域外小说集

佚名

30 chapters·91,027 characters·Classical Chinese · Public Domain

外国短篇小说选集。鲁迅与周作人合译。共两册,先后于1909年3、7月在日本东京出版。署“会稽周氏兄弟纂译”,周树人发行,上海广昌隆绸庄寄售。书名篆体题字,为陈师曾所写,毛边。第1册收小说7篇,其中安特烈夫的《谩》和《默》两篇署“树人”译。第2册收小说9篇,迦尔洵的《四日》署“树人”译。1921年增订改版成一册,共收37篇译作。由上海群益书社出版,以周作人名义印行。集中选译作品多为近代短篇,特别偏重于北欧诸国。对集中有关作家及作品逐一作了简要评介。茅盾充分肯定《域外小说集》在译介外国文学作品方面的开拓之功。在《译文》1954年10月号,茅盾刊载《为发展文学翻译事业和提高翻译质量而奋斗》一文,在谈到近代文学翻译的历史发展时,说:鲁迅“所计划、翻译和出版的《域外小说集》 (1909年)中,俄国的契诃夫,波兰的显克微支,法国的莫泊桑,丹麦的安徒生,第一次以真朴的面目,与我国读者相见”。《世界文学》1977年第1期茅盾发表《学习鲁迅翻译介绍外国文学的精神》一文,提到《域外小说集》时说: “这个短篇小说集是继续《摩罗诗力说》的主旨,介绍了俄国、北欧,波兰等国的反映人民痛苦和民族解放运动的作品。这是

Chapters (30)

  1. 1CoverPage
    11 chars
  2. 2总序
    2,025 chars
  3. 3目录
    398 chars
  4. 4安乐王子
    3,902 chars
  5. 5默(寓言)
    1,573 chars
  6. 6月夜
    2,142 chars
  7. 7拟曲
    1,850 chars
  8. 8皇帝之新衣
    1,710 chars
  9. 9一文钱
    5,828 chars
  10. 10邂逅
    7,939 chars
  11. 11四日
    6,395 chars
  12. 12戚施
    4,749 chars
  13. 13塞外
    4,250 chars
  14. 14未生者之爱
    4,383 chars
  15. 15寓言
    1,429 chars
  16. 16未来
    899 chars
  17. 17
    3,972 chars
  18. 18
    5,442 chars
  19. 19乐人扬珂
    3,120 chars
  20. 20天使(村落记事)
    3,477 chars
  21. 21灯台守
    7,158 chars
  22. 22酋长
    3,897 chars
  23. 23不辰
    2,292 chars
  24. 24摩诃末翁
    794 chars
  25. 25摩诃末翁
    1,782 chars
  26. 26老泰诺思
    738 chars
  27. 27秘密之爱
    800 chars
  28. 28同命
    744 chars
  29. 29先驱
    1,811 chars
  30. 30著者事略
    5,517 chars

CoverPage

Cover Image

Learn Chinese with SimpleLits

Build your Chinese reading ability with visual vocabulary cards, structured learning paths, and video courses.