史记 · 司马迁 · Chapter 33 of 130

三十世家·鲁周公世家

PinyinModern Translation

zhōu gōng dàn zhě zhōu wǔ wáng dì yě

周公旦者,周武王弟也。

周公旦是周武王的弟弟。

zì wén wáng zài shí dàn wèi zi xiào dǔ rén yì wū qún zǐ

自文王在时,旦为子孝,笃仁,异於群子。

从文王还在世时,旦作为儿子非常孝顺,忠厚仁爱,胜过其他兄弟。

jí wǔ wáng jí wèi dàn cháng fǔ yì wǔ wáng yòng shì jū duō

及武王即位,旦常辅翼武王,用事居多。

等到武王即位后,周公旦常常辅佐武王,处理政事很多。

wǔ wáng jiǔ nián dōng fá zhì méng jīn zhōu gōng fǔ xíng

武王九年,东伐至盟津,周公辅行。

武王九年,向东征伐到达盟津,周公随行辅佐。

shí yī nián fá zhòu zhì mù yě zhōu gōng zuǒ wǔ wáng zuò mù shì

十一年,伐纣,至牧野,周公佐武王,作牧誓。

武王十一年,讨伐纣王,到达牧野,周公辅助武王,撰写了《牧誓》。

pò yīn rù shāng gōng

破殷,入商宫。

攻破殷商,进入商朝宫殿。

yǐ shā zhòu zhōu gōng bǎ dà yuè zhào gōng bǎ xiǎo yuè yǐ jiā wǔ wáng xìn shè gào zhòu zhī zuì yú tiān jí yīn mín

已杀纣,周公把大钺,召公把小钺,以夹武王,衅社,告纣之罪于天,及殷民。

杀死纣王后,周公手持大钺,召公手持小钺,在武王两侧护卫,举行血祭仪式,向天地和殷商百姓宣告纣王的罪行。

shì jī zǐ zhī qiú

释箕子之囚。

释放了被囚禁的箕子。

fēng zhòu zi wǔ gēng lù fù shǐ guǎn shū cài shū fu zhī yǐ xù yīn sì

封纣子武庚禄父,使管叔、蔡叔傅之,以续殷祀。

封纣王的儿子武庚禄父为诸侯,派管叔、蔡叔辅佐他,以延续殷商的祭祀。

biàn fēng gōng chén tóng xìng qi zhě

遍封功臣同姓戚者。

广泛分封功臣和同姓亲属。

fēng zhōu gōng dàn wū shǎo hào zhī xū qū fù shì wèi lǔ gōng

封周公旦於少昊之虚曲阜,是为鲁公。

将周公旦封在少昊的故地曲阜,称为鲁公。

zhōu gōng bù jiù fēng liú zuǒ wǔ wáng

周公不就封,留佐武王。

周公没有去封地就任,留下来辅佐武王。

wǔ wáng kè yīn èr nián tiān xià wèi jí wǔ wáng yǒu jí bù yù qún chén jù tài gōng zhào gōng nǎi miù bǔ

武王克殷二年,天下未集,武王有疾,不豫,群臣惧,太公、召公乃缪卜。

武王灭殷后第二年,天下尚未安定,武王生病,身体不适,群臣担忧,太公、召公于是虔诚占卜。

zhōu gōng yuē wèi kě yǐ qi wǒ xiān wáng

周公曰:“未可以戚我先王。

周公说:“不能让我们先王忧虑。”

zhōu gōng wū shì nǎi zì yǐ wéi zhì shè sān tán zhōu gōng běi miàn lì dài bì bǐng guī gào yú tài wáng wáng jì wén wáng

