大义觉迷录 · 雍正 · Chapter 20 of 94

奉旨讯问曾静口供二十四条 三、著述《格物集》的刘先

传硕公版书

奉旨讯问曾静口供二十四条 三、著述《格物集》的刘先

【原文】

问曾静:旨意问你,所著逆书《知新录》内云“刘先生所著《格物集》,他从子光斗过宁远县任所,带得一个稿本来”等语。这刘先生是何等样人?是何名字?他的从子光斗,于今现在何处?其所著《格物集》是何等样书呢?

曾静供:刘先生即今案内解到之刘之珩,从子刘光斗,在湖南岳州府安乡县住。《格物集》是刘之珩所著的,其中专言物理,并没说别样话。书亦不多。因刘之珩原任在永兴县做教谕,弥天重犯做生员时,曾经接见。后于雍正元年刘之珩丁父忧,遂回归岳州府安乡县居丧去了。到服满起复,改补永州府宁远县教谕。有从子刘光斗,自安乡县到宁远县学署看问伯父刘之珩,路从永兴县过,弥天重犯见他带得《格物集》,故写在《知新录》内。前在长沙,这《格物集》已经钦差大人从刘之珩家搜获进呈矣。

【译文】

问曾静:皇上旨意问你,你写作的叛逆书籍《知新录》里有“刘先生所写的《格物集》,他的侄儿光斗经过宁远县的地方,带了一个稿本回来”等言语。这个刘先生是一个什么样的人?他的名字叫什么?他的侄儿光斗,现在在什么地方?他所写作的《格物集》是一本什么样的书呢?

曾静供:刘先生就是现在牵扯在案件中押解到的刘之珩。他的侄儿刘光斗,住在湖南岳州府安乡县。《格物集》是刘之珩写的,书中写得都是些物理一类,并没有什么特别的言语。书的字数也不多。只因为刘之珩原来在永兴县县学中做教谕,我这个弥天重罪的犯人做生员的时候,曾经被他召见过。后来在雍正元年刘之珩的父亲遭遇不幸,于是他回到岳州府安乡县办理丧事去了。到了丧期期满后又被起用,调换到永州府宁远县县学中担任教谕之职。他有个侄儿刘光斗,从安乡县到宁远县学署看望问候他的伯父刘之珩,途中经过永兴县,我这个弥天重罪的犯人见了他带着的《格物集》,所以把它写在了《知新录》里。不久前在长沙,这本《格物集》已经被钦差大人从刘之珩家搜查到呈送上去了。

✦ You read 奉旨讯问曾静口供二十四条 三、著述《格物集》的刘先

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.