论语 · 孔子 · Chapter 14 of 20

宪问篇

PinyinModern Translation
Size

xiàn wèn chǐ zǐ yuē bāng yǒu dào gǔ

原宪问什么是耻辱,孔子说:“国家政治清明,做官领俸禄;

bāng wú dào gǔ chǐ yě

国家政治黑暗,也做官领俸禄,这就是耻辱。”

kè fá yuàn yù bù xíng yān kě yǐ wèi rén yǐ

“好胜、自夸、怨恨、贪欲这四种毛病都没有,可以算作仁人了吗?”

zǐ yuē kě yǐ wéi nán yǐ rén zé wú bù zhī yě

孔子说:“可以说是难能可贵了,至于是否算作仁人,那我就不知道了。”

zǐ yuē shì ér huái jū bù zú yǐ wéi shì yǐ

孔子说:“士人如果留恋安逸的生活,就不足以成为士人了。”

zǐ yuē bāng yǒu dào wēi yán wēi xíng

孔子说:“国家政治清明,言语正直,行为正直;

bāng wú dào wēi xíng yán sūn

国家政治黑暗时,行为要正直,但说话要谨慎。

zǐ yuē yǒu dé zhě bì yǒu yán yǒu yán zhě bù bì yǒu dé

孔子说:“有道德的人一定有名言,但有名言的人不一定有道德。

rén zhě bì yǒu yǒng yǒng zhě bù bì yǒu rén

仁德的人一定勇敢,但勇敢的人不一定有仁德。

nán gōng shì wèn yú kǒng zǐ yuē yì shàn shè ào dàng zhōu jù bù dé qí sǐ rán

南宫适问孔子说:“羿擅长射箭,奡善于水战,但都不得好死;

yǔ jì gōng jià ér yǒu tiān xià

禹、稷亲自耕种庄稼,却得到了天下。

fū zǐ bù dá

”孔子没有回答。

nán gōng shì chū zǐ yuē jūn zǐ zāi ruò rén

南宫适出去后,孔子说:“这个人真是君子啊!

shàng dé zāi ruò rén

这个人真是崇尚德行啊!

zǐ yuē jūn zǐ ér bù rén zhě yǒu yǐ fu wèi yǒu xiǎo rén ér rén zhě yě

孔子说:“君子中也有不仁的人吧,但小人中却不会有仁德的人。

zǐ yuē ài zhī néng wù láo hu

孔子说:“爱他,能不让他勤劳吗?

zhōng yān néng wù huì hu

忠于他,能不教诲他吗?

zǐ yuē wéi mìng bì chén cǎo chuàng zhī shì shū tǎo lùn zhī xíng rén zǐ yǔ xiū shì zhī dōng lǐ zǐ chǎn rùn sè zhī

孔子说:“郑国制定外交辞令,先由裨谌起草,再由世叔研究讨论,然后由外交官子羽修改,最后由东里的子产润色完成。”

huò wèn zǐ chǎn zǐ yuē huì rén yě

有人问子产是怎样的人,孔子说:“是宽厚慈惠的人。”

wèn zi xi yuē bǐ zāi bǐ zāi

又问子西,孔子说:“他呀,他呀!”

wèn guǎn zhòng yuē rén yě

又问管仲,孔子说:“是个人才。

duó bó shì pián yì sān bǎi fàn shū shí mò chǐ wú yuàn yán

他剥夺了伯氏骈邑三百户的封地,使伯氏只能吃粗粮,但伯氏到死都没有怨言。”

zǐ yuē pín ér wú yuàn nán fù ér wú jiāo yì

孔子说:“贫穷而没有怨恨很难,富贵而不骄傲容易。”

zǐ yuē mèng gōng chāo wèi zhào wèi lǎo zé yōu bù kě yǐ wèi téng xuē dài fū

孔子说:“孟公绰做晋国赵氏、魏氏的家臣是才力有余的,但不能做滕、薛这样小国的大夫。”

zǐ lù wèn chéng rén zǐ yuē ruò zāng wǔ zhòng zhī zhī gōng chāo zhī bù yù biàn zhuāng zi zhī yǒng rǎn qiú zhī yì wén zhī yǐ lǐ yuè yì kě yǐ wèi chéng rén yǐ

子路问成人,子曰:“若臧武仲之知、公绰之不欲、卞庄子之勇、冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。

yuē jīn zhī chéng rén zhě hé bì rán

”曰:“今之成人者何必然?

