萍踪寄语 · 邹韬奋 · Chapter 73 of 138

六六 初登西比尔

传硕公版书

六六 初登西比尔

记者去年(一九三三)七月十四日由上海动身出国,说来凑巧,恰在今年七月十四日又由伦敦动身赴俄。由上海赴欧,比较地是个长期旅行,乘意轮算是最快的了,也要二十三天;在欧洲由这国到那国,只须几小时的火车路程,原很简便,但由伦敦乘俄轮渡北海而到列宁格拉,却须整整五天的海程,所以在欧洲看来,也可算是较长的旅行了。而我在这两次的动身日期,无意中都恰在“七月十四日”。

往欧洲其他各国旅行,在准备行装方面,心理上大概都没有什么特别的反应,因为在这些地方的旅客生活总是大同小异的;但是打算到俄国去,便多少不免引起新奇的心理,所以在动身以前,遇着曾经去过俄国的朋友,总喜欢探问准备行装方面有什么特须注意的事情。当时有一位中国朋友刚在几个月前由俄国回到伦敦,据说在俄国对于穿衣服是很不讲究的,穿好的反而被人看作布尔乔亚,反而被人看不起;我听后便只带了几套西装里面最“蹩脚”的两套。还有一位英国朋友是在大学里当讲师的,两年前也到过俄国旅行,听说我将往俄国去,很仔细地开了一张单子给我,列举着许多要提防的事项,例如开了好几样药品,有的是治疟疾的,有的是治虎列拉的,有的是治胃病的等等,并叮嘱在动身前须打好防疫针,尤其是防虎列拉的针,据说俄国水多不清洁,非开水不可喝,“沙拉得”(Salad即西菜中常有的生的青菜)以少吃为妙,此外要带的是草纸(即上厕所用的)和“却可立”糖,据说这两样东西在俄国都是不易得到的,还有是胰皂,也很重要,不可不带。

这位朋友是很诚意地这样地下警告,我却觉得这样简直好像准备到南菲洲去旅行似的!我因为行期已迫,来不及打什么防疫针,只带了一两样药品,两小捆草纸(外国草纸是雪白洁净的);我自己虽不是像西洋人——尤其是妇女们——那样喜欢却可立糖,但是听说在俄国这东西看得很重,也带了三盒,准备送给俄国朋友。可是依后来的实际经验,除所带的却可立糖确为俄国朋友所啧啧称羡外(其实俄国也已有,不过还不及西欧的好吃),其余都是出于过虑的;但这却不是朋友们撒谎,只足以表见苏联的情形是日新月异,时时在进步的路上向前奔跑着。关于这一点,以后还有机会谈到。

且说在今年七月十四日那天的下午一点钟,友人孟云峤君陪我上船,船名西比尔(Sibir)。我们上船的时候,已看见三五成群的男女搭客在船上闲谈着(搭客中的中国人就只记者一个),孟君笑着说:“这些都是‘Comrade’(‘同志’)啊!”(其实后来知道这些旅客里面很少是党员,而且有几个还是十足道地的反动分子,虽则大多数是同情者,详情见后。)我看见这次旅客里面有许多男女青年——活泼愉快的男女青年——我们虽还不相识,但彼此相遇,多微笑点头,他们或她们的和蔼亲热的态度似乎常溢于眉宇间。我想这无他故,我们同道去的目的地是正在积极进行社会主义建设的新国家,这班男女青年跑到那里去,至少都具有观察研究的好奇心理,就这一点说,同情心当然要比较地丰富了。依我看去,不但在这些旅客间有这样的“空气”,就是船上那些穿着蓝布制服的水手,和穿着黑丝罩衫的女侍者们,帮我们拿衣箱的拿衣箱(水手),引导我们看舱位的引导者(女侍者),都欣欣然满面笑容,好像有了什么喜事似的。

