玉搔头 · 李渔 · Chapter 13 of 32

第十一出 赠玉

传硕公版书

第十一出 赠玉

〖浪淘沙〗(生上)忘却旅人忧,乡住温柔;几番欲别又还留。(旦上)怕听一声归去也,惹病生愁。

(生)美人,下官与你情投意合,不觉住了多时。只是一件,我和你既订同归之约,则此青楼片土,必非久住之乡。下官要别你回去,好遣车马来相迎,未知尊意若何?

(旦)奴家也正要如此。只是一件,我和你绣枕初温,罗衾乍暖,你说得一个“去”字,便损我几许欢容,相思病不待去后才生,望夫山只在眼前便见,如何是好?

〖小桃红〗伤春几日便悲秋,展未了的眉还皱也。虽则是数日分离,也便隔几个三秋。好教我难送又难留。明知妇人愁是杞人忧,没来由徒消瘦也,怎奈丢不去这孽块心头。(生)美人何多情乃尔。(旦)休怪我太多情,只罪你忒风流。

〖下山虎〗(生)劝你把黛痕展皱,泪点权收,且莫为春消瘦。似这等善病又善愁,好教我泪洒离先,魂留别后。我也不忍相离,要携你一同回去。只是下官新娶一房夫人,也要料理洞房花烛,多遣些车马相迎,才成个宦家体面。若是这等悄然回去呵,好一似寂寞归湖范蠡舟,要一个从人也没有;洞房春冷似秋,将一位正娶的夫人也,错认做野鸳奔投。试问娘行羞不羞?

(旦)相公的话说得有理。只是到家之后,就要遣人过来。待我唤母亲一齐奉送。母亲快来。

(老旦上)忽闻呼阿母,想为送才郎。(见介)

(旦)母亲,万郎要回去了,请你出来,一同送别。

(老旦)我已知道了。备得有一杯薄酒在此,与官人饯行。

(丑取酒上,老旦送介)官人,你今日起身,我娘儿两个,就从今日望起了。但愿早定佳期,不可耽迟好事。

〖蛮牌令〗当面易绸缪,愁的是去后把人丢。我曾行山下路,常为这后人忧。(指旦介)须念这痴儿倚楼,(自指介)须念这老妇凝眸,(指生介)还愁你那看花辙,到处留。少甚么蔷薇芳刺,把袖扯衣兜。

(旦)奴家有玉搔头一支,系生身父母所遗之物,赠与郎君带去,须要仔细收藏。若遣使者相迎,就执此前来,以为信物便了。

(拔簪付生,生插介)美人之贻,怎敢忽略,多谢了。朱彬快来。

(副净扮妓,送丑至鬼门,作绸缪别介)

(副净下)

(丑上)东君易别堂前女,帮客难丢灶下人。

(生)行李收拾了么?

(丑)收拾了。

(生)这等下官告别。(别介)

〖尾声〗(生)佳期在即权分手。(老旦)谨盼着于归时候。(旦扯生介)万郎,玉簪千万收好,你休似那故剑离身待访求。

酒少情非少,愁多话亦多。

暂离犹若此,久别更如何?

✦ You read 第十一出 赠玉

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.