jiàn lì sī yì jiàn wēi shòu mìng jiǔ yāo bù wàng píng shēng zhī yán yì kě yǐ wèi chéng rén yǐ

见利思义,见危授命,久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。

zi wèn gōng shū wén zi yú gōng míng gǔ yuē xìn hu fū zǐ bù yán bù xiào bù qǔ hu

子问公叔文子于公明贾曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?

gōng míng gǔ duì yuē yǐ gào zhě guò yě

”公明贾对曰:“以告者过也。

fū zǐ shí rán hòu yán rén bù yàn qí yán

夫子时然后言,人不厌其言;

lè rán hòu xiào rén bù yàn qí xiào

快乐了才笑,所以别人不讨厌他的笑;

yì rán hòu qǔ rén bù yàn qí qǔ

符合道义才去获取,所以别人不讨厌他的获取。

zǐ yuē qí rán

”孔子说:“是这样吗?

qǐ qí rán hu

难道真是这样吗?

zǐ yuē zāng wǔ zhòng yǐ fáng qiú wèi hòu yú lǔ suī yuē bú yào jūn wú bù xìn yě

孔子说:“臧武仲凭借防邑请求鲁君立他的后代为卿大夫,虽然有人说他不是要挟国君,我可不相信。

zǐ yuē jìn wén gōng jué ér bù zhèng qí huán gōng zhèng ér bù jué

孔子说:“晋文公诡诈而不正派,齐桓公正派而不诡诈。

zǐ lù yuē huán gōng shā gōng zǐ jiū zhào hū sǐ zhī guǎn zhòng bù sǐ yuē wèi rén hu

子路说:“齐桓公杀了公子纠,召忽为此自杀,管仲却没有死,这能说他不仁吗?”

zǐ yuē huán gōng jiǔ hé zhū hóu bù yǐ bīng chē guǎn zhòng zhī lì yě

孔子说:“齐桓公多次召集诸侯会盟,不依靠武力,这都是管仲的功劳。

rú qí rén rú qí rén

这就是他的仁德,这就是他的仁德!

zǐ gòng yuē guǎn zhòng fēi rén zhě yǔ

子贡说:“管仲不是仁人吧?

huán gōng shā gōng zǐ jiū bù néng sǐ yòu xiāng zhī

齐桓公杀了公子纠,他不但没有殉死,反而去辅佐桓公。

zǐ yuē guǎn zhòng xiāng huán gōng bà zhū hóu yī kuāng tiān xià mín dào yú jīn shòu qí cì

”孔子说:“管仲辅佐齐桓公称霸诸侯,匡正天下,百姓直到今天还享受着他的恩惠。

wēi guǎn zhòng wú qí pī fà zuǒ rèn yǐ

如果没有管仲,我们恐怕要披散头发、衣襟向左开了。

qǐ ruò pǐ fū pǐ fù zhī wèi liàng yě zì jīng yú gōu dú ér mò zhī zhī yě

难道要像普通男女那样拘泥于小信,自缢于沟渠之中而无人知晓吗?

gōng shū wén zi zhī chén dài fū zhuàn yǔ wén zǐ tóng shēng zhū gōng zi wén zhī yuē kě yǐ wèi wén yǐ

公叔文子的家臣大夫僎和文子一同晋升到朝廷,孔子听说后,说:“可以给他‘文’的谥号了。”

zi yán wèi líng gōng zhī wú dào yě kāng zǐ yuē fu rú shì xī ér bù sàng

孔子谈到卫灵公的无道,康子说:“既然如此,为什么他没有亡国呢?

kǒng zǐ yuē zhòng shū yǔ zhì bīn kè zhù tuó zhì zōng miào wáng sūn gǔ zhì jūn lǚ fu rú shì xī qí sàng

孔子说:“他有仲叔圉接待宾客,祝𬶍管理宗庙,王孙贾统率军队,像这样,怎么会亡国呢?

zǐ yuē qí yán zhī bù zuò zé wèi zhī yě nán

孔子说:“一个人说话大言不惭,那么做起来就困难了。”

chén chéng zi shì jiǎn gōng kǒng zǐ mù yù ér cháo gào yú āi gōng yuē chén héng shì qí jūn qǐng tǎo zhī

陈成子杀了齐简公,孔子斋戒沐浴后上朝,向鲁哀公报告说:“陈恒杀了他的君主,请出兵讨伐他。”

gōng yuē gào fu sān zi

哀公说:“去告诉那三位大夫。”

kǒng zǐ yuē yǐ wú cóng dài fū zhī hòu bù gǎn bù gào yě jūn yuē gào fu sān zi zhě

孔子说:“因为我曾担任过大夫,不敢不来报告,君主却说‘去告诉那三位大夫’!”

