左传 · 左丘明 · Chapter 252 of 255

哀公·哀公二十四年

PinyinModern Translation

chuán

【传】

【传】

èr shí sì nián xià sì yuè jìn hóu jiāng fá qí shǐ lái qǐ shī yuē xī zāng wén zhòng yǐ chu shī fá qí qǔ gǔ

二十四年夏四月,晋侯将伐齐,使来乞师曰:“昔臧文仲以楚师伐齐,取穀。

二十四年夏四月,晋侯将伐齐,使来乞师曰:“昔臧文仲以楚师伐齐,取谷。

xuān shū yǐ jìn shī fá qí qǔ wèn yáng

宣叔以晋师伐齐,取汶阳。

宣叔以晋师伐齐,取汶阳。

guǎ jūn yù jiǎo fú yú zhōu gōng yuàn qǐ líng yú zāng shì

寡君欲徼福于周公,愿乞灵于臧氏。

寡君欲徼福于周公,愿乞灵于臧氏。

zāng shí shuài shī huì zhī qǔ lǐn qiū

”臧石帅师会之,取廪丘。

”臧石帅师会之,取廪丘。

jūn lì lìng shàn jiāng jìn

军吏令缮,将进。

军吏令缮,将进。

lái zhāng yuē jūn bēi zhèng bào wǎng suì kè dí jīn yòu shèng dōu

莱章曰:“君卑政暴,往岁克敌,今又胜都。

莱章曰:“君卑政暴,往岁克敌,今又胜都。

tiān fèng duō yǐ yòu yān néng jìn shì wèi yán yě

天奉多矣,又焉能进,是躗言也。

天奉多矣,又焉能进,是躗言也。

yì jiāng bān yǐ

役将班矣!

役将班矣!

jìn shī nǎi hái xì zāng shí niú

”晋师乃还,饩臧石牛。

”晋师乃还,饩臧石牛。

dà shǐ xiè zhī yuē yǐ guǎ jūn zhī zài háng láo lǐ bù dù gǎn zhǎn xiè zhī

大史谢之曰:“以寡君之在行,牢礼不度,敢展谢之。

大史谢之曰:“以寡君之在行,牢礼不度,敢展谢之。

zhū zi yòu wú dào yuè rén zhí zhī yǐ guī ér lì gōng zǐ hé

邾子又无道,越人执之以归,而立公子何。

邾子又无道,越人执之以归,而立公子何。

hé yì wú dào

何亦无道。

何亦无道。

gōng zǐ jīng zhī mǔ bì jiāng yǐ wéi fū rén shǐ zōng rén xìn xià xiàn qí lǐ

公子荆之母嬖,将以为夫人,使宗人衅夏献其礼。

公子荆之母嬖,将以为夫人,使宗人衅夏献其礼。

duì yuē wú zhī

对曰:“无之。

对曰:“无之。

gōng nù yuē nǚ wèi zōng sī lì fū rén guó zhī dà lǐ yě hé gù wú zhī

”公怒曰:“女为宗司,立夫人,国之大礼也,何故无之?

”公怒曰:“女为宗司,立夫人,国之大礼也,何故无之?

duì yuē zhōu gōng jí wǔ gōng qǔ yú xuē xiào huì qǔ yú shāng zì huán yǐ xià qǔ yú qí cǐ lǐ yě zé yǒu

”对曰:“周公及武公娶于薛,孝、惠娶于商,自桓以下娶于齐,此礼也则有。

”对曰:“周公及武公娶于薛,孝、惠娶于商,自桓以下娶于齐,此礼也则有。

ruò yǐ qiè wèi fū rén zé gù wú qí lǐ yě

若以妾为夫人,则固无其礼也。

若以妾为夫人,则固无其礼也。

gōng zú lì zhī ér yǐ jīng wèi tài zǐ

”公卒立之,而以荆为大子。

”公卒立之,而以荆为大子。

guó rén shǐ è zhī

国人始恶之。

国人始恶之。

rùn yuè gōng rú yuè de tài zǐ shì yǐng jiāng qī gōng ér duō yǔ zhī de

闰月,公如越,得大子適郢,将妻公,而多与之地。

闰月,公如越,得大子适郢,将妻公,而多与之地。

gōng sūn yǒu shān shǐ gào yú jì sūn

公孙有山使告于季孙。

公孙有山使告于季孙。

jì sūn jù shǐ yīn dà zǎi pǐ ér nà lù yān nǎi zhǐ

季孙惧,使因大宰嚭而纳赂焉,乃止。

季孙惧,使因大宰嚭而纳赂焉,乃止。

Want to learn Chinese with visual scenes and structured paths?

Start Learning Chinese →