”周公於是乃自以为质,设三坛,周公北面立,戴璧秉圭,告于太王、王季、文王。

周公于是以自己为人质,设立三座祭坛,面朝北方站立,头顶玉璧手持玉圭,向太王、王季、文王祷告。

shǐ cè zhù yuē wéi ěr yuán sūn wáng fā qín láo zǔ jí

史策祝曰:“惟尔元孙王发,勤劳阻疾。

史官宣读祝词说:“你们的长孙姬发,辛劳成疾。

ruò ěr sān wáng shì yǒu fù zǐ zhī zé wū tiān yǐ dàn dài wáng fā zhī shēn

若尔三王是有负子之责於天,以旦代王发之身。

如果你们三位先王在天上有需要子孙承担的责任,就用我姬旦代替姬发。

dàn qiǎo néng duō cái duō néng shì guǐ shén

旦巧能,多材多,能事鬼神。

我姬旦灵巧能干,多才多艺,能侍奉鬼神。

nǎi wáng fā bù rú dàn duō cái duō bù néng shì guǐ shén

乃王发不如旦多材多,不能事鬼神。

而姬发不如我多才多艺,不能侍奉鬼神。

nǎi mìng yú dì tíng fū yòu sì fāng yòng néng dìng rǔ zǐ sūn yú xià dì sì fāng zhī mín wǎng bù jìng wèi

乃命于帝庭,敷佑四方,用能定汝子孙于下地,四方之民罔不敬畏。

他在天帝之庭受命,广佑四方,因而能安定你们的子孙于人间,四方百姓无不敬畏。

wú zhuì tiān zhī jiàng bǎo mìng wǒ xiān wáng yì yǒng yǒu suǒ yī guī

无坠天之降葆命,我先王亦永有所依归。

不要丧失上天赐予的宝贵天命,我们先王也能永远有所依托。

jīn wǒ qí jí mìng wū yuán guī ěr zhī xǔ wǒ wǒ yǐ qí bì yǔ guī guī yǐ sì ěr mìng

今我其即命於元龟,尔之许我,我以其璧与圭归,以俟尔命。

现在我就用大龟来听取命令,你们若答应我,我就带着玉璧和玉圭回去,等待你们的命令。

ěr bù xǔ wǒ wǒ nǎi píng bì yǔ guī

尔不许我,我乃屏璧与圭。

你们若不答应我,我就收起玉璧和玉圭。”

zhōu gōng yǐ lìng shǐ cè gào tài wáng wáng jì wén wáng yù dài wǔ wáng fā wū shì nǎi jí sān wáng ér bo

”周公已令史策告太王、王季、文王,欲代武王发,於是乃即三王而卜。

周公让史官向太王、王季、文王祷告后,想代替武王姬发,于是向三位先王占卜。

bǔ rén jiē yuē jí fā shū shì zhī xìn jí

卜人皆曰吉,发书视之,信吉。

占卜的人都说吉利,翻开占卜书查看,果然吉利。

zhōu gōng xǐ kāi yuè nǎi jiàn shū yù jí

周公喜,开籥,乃见书遇吉。

周公很高兴,打开锁,就看到占卜书上显示吉利。

zhōu gōng rù hè wǔ wáng yuē wáng qí wú hài

周公入贺武王曰:“王其无害。

周公进去向武王祝贺说:“大王不会有事的。

dàn xīn shòu mìng sān wáng wéi cháng zhōng shì tú

旦新受命三王,维长终是图。

我刚接受了三位先王的命令,他们考虑的是长远之计。

cí dào néng niàn yú yī rén

兹道能念予一人。

这个道理能让我安心。

zhōu gōng cáng qí cè jīn téng kuì zhōng jiè shǒu zhě wù gǎn yán

”周公藏其策金縢匮中,诫守者勿敢言。

”周公把占卜的简策藏在金丝封缄的柜子里,告诫看守的人不准说出去。

míng rì wǔ wáng yǒu chōu

明日,武王有瘳。

第二天,武王的病就好了。

qí hòu wǔ wáng jì bēng chéng wáng shǎo zài qiáng bǎo zhī zhōng

其後武王既崩,成王少,在强葆之中。

后来武王去世时,成王年纪还小,还在襁褓之中。

zhōu gōng kǒng tiān xià wén wǔ wáng bēng ér pàn zhōu gōng nǎi jiàn zuò dài chéng wáng shè xíng zhèng dāng guó

周公恐天下闻武王崩而畔,周公乃践阼代成王摄行政当国。

周公担心天下人听说武王去世会叛乱,于是登上王位代替成王处理政务、执掌国家。

guǎn shū jí qí qún dì liú yán wū guó yuē zhōu gōng jiāng bù lì wū chéng wáng

管叔及其群弟流言於国曰:“周公将不利於成王。

管叔和他的弟弟们在国都散布谣言说:“周公将对成王不利。

zhōu gōng nǎi gào tài gōng wàng zhào gōng shì yuē wǒ zhī suǒ yǐ fú pì ér shè xíng zhèng zhě kǒng tiān xià pàn zhōu wú yǐ gào wǒ xiān wáng tài wáng wáng jì wén wáng