zhī sān zi gào bù kě

孔子去告诉三位大夫,他们不同意。

kǒng zǐ yuē yǐ wú cóng dài fū zhī hòu bù gǎn bù gào yě

孔子说:“因为我曾担任过大夫,不敢不来报告。”

zǐ lù wèn shì jūn zǐ yuē wù qī yě ér fàn zhī

子路问怎样侍奉君主,孔子说:“不要欺骗他,但可以犯颜直谏。”

zǐ yuē jūn zǐ shàng dá xiǎo rén xià dá

孔子说:“君子通达于仁义,小人通达于财利。”

zǐ yuē gǔ zhī xué zhě wèi jǐ jīn zhī xué zhě wéi rén

孔子说:“古代学者学习是为了修养自身,现代学者学习是为了向人炫耀。”

qú bó yù shǐ rén yú kǒng zǐ kǒng zǐ yǔ zhī zuò ér wèn yān yuē fū zǐ hé wéi

蘧伯玉派使者拜访孔子,孔子请他坐下并问道:“你们夫子在做什么?”

duì yuē fū zǐ yù guǎ qí guò ér wèi néng yě

使者回答说:“夫子想要减少自己的过错,但还没能做到。”

shǐ zhě chū zǐ yuē shǐ hū

使者离开后,孔子说:“好一位使者啊!

shǐ hū

好一位使者啊!

zǐ yuē bù zài qí wèi bù móu qí zhèng

孔子说:“不在那个职位上,就不考虑那个职位的事务。

zēng zǐ yuē jūn zǐ sī bù chū qí wèi

曾子说:“君子思考问题不超出自己的职位范围。”

zǐ yuē jūn zǐ chǐ qí yán ér guò qí xíng

孔子说:“君子以说得多做得少为耻。”

zǐ yuē jūn zǐ dào zhě sān wǒ wú néng yān rén zhě bù yōu zhī zhě bù huò yǒng zhě bù jù

孔子说:“君子之道有三条,我都没能做到:仁德的人不忧愁,智慧的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。”

zǐ gòng yuē fū zǐ zì dào yě

子贡说:“这正是老师对自己的描述啊。”

zǐ gòng fāng rén zǐ yuē cì yě xián hū zāi

子贡评论别人,孔子说:“赐啊,你就那么贤明吗?

fu wǒ zé bù xiá

我就没有闲工夫去评论别人。”

zǐ yuē bù huàn rén zhī bù jǐ zhī huàn qí bù néng yě

孔子说:“不担心别人不了解自己,只担心自己没有能力。”

zǐ yuē bù nì zhà bù yì bù xìn yì yì xiān jué zhě shì xián hu

孔子说:“不预先怀疑别人欺诈,也不凭空猜测别人不诚实,却能及早察觉,这样的人是贤明啊!”

wēi shēng mǔ wèi kǒng zǐ yuē qiū hé wéi shì xī xī zhě yǔ

微生亩对孔子说:“孔丘你为什么这样四处奔波忙碌呢?

wú nǎi wèi nìng hu

难道是为了卖弄口才吗?

kǒng zǐ yuē fēi gǎn wéi nìng yě jí gù yě

”孔子说:“我不敢卖弄口才,只是痛恨那些顽固不化的人。”

yuē jì bù chēng qí lì chēng qí dé yě

孔子说:“对于千里马,不是称赞它的力气,而是称赞它的品德。”

huò yuē yǐ dé bào yuàn hé rú

有人说:“用恩德来回报怨恨,怎么样?”

zǐ yuē hé yǐ bào dé

孔子说:“那用什么来回报恩德呢?

yǐ zhí bào yuàn yǐ dé bào yu

应该用正直来回报怨恨,用恩德来回报恩德。”

zǐ yuē mò wǒ zhī yě fū

孔子说:“没有人了解我啊!”

zǐ gòng yuē hé wéi qí mò zhī zi yě

子贡说:“为什么没有人了解您呢?”

zǐ yuē bù yuàn tiān bù yóu rén xià xué ér shàng dá

孔子说:“我不埋怨天,也不责备人,下学人事而上达天命。”

zhī wǒ zhě qí tiān hu

了解我的大概只有天吧!

gōng bó liáo sù zǐ lù yú jì sūn

公伯寮向季孙诽谤子路。

zǐ fú jǐng bó yǐ gào yuē fū zǐ gù yǒu huò zhì yú gōng bó liáo wú lì yóu néng sì zhū shì cháo

