明珠记 · 陆采 · Chapter 37 of 44

第三十六出 珠赎

传硕公版书

第三十六出 珠赎

〔西江月〕〔末上〕一朶名花无价。移栽上苑生香。浅红淡白弄春光。绰约含娇未放。已被西风憔悴。那堪夜雨凄凉。可怜零落委山庄。虚度韶华一晌。自家为何道这几句言语。只为先朝户部尙书刘震。止有一女无双。前年跟随俺老公公到皇陵上打扫。近日朝廷把刘相公明正典刑。赐无双药酒自尽。可怜千般娇媚。今日总成空。三载漂零。一朝成永别。玉骨冰肌。猛被琼浆浇散。莺心蝶意。都教鸩羽摧残。香魂杳杳。应投旧日深宫。月魄悠悠。怎觅故园归路。不知精爽落何处。疑是行云秋水中。老公公怜他衣冠女子。可惜少年无辜。总然不得附葬先茔。争忍见他横尸道路。因此上着小人买口棺木。把无双葬在山边。冥中快乐。只疑他侍从诸帝神游。泉路凄凉。敢怕也感戴贵人恩德。此间是长街市上。不知那一家有棺木。远远望见一个老儿来也。待俺问他一声。

【水底鱼儿】〔小生上〕计巧谋奇。除非鬼神知。卑词厚币。赎取尸首归。

〔见介末〕老人家忙忙投那里去。〔小生〕老汉要投周公公府里去。〔末〕老丈。俺便是周公公府中院子。你要见公公怎的。〔小生〕老汉有事相求。烦你引进则个。〔末〕你有话说与俺知道。替你用心。〔小生哭介〕不瞒大哥说。老汉姓张。从小儿在刘尙书府中做祗候。近日不幸老相公伏法。只有女孩儿无双小姐。又飮药酒死了。老汉一者思量老相公恩德。二者哀怜小姐无辜。要与老公公求取尸首安葬。又没甚道路。只有祖上遗下明珠一颗。其价十万。只得将来赎取尸首。尽我老汉一点犬马报主之心。院公。怎生可怜见。与我引进。自当重谢。〔末〕元来如此。亏杀你老人家有缘有分。来得恰好。老公公正要小人买棺安葬。你旣到来。无有不允。只一件。〔小生〕怎的。〔末〕俺老公公怕见闲杂人。你且在府门少待。我自去禀复他。〔小生〕如此多谢。〔末虚下叫介〕院子禀事。门外有个老儿。是无双亲故。将明珠一颗。赎取尸首。请老公公钧旨。〔内应〕珠儿不收。尸首着人抬出。好生安葬。〔末〕且喜老公公着人抬出尸首来。明珠不受你的。〔小生〕感承大哥照觑。何以为报。

【前腔】〔净丑抬旦上〕花样娇姿。无辜眞可悲。今朝收葬。有缘得遇伊。

〔净丑〕老儿。我两个轿夫。扛抬一口死猪婆与你。回去炒来吃时。你也与我一块儿吃。〔末〕又道是人肉腥■〈月忍〉争堪吃。〔净丑〕你原来是知味君子。〔小生向末介〕多谢厚恩。这颗明珠就将来送与你。〔末〕老公公旣不受。小人怎敢。你老人家将去。变卖些衣衾之类。与无双送终。〔小生〕恁的。老汉大胆收了。〔末向净丑介〕你两个好好地送尸首到太公家去。〔小生〕老汉自有轿夫在半路相等。不劳远送。

【好姐姐】〔末〕念君是有义男儿。心肠好不忘旧主。我与你完成胜事。何须受厚仪。〔合〕尸赎取。好觅佳城埋玉树。红粉休敎污土泥。

【前腔】〔小生〕念吾贫穷下俚。一心要报酬恩惠。荷蒙指引。冥中也感谢伊。〔合前〕

【前腔】〔净丑〕念他少年美姿。苦遭了命中不济。含寃横死。旁人也垂泪。〔合前〕

年少佳人罹横祸。

不忍见他尸暴露。

得君赎取好安埋。

一似彭王遇栾布。

✦ You read 第三十六出 珠赎

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.