”周公乃告太公望、召公奭曰:“我之所以弗辟而摄行政者,恐天下畔周,无以告我先王太王、王季、文王。

”周公就告诉太公望、召公奭说:“我之所以不避嫌而代理朝政,是怕天下背叛周朝,无法向我们的先王太王、王季、文王交代。

sān wáng zhī yōu láo tiān xià jiǔ yǐ wū jīn ér hòu chéng

三王之忧劳天下久矣,於今而后成。

三位先王为天下忧心操劳很久了,到现在才成功。

wǔ wáng zǎo zhōng chéng wáng shǎo jiāng yǐ chéng zhōu wǒ suǒ yǐ wéi zhī ruò cǐ

武王蚤终,成王少,将以成周,我所以为之若此。

武王早逝,成王年幼,为了完成周朝大业,我不得不这样做。

wū shì zú xiāng chéng wáng ér shǐ qí zi bó qín dài jiù fēng wū lǔ

”於是卒相成王,而使其子伯禽代就封於鲁。

”于是最终辅佐成王,并让自己的儿子伯禽代替他去鲁国受封。

zhōu gōng jiè bó qín yuē wǒ wén wáng zhī zǐ wǔ wáng zhī dì chéng wáng zhī shū fù wǒ wū tiān xià yì bù jiàn yǐ

周公戒伯禽曰:“我文王之子,武王之弟,成王之叔父,我於天下亦不贱矣。

周公告诫伯禽说:“我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔父,我在天下的地位也不算低了。

rán wǒ yī mù sān zhuō fà yī fàn sān tǔ bǔ qǐ yǐ dài shì yóu kǒng shī tiān xià zhī xián rén

然我一沐三捉发,一饭三吐哺,起以待士,犹恐失天下之贤人。

但我洗一次头要多次握住头发,吃一顿饭要多次吐出食物,起身接待士人,还怕错过天下的贤才。

zi zhī lǔ shèn wú yǐ guó jiāo rén

子之鲁,慎无以国骄人。

你到了鲁国,千万不要因为是一国之主就傲慢待人。

guǎn cài wǔ gēng děng guǒ lǜ huái yí ér fǎn

管、蔡、武庚等果率淮夷而反。

管叔、蔡叔、武庚等人果然率领淮夷反叛。

zhōu gōng nǎi fèng chéng wáng mìng xīng shī dōng fá zuò dà gào

周公乃奉成王命,兴师东伐,作大诰。

周公于是奉成王的命令,发兵东征,写了《大诰》。

suì zhū guǎn shū shā wǔ gēng fàng cài shū

遂诛管叔,杀武庚,放蔡叔。

于是诛杀了管叔,处死了武庚,流放了蔡叔。

shōu yīn yú mín yǐ fēng kāng shū wū wèi fēng wēi zǐ wū sòng yǐ fèng yīn sì

收殷馀民,以封康叔於卫,封微子於宋,以奉殷祀。

收编殷商遗民,把康叔封在卫国,把微子封在宋国,让他们延续殷商的祭祀。

níng huái yí dōng tǔ èr nián ér bì dìng

宁淮夷东土,二年而毕定。

平定淮夷和东方地区,两年后完全安定。

zhū hóu xián fú zōng zhōu

诸侯咸服宗周。

诸侯都归服周朝。

tiān jiàng zhǐ fú táng shū de hé yì mǔ tóng yǐng xiàn zhī chéng wáng chéng wáng mìng táng shū yǐ kuì zhōu gōng wū dōng tǔ zuò kuì hé

天降祉福,唐叔得禾,异母同颖,献之成王,成王命唐叔以餽周公於东土,作餽禾。

上天降下福泽,唐叔得到一株禾苗,不同根却同穗,献给成王,成王命令唐叔送到东方给周公,写了《馈禾》。

zhōu gōng jì shòu mìng hé jiā tiān zǐ mìng zuò jiā hé

周公既受命禾,嘉天子命