玉搔头 · 李渔 · Chapter 19 of 32

第十七出 仇玉

传硕公版书

第十七出 仇玉

〖清平乐〗(小旦上)春来意绪,正在无聊处。一种闲愁天付与,无故收来情具。

〔阮郎归〕

蛾眉细小未知愁,凝妆独倚楼。无心人坠玉搔头,浑如有意丢。

才戴却,又还抽,关心看不休。阿谁相赠阿谁收,此情深可仇。

奴家范氏,小字淑芳。自从爹爹上任之时,与乳母登楼闲玩,偶见一位潇洒郎君,驰马而过,掉下玉搔头一枝,被奴家拾了回来。这也是平常不过的事,不知甚么缘故,我拾到一件东西,不见欢喜,倒像掉去一件东西的一般,反惹得愁容满面,精神恍恍惚惚,意思渺渺茫茫,好生把捺不住。若说是有意掉下来的,他又不曾抬头看我;若说是无心坠落,为甚么不掉在别处,刚刚掉在奴家面前?

(叹介)玉搔头,玉搔头!我怪你这件东西,好生作怪也呵!

〖绣带儿〗谁着你移情换绪,把他人的心事愁予。他两下目送情挑,对伊行值得悲吁。〔若说掉下你来是出于天意,这就一发不可解了。〕踟蹰,我和他欲通娇面天未许,恨不得假双翼促他飞去。相逢处,天心恁迂;又何必种愁根,遗下这牵情之具。

若说事出偶然,未必果有天意,那日门外往来的人不知多少,为甚的马上掉下簪来,并无一人看见,刚刚落在奴家眼里?

〖前腔换头〗通衢。人来往,睛光辏聚,缘何尽舍琼琚?终不然举世皆盲,独留我眼内双珠。忧虞,此情端的天付与,休认做不期而遇。恨不把个无心果,拈来掷车;也待那,人儿将些愁去。

(外持书上)人自天边至,书从日下来。恐驰千里目,特送到妆台。禀小姐:老爷差伴当回来,迎接小姐上任,有家报在此,说信到之后,就要起身的。

(小旦)还是从水从陆?

(外)先由陆路,后从水路,到黄河东岸驿换船。寄得有马牌在此。

(小旦)知道了,你出去罢。

(外应下)

(小旦拆书看介)这等说起来,奴家不能久留,就要起身赴任了。这根玉搔头的下落,料想等他不来,不如走到门楼上去,依旧委在道旁,或待原主来寻,或与他人拾去,省得戴在头上,终朝惹恨牵愁,有何益处。(行介)

〖醉太师〗

〖醉太平〗非奴,把情肠顿阻。费几番痴想,一旦丢付。都只为天心不吐,教人越思量越觉糊涂。肠枯,

〖太师引〗心丝抽尽无寸补。也曾把无情物认作灵符;当不得人如塑,佳音绝无。任宝玉沉埋,绝不相顾。

行不数武,已到楼前,这就是他遗簪之处了,不免丢将下去。

(拔簪欲丢,又止介)几番欲丢,又丢不下去,却像粘在手上的一般。

(对手叹介)手呵,他与你有甚相干,不舍得抛撇他,只管牢牢的捏住。难道他见你不忍分离,就肯去招那人来,与你见面不成?

〖前腔〗真迂,问谁人付与?恁牢牢相守,不忍丢出。玉搔头是他关情之物,尚且委弃道旁,不来寻觅;何况于拾簪之手,肯向你作谢不成?料没个酬功失主,把纤纤玉手夸谀。成虚,情丝虽有千万缕,曳不转那果重的潘车!由他去,粗豪未除,因顾盼人多,习成他的骄倨。

我想戴簪的人,虽与我毫无干涉,只是这支簪子,既在奴家头上顶戴多时,也就有些瓜葛了,不可因其人而弃其物,权且留在身旁,做一件相伴的东西罢了。(仍插头上介)

弃人留物免生嗔,物是人非各有因。

虽使人情归物外,还愁见物便思人。

✦ You read 第十七出 仇玉

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.