子服景伯把这件事告诉了孔子,说:“季孙氏已经被公伯寮迷惑了,我的力量还能让公伯寮陈尸街头示众。”

zǐ yuē dào zhī jiāng xíng yě yǔ mìng yě

孔子说:“道义将要实行,这是天命;

dào zhī jiāng fèi yě yǔ mìng yě

道义将要废弃,这也是天命。

gōng bó liáo qí rú mìng hé

公伯寮能把天命怎么样呢?”

zǐ yuē xián zhě pì shì qí cì pì dì qí cì pì sè qí cì bì yán

孔子说:“贤德的人避开污浊的社会,次一等的避开混乱的地方,再次一等的避开别人难看的脸色,再次一等的避开恶言恶语。”

zǐ yuē zuò zhě qī rén yǐ

孔子说:“这样做的已经有七个人了。”

zǐ lù sù yú shí mén chén mén yuē xī zì

子路在石门住了一夜,守城门的人问:“从哪里来?”

zǐ lù yuē zì kǒng shì

子路说:“从孔子那里来。”

yuē shì zhī qí bù kě ér wéi zhī zhě yǔ

守门人说:“就是那个明知做不到却还要去做的人吗?”

zi jī qìng yú wèi yǒu hé kuì ér guò kǒng shì zhī mén zhě yuē yǒu xīn zāi jī qìng hu

孔子在卫国敲击磬,有个挑着草筐的人经过孔子门前,说:“有心思啊,在敲磬呢!”

jì ér yuē bǐ zāi kēng kēng hu

接着又说:“见识浅陋啊,固执己见的样子!

mò jǐ zhī yě sī yǐ ér yǐ yǐ

没有人了解自己,那就守着自己算了。

shēn zé lì qiǎn zé jiē

水深就穿着衣服过河,水浅就撩起衣服过河。

zǐ yuē guǒ zāi

孔子说:“果真如此啊!

mò zhī nán yǐ

那就没有什么可责难的了。

zi zhāng yuē shū yún gāo zōng liàng yīn sān nián bù yán

子张说:“《尚书》上说,‘高宗守丧,三年不说话。

hé wèi yě

这是什么意思呢?

zǐ yuē hé bì gāo zōng gǔ zhī rén jiē rán

孔子说:“何必只提高宗,古代的人都是这样。

jūn hōng bǎi guān zǒng jǐ yǐ tīng yú zhǒng zǎi sān nián

国君去世,百官各自管理自己的职务,听命于冢宰三年。

zǐ yuē shàng hǎo lǐ zé mín yì shǐ yě

孔子说:“在上位的人喜好礼仪,那么百姓就容易使唤。

zǐ lù wèn jūn zǐ zǐ yuē xiū jǐ yǐ jìng

子路问怎样才是君子,孔子说:“修养自己,保持恭敬。

yuē rú sī ér yǐ hu

”子路说:“像这样就够了吗?

yuē xiū jǐ yǐ ān rén

说:“修养自己来使他人安乐。”

yuē rú sī ér yǐ hu

”子路说:“像这样就够了吗?

yuē xiū jǐ yǐ ān bǎi xìng

说:“修养自己来使百姓安乐。”

xiū jǐ yǐ ān bǎi xìng yáo shùn qí yóu bìng zhū

修养自己来使百姓安乐,尧、舜大概还担心做不到呢!

yuán rǎng yí sì zǐ yuē yòu ér bù sūn dì zhǎng ér wú shù yān lǎo ér bù sǐ shì wèi zéi

原壤叉开双腿坐着等待孔子,孔子说:“年幼时不谦逊敬爱兄长,长大了没有什么值得称述的,老了还不死,这就是害人虫!”

yǐ zhàng kòu qí jìng

用手杖敲打他的小腿。

quē dǎng tóng zǐ jiāng mìng huò wèn zhī yuē yì zhě yǔ

阙党的一个童子来传达信息,有人问孔子说:“这是个求上进的孩子吗?”

zǐ yuē wú jiàn qí jū yú wèi yě jiàn qí yǔ xiān shēng bìng xíng yě

孔子说:“我看见他坐在成年人的席位上,又看见他与长辈并肩而行。

fēi qiú yì zhě yě yù sù chéng zhě yě

这不是追求上进的人,而是急于求成的人。”

Want to learn Chinese with visual scenes and structured paths?

Start Learning Chinese →