荆楚岁时记译注 · 宗懔 · Chapter 11 of 39

九、夜驱鬼鸟 槌床打户

传硕公版书

九、夜驱鬼鸟 槌床打户

[原文]

正月夜多鬼鸟度,家家槌床打户,捩狗耳,灭灯烛以禳之。

按:《玄中记》云:此鸟名姑获,一名天地女,一名隐飞鸟,一名夜行游女,好取人女子养之。有小儿之家,即以血点其衣以为志。故世人名为鬼鸟。荆州弥多。斯言信矣。

[译文]

正月夜晚多怪鸟飞过,家家户户敲击着床铺和房门,揪着狗的耳朵(使它叫),熄灭灯火蜡烛来驱逐怪鸟。

按语:《玄中记》讲:这种鸟名叫姑获,一名天地女,一名隐飞鸟,又名夜行游女。它喜欢攫取人家的小孩去抚养,(遇上)有小儿的人家,就在小孩衣上点血作为标记。所以人们叫它做鬼鸟,荆州一带更多,那么,“正月夜多鬼鸟度”的话是真的了。

✦ You read 九、夜驱鬼鸟 槌床打户

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.