我们大多数坐的是三等舱,在船身前半的下一层,当中是餐室,餐室的周围都是房间,房间里大多数有四个铺位,少数有六个或八个铺位(房间较大),还有更少的房间只有两个铺位,专备搭客用的。各床铺上有软垫,有白色被单及绒毯,餐室内有白色桌布,有鲜花,收拾得很清洁,但是因为在下一层,空气究竟差些,尤其是在卧室里面,因为只有船旁的一个圆窗洞。可是有一个特点,是我们在别国的轮船上所未见的,那便是三等舱的搭客都可用船上的任何层的甲板,都可在头二等舱的音乐室,吸烟室等处看书,谈话,舒散。换句话说,这几个好地方虽靠近头二等舱,却是各等搭客所共用的;坐三等舱的搭客在船上一样地通行无阻,不像在别国的轮船上,三等搭客不许到头二等舱里去。

也许还未能做到真正理想的平等吧,这里究竟还分成什么头等二等三等,虽然他们在名义上把二等称为“旅客舱”(“Tourist

Class”),把三等称为“特别舱”(“Special

Class”),所以我将箱子放在自己卧室里之后,和孟君一同回到甲板上,不谋而合地同声脱口而出地说道:“我们去看看布尔乔亚的舱位怎样!”不但我们俩,随着我们同走,嘴上也在那里说要看看布尔乔亚舱位的,还有两三个女青年搭客。我们相视而笑,一同登上楼梯,踏上更高一层的甲板,向“布尔乔亚”的舱里跑。

所谓“布尔乔亚”的舱位,指的当然是头二等。它们都在船身的中部。头等在这中部的两旁,每房里有两个铺位(不是像三等那样叠起来的),二等在这两排的中间,和两旁头等舱隔开的是两个甬道,二等每房虽也是两个叠起的四个铺位,设备却比三等舱来得讲究些。头等最大的优点是有靠近船旁的长方形的玻璃窗,窗外便是船旁像行人道的甲板,这在空气方面当然是舒畅得多了。较近船头而接连这头二等舱的一方,便是一个大餐室,设备也比三等餐室讲究些,例如有地毯,地位没有三等的那样挤,桌子是分开排的长方小桌,不像三等的是用开会式的长桌子。在这头二等舱的另一头,便是一个很讲究的音乐室,里面铺着讲究的地毯,有钢琴,有留声机,有舒服的沙发,有写字台等等。吸烟室则在更上一层的甲板,在音乐室前有楼梯直达,里面有很舒适的厚而且大的沙发,围着丝呢面的桌子。和这个吸烟室在同层甲板上的后面房间,便是船长室。吸烟室和船长室都靠近船旁,两旁都有像行人道的甲板,这层上的吸烟室,两旁行人道的甲板,以及下一层的头二等舱两旁人行道甲板,音乐室:这些都是在这船上比较最好的地方,也就是全体搭客——不论何等——都可通行无阻,随意走动坐息的处所。

这船本说下午两点半开,直等到四点一刻才开。在苏联有个由革命以前遗留下来而尚未除尽的缺点,那便是有些地方要你忍耐着等,等,等!这种“慢吞吞”的习惯,据说在革命后已积极改善,但在苏联做旅客的人,仍感觉到这个缺点仍有不少的遗迹存留着。在这里算是我此行第一次尝着“等”的味道。孟君因四点钟还有他约,不能多“等”,便先和我握别。

在和我们一同参观“布尔乔亚舱”的几个女青年里面,有个俄女才十六七岁,一对碧眼,两颗笑涡,活泼轻盈,那种天真快乐的性格和态度,好像根本就不知道天地间有什么可以忧愁的事情;但是我无意中和她谈谈,才知道她原是孑然一身,父母都早已去世了,只有一个姑母在加拿大,从小跟着姑母,后来在加拿大一个衣庄里做工自给,苦过日子,现在知道苏联是劳动者的世界,便独自一人由加拿大经英国而回到苏联去寻工作做。她的身世,如用中国的形容词来说,也可说是“零仃孤苦”,但是她虽没有了家属的凭藉,却有个充满着希望和热情的新社会等候着她回去参加努力,这在她却也很有“快乐”的理由。

廿三,十一,十四,晚。伦敦。

✦ You read 六六 初登西比尔

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.