送高闲上人序 · 韩愈 · Chapter 2 of 2

送高闲上人序 原文注释译文

传硕公版书

送高闲上人序 原文注释译文

原文:

苟可以寓其巧智,使机应于心,不挫于气,则神完而守固,虽外物至,不胶于心。尧、舜、禹、汤治天下,养叔治射,庖丁治牛,师旷治音声,扁鹊治病,僚之于丸,秋之于弈,伯伦之于酒,乐之终身不厌,奚暇外慕?夫外慕徙业者,皆不造其堂,不哜其胾者也。

往时张旭善草书,不治他技。喜怒窘穷,忧悲、愉佚、怨恨、思慕、酣醉、无聊、不平,有动于心,必于草书焉发之。观于物,见山水崖谷,鸟兽虫鱼,草木之花实,日月列星,风雨水火,雷霆霹雳,歌舞战斗,天地事物之变,可喜可愕,一寓于书。故旭之书,变动犹鬼神,不可端倪,以此终其身而名后世。今闲之于草书,有旭之心哉!不得其心而逐其迹,未见其能旭也。为旭有道,利害必明,无遗锱铢,情炎于中,利欲斗进,有得有丧,勃然不释,然后一决于书,而后旭可几也。

今闲师浮屠氏,一死生,解外胶。是其为心,必泊然无所起;其于世,必淡然无所嗜。泊与淡相遭,颓堕委靡,溃败不可收拾,则其于书得无象之然乎!然吾闻浮屠人善幻,多技能,闲如通其术,则吾不能知矣。

注释:

①养叔:养由基,字叔。春秋时楚国人,善射。

②庖丁:庖,厨师,名丁。战国时人,为文惠君解牛,见《庄子·养生主》。

③师旷:师,乐师,名旷,字子野,春秋时晋国人。

④扁鹊:姓秦,名越人,春秋时郑国人,著名的医学家。

⑤僚:春秋时楚国勇士熊宜僚,善弄丸为戏,可敌五百人。

⑥秋:弈秋,善弈棋。《孟子·告子上》:“弈秋,通国之善弈者也。”弈:围棋,下棋。

⑦伯伦:西晋刘伶的字,沛国人,喜饮酒,撰有《酒德颂》等文。

⑧奚:疑问代词,何,哪里。外慕:对本行以外的感兴趣,别的爱好。

⑨哜:尝。:切成的大块肉。

⑩张旭:苏州吴郡(今江苏苏州)人,善草,当时称为“草圣”。

窘穷:窘迫穷困。愉佚:愉逸。

端倪:边际,头绪。意思是张旭草书神奇,变幻莫测。

闲:高闲,唐代僧人,乌程(今浙江吴兴)人,工书法,后归湖州开元寺。宋陈思《书小史》云:“高闲尚草书,师怀素,深穷体势。”

锱铢:古代的重量单位。指很少的钱或很小的事。极言数量微小。

浮屠:佛教译语。梵文佛陀的音译,又称“浮图”。一死生,解外胶:佛家认为,生即死,死即生,二者本为一体,明白了这个道理,外界的一切也就置之度外了。

嗜:特别的爱好。

译文:

如果能将技巧与智慧运用到某事中去,做到心手相应,精力集中,则就会意志坚定,始终如一。虽有外物干扰,也会无动于心。尧、舜、禹、汤始理天下,养由基苦练射术,庖丁精研宰牛,师旷目盲而治声律,扁鹊专注于医术,熊宜僚一心于戏人丸,弈秋潜心于棋,刘伶痴迷于酒,他们都乐此不疲,哪里还有闲工夫去对别的东西感兴趣呢?那些见异思迁的人,是不可能登堂入室,尝到美味佳肴的。过去张旭善写草书,不涉其他技艺。喜怒、窘困、忧悲、愉悦、怨恨、思慕、酣醉、无聊、不平,每有心动,必以草书抒发出来。看到山水崖谷、鸟兽虫鱼、草木花果、日月星辰、风雨雷电、歌舞战斗等等,天地间的万千变化,或喜或惊,都以草书来表现其情感。所以张旭的书法,神出鬼没,变幻莫测,因此享誉后世。

如今高闲于草书,有意学张旭。然而仅学其形,未得到精神,所以不算学到了张旭草书的真东西。学习张旭要有法,利害要分明,不要粗枝大叶,情感要发于内心,大胆释放,有取有舍,然后挥毫而书,才可近乎张旭。现在高闲师从佛门,明生死之理,超然物外,因而心态寂静,处世淡然。恬静与闲适相结合,则颓废委靡溃败不可收拾,其表现于书法,必将了无生气。

我曾听说佛家善于应变,多有技能,高闲若能精通于此,那么他的成就就是我无法预测的了。

✦ You read 送高闲上人序 原文注释译文

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.