域外小说集
佚名
30 chapters·91,027 characters·Classical Chinese · Public Domain
外国短篇小说选集。鲁迅与周作人合译。共两册,先后于1909年3、7月在日本东京出版。署“会稽周氏兄弟纂译”,周树人发行,上海广昌隆绸庄寄售。书名篆体题字,为陈师曾所写,毛边。第1册收小说7篇,其中安特烈夫的《谩》和《默》两篇署“树人”译。第2册收小说9篇,迦尔洵的《四日》署“树人”译。1921年增订改版成一册,共收37篇译作。由上海群益书社出版,以周作人名义印行。集中选译作品多为近代短篇,特别偏重于北欧诸国。对集中有关作家及作品逐一作了简要评介。茅盾充分肯定《域外小说集》在译介外国文学作品方面的开拓之功。在《译文》1954年10月号,茅盾刊载《为发展文学翻译事业和提高翻译质量而奋斗》一文,在谈到近代文学翻译的历史发展时,说:鲁迅“所计划、翻译和出版的《域外小说集》 (1909年)中,俄国的契诃夫,波兰的显克微支,法国的莫泊桑,丹麦的安徒生,第一次以真朴的面目,与我国读者相见”。《世界文学》1977年第1期茅盾发表《学习鲁迅翻译介绍外国文学的精神》一文,提到《域外小说集》时说: “这个短篇小说集是继续《摩罗诗力说》的主旨,介绍了俄国、北欧,波兰等国的反映人民痛苦和民族解放运动的作品。这是
Chapters (30)
- 1CoverPage11 chars
- 2总序2,025 chars
- 3目录398 chars
- 4安乐王子3,902 chars
- 5默(寓言)1,573 chars
- 6月夜2,142 chars
- 7拟曲1,850 chars
- 8皇帝之新衣1,710 chars
- 9一文钱5,828 chars
- 10邂逅7,939 chars
- 11四日6,395 chars
- 12戚施4,749 chars
- 13塞外4,250 chars
- 14未生者之爱4,383 chars
- 15寓言1,429 chars
- 16未来899 chars
- 17谩3,972 chars
- 18默5,442 chars
- 19乐人扬珂3,120 chars
- 20天使(村落记事)3,477 chars
- 21灯台守7,158 chars
- 22酋长3,897 chars
- 23不辰2,292 chars
- 24摩诃末翁794 chars
- 25摩诃末翁1,782 chars
- 26老泰诺思738 chars
- 27秘密之爱800 chars
- 28同命744 chars
- 29先驱1,811 chars
- 30著者事略5,517 chars
CoverPage
Cover Image
Learn Chinese with SimpleLits
Build your Chinese reading ability with visual vocabulary cards, structured learning paths, and video courses.