亚细亚的孤儿
吴浊流
。吴浊流著。1943至1945年用日文写成。1946年以《胡志明》为书名在台北出版,1959年6月杨召憩以《孤帆》为书名首次将作品译成中文。1962年台北华南出版社出版了傅恩荣的中译本《亚细亚的孤儿》。作者在《回顾日据时代的台湾文学》一文中,曾解释主人公原定名“胡志明”时说:“原来我命此名很多寓意,日据时代的台湾人象五胡乱华一样被胡人统治,台湾人是明朝的遗民,所以要志明,此明字是指明朝汉族的意思,而且这个胡字可通何字,所以可以解释‘怎么不志明呢?’”可见作品的主旨在于激励台湾人民的爱国热情。小说塑造了胡太明的形象,通过他从亚细亚孤儿到祖国真正的儿子的曲折道路,抒发了沦于殖民统治的无根孤儿的深痛巨哀,表现了知识分子的命运与整个民族的命运、台湾人民的命运与大陆人民的命运是血肉相连、不可分割的主题思想。作者以台湾、日本和中国大陆为广阔背景,描绘了时代的风云和众多的人物,具有极强的纪实性。日本帝国主义的殖民奴役,留学生的爱国运动,岛内的秘密斗争,大陆上的抗日热潮和反侵略斗争,以及台湾封建主义的颓废腐烂,都得到了真实的写照。全书人物众多,其中有蛮横的征服者、数典忘祖的败类、无端歧视台湾人的国民党
Chapters (51)
- 1CoverPage11 chars
- 2自序1,353 chars
- 3苦楝花开的时节2,717 chars
- 4云梯书院5,056 chars
- 5新旧潮流4,166 chars
- 6身在浊流中3,116 chars
- 7久子2,130 chars
- 8思慕的挫折2,885 chars
- 9故乡的山河2,082 chars
- 10暴风雨的季节2,529 chars
- 11埋葬彭秀才2,370 chars
- 12爱和告白1,900 chars
- 13青春的恸哭442 chars
- 14越过波涛1,248 chars
- 15留学日本3,259 chars
- 16异国之花2,062 chars
- 17重归故国1,586 chars
- 18无可救药的人们3,689 chars
- 19阿玉的悲哀2,053 chars
- 20迷惘与彷徨1,057 chars
- 21新生活3,477 chars
- 22辗转流离1,868 chars
- 23大陆的呼声5,916 chars
- 24可眺望紫金山之家7,605 chars
- 25淑春4,335 chars
- 26后来的发展1,804 chars
- 27爱情恢复748 chars
- 28相克5,918 chars
- 29一夜1,615 chars
- 30风暴之前2,530 chars
- 31囚禁之室3,042 chars
- 32逃出1,603 chars
- 33再见吧!大陆1,717 chars
- 34暗淡的故乡3,344 chars
- 35战争的阴影3,246 chars
- 36被强征上征途2,364 chars
- 37人间悲剧3,824 chars
- 38恢复期3,068 chars
- 39母亲之死3,354 chars
- 40被摧残的青春1,570 chars
- 41再会1,810 chars
- 42日美开战853 chars
- 43新职3,268 chars
- 44愚昧的后方1,842 chars
- 45范的操守5,795 chars
- 46虎狼之府5,425 chars
- 47皇民派的悲哀1,993 chars
- 48恍然大悟1,934 chars
- 49牺牲1,590 chars
- 50疯狂1,302 chars
- 51再版有感487 chars
CoverPage
Cover Image
✦ Pro for classical readers
Read 亚细亚的孤儿 the way it was meant to be read.
Free tier gives you the full text and tap-to-look-up. Pro adds: line-by-line modern Mandarin, pinyin on every line, AI passage rewrites, audio read-along, and a workbook that remembers every character you save. All 5 languages. $2.50/month, annual.