朱生豪情书全集 · 朱生豪 · Chapter 129 of 337

第117封 恭维

传硕公版书

第117封 恭维

张荃中毒太深,已无法救治,让她去吧。

我的意见是恋爱借条件而成立,剥夺了条件,便无所谓恋爱,这是皮之不存,毛将附焉的道理,因此恋爱是没有“本身”的。所谓达到情感的最高度,有何意义呢?聪明人是永不会达到情感的最高度的。究竟你仍然是一个恋爱至上论者,把它看得那么珍重。

阮玲玉之死,足下倘毫不动心,何必辱蒙提起?她死后弟曾为她痛哭七昼夜。

郑天然只送过我一张画片,如果我是女人,当然非吃醋不可。

愿你好。

朱朱

情书我本来不懂,后来知道凡是男人写给女人或女人写给男人的信(除了父母子女间外),统称情书,这条是《辞源》上应当补入的,免得堂堂大学生连这两字也不懂。

因为你不喜欢恭维,我得恭维恭维你。你是娇小玲珑(这属于别人的批评)的富家小姐,性情既温良,人又聪明又有才干,因此不必失望,更不用痛哭流涕了。心跳两字非我妄造,因曾听你说起过,为着鲰生某次的一封信。

咳嗽了几天,昨天真的病了,幸而没有死,今天仍照常办公,虽然不很写意。

假如我说,我因为知道你不喜欢恭维,而故意和你反对,借为反面讨好的手段,你将作如何感想呢?

不懂得说懂得,是现代处世唯一的吹牛要诀,未读过经济学ABC的侈谈马克思《资本论》,不是顶出风头的人吗?五千年前孔先生的说话居然还会引用,可见你头脑陈腐。

明明是我写给你的信,却要自解为X写给Y,未免有点“Ah Q-ish”,假如不作那样想,你会怎样生气呢,请教!

✦ You read 第117封 恭维

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.