JapaneseVocabularyadvanced

Business Japanese: Essential Vocabulary and Phrases

4 min read · Updated April 13, 2026

Essential Business Japanese Vocabulary

Mastering business Japanese requires more than just conversational fluency. It involves understanding formal expressions, honorific language (keigo), and specific vocabulary used in professional settings. This guide covers essential terms and phrases for meetings, emails, phone calls, and general business interactions.

Meeting Language

Meetings are a cornerstone of business communication. Using appropriate language shows respect and professionalism.

Opening and Closing Phrases

本日はお忙しいところお集まりいただき、ありがとうございます。 Honjitsu wa oisogashii tokoro oatsumari itadaki, arigatō gozaimasu. Thank you for gathering here today despite your busy schedules.
では、始めさせていただきます。 Dewa, hajime sasete itadakimasu. Then, allow me to begin.
本日の議題は… Honjitsu no gidai wa… Today's agenda is…
以上で会議を終わります。 Ijō de kaigi o owarimasu. With that, we will end the meeting.

Expressing Opinions and Agreement

私の意見を述べさせていただきます。 Watashi no iken o nobese sasete itadakimasu. Allow me to state my opinion.
ご意見に賛同します。 Go-iken ni sandō shimasu. I agree with your opinion.
少し違う観点からご説明します。 Sukoshi chigau kanten kara go-setsumei shimasu. Let me explain from a slightly different perspective.

Tip: In meetings, it's common to use humble language (謙譲語 kenjōgo) when referring to your own actions and respectful language (尊敬語 sonkeigo) when referring to others' actions.

Email Phrases

Business emails in Japanese follow a strict format and use set phrases for greetings, requests, and closings.

Subject Lines and Greetings

【会議のご案内】 [Kaigi no go-an'ai] [Meeting Announcement]
株式会社XYZの田中と申します。 Kabushikigaisha XYZ no Tanaka to mōshimasu. I am Tanaka from XYZ Corporation.
いつもお世話になっております。 Itsumo osewa ni natte orimasu. Thank you for your continued support.

Making Requests and Inquiries

ご確認のほど、よろしくお願いいたします。 Go-kakunin no hodo, yoroshiku onegai itashimasu. I kindly ask for your confirmation.
お忙しいところ恐れ入りますが、ご返信をお待ちしております。 Oisogashii tokoro osoreirimasu ga, go-henshin o omachi shite orimasu. I apologize for bothering you while you are busy, but I look forward to your reply.

Closing and Sign-offs

何卒よろしくお願い申し上げます。 Nanitozo yoroshiku onegai mōshiagemasu. I sincerely ask for your kind consideration.
草々 Sōsō Sincerely (common email closing)

Warning: Avoid using casual email closings like "じゃあね" (jaa ne) or "またね" (mata ne) in business correspondence. Always use formal endings.

Phone Etiquette

Phone communication requires clear, polite language and specific phrases for professional interactions.

Answering and Identifying

お電話ありがとうございます。株式会社ABCでございます。 O-denwa arigatō gozaimasu. Kabushikigaisha ABC de gozaimasu. Thank you for calling. This is ABC Corporation.
いつもお世話になっております。田中と申します。 Itsumo osewa ni natte orimasu. Tanaka to mōshimasu. Thank you for your continued support. This is Tanaka speaking.

Transferring Calls and Taking Messages

少々お待ちくださいませ。ただ今おつなぎいたします。 Shōshō omachi kudasaimase. Tadaima otsunagi itashimasu. Please wait a moment. I will connect you now.
申し訳ございません、只今席を外しております。 Mōshiwake gozaimasen, tadaima seki o hazushite orimasu. I'm sorry, they're away from their desk at the moment.
ご伝言を承りましょうか。 Go-dengon o uketamawarimashō ka? Shall I take a message?

Ending Calls Politely

失礼いたします。 Shitsurei itashimasu. Please excuse me (common way to end calls).

Tip: When answering business calls, it's customary to identify yourself and your company immediately, even if the caller doesn't ask.

Common Business Expressions

These expressions are frequently used in various business contexts and are essential for professional communication.

Daily Professional Phrases

お疲れ様です。 Otsukare-sama desu. Thank you for your hard work (common workplace greeting).
ご検討よろしくお願いいたします。 Go-kentō yoroshiku onegai itashimasu. I ask for your favorable consideration.
恐れ入りますが Osoreirimasu ga I'm sorry to bother you, but… (polite way to make requests)
かしこまりました。 Kashikomarimashita. Certainly/Understood (more formal than "はい")

Project and Deadline Terminology

Japanese Romanization Translation
進捗状況 Shinchoku jōkyō Progress status
納期 Nōki Delivery date
期日 Kijitsu Deadline
対応する Taiō suru To handle/deal with

Keigo (Honorific Language) in Professional Settings

Keigo is essential in Japanese business culture and consists of three main types: sonkeigo (respectful language), kenjōgo (humble language), and teineigo (polite language).

Sonkeigo (Respectful Language)

Used to elevate the actions of others:

  • いる → いらっしゃる (irassharu) - to be (respectful)
  • 言う → おっしゃる (ossharu) - to say (respectful)
  • する → なさる (nasaru) - to do (respectful)
社長は何時ごろお戻りになりますか。 Shachō wa nanji goro omodori ni narimasu ka? Around what time will the president return?

Kenjōgo (Humble Language)

Used to humble yourself and your actions:

  • いる → おる (oru) - to be (humble)
  • 言う → 申す (mōsu) - to say (humble)
  • する → いたす (itasu) - to do (humble)
私がご案内いたします。 Watashi ga go-an'ai itashimasu. I will guide you (humble).

Warning: Mixing up sonkeigo and kenjōgo is a common mistake. Remember: sonkeigo elevates others, kenjōgo humbles yourself.

Teineigo (Polite Language)

Standard polite forms using ~ます and ~です:

会議は3時からです。 Kaigi wa san-ji kara desu. The meeting is from 3 o'clock.

Tip: When in doubt, teineigo (polite language) is generally safe to use. It's better to be politely formal than to use incorrect honorifics.

Practice

Try converting these casual phrases into appropriate business Japanese:

  1. 「これ、見て」 (Kore, mite) - "Look at this"
  2. 「ちょっと待って」 (Chotto matte) - "Wait a moment"
  3. 「わかった」 (Wakatta) - "I understood"
  4. 「これでいい?」 (Kore de ii?) - "Is this okay?"

Suggested answers:

  • こちらをご覧ください。(Kochira o goran kudasai.)
  • 少々お待ちください。(Shōshō omachi kudasai.)
  • かしこまりました。(Kashikomarimashita.)
  • こちらでよろしいでしょうか。(Kochira de yoroshii deshō ka?)

Summary and Key Takeaways

  • Business Japanese requires formal language and specific vocabulary different from casual conversation
  • Mastering keigo (honorific language) is essential for professional settings
  • Different situations (meetings, emails, phone calls) require specific set phrases
  • When in doubt, err on the side of more formal language
  • Practice the distinction between sonkeigo (respectful) and kenjōgo (humble) language
  • Standard polite expressions (teineigo) are generally acceptable when unsure
  • Pay attention to email formatting and phone etiquette conventions

Remember that showing respect through appropriate language is highly valued in Japanese business culture. Consistent practice and exposure to professional contexts will help you become more comfortable with these essential business Japanese expressions.

businesskeigoprofessionalJLPT N2

Related Articles

Continue Learning Japanese

Put these concepts into practice with visual vocabulary cards and structured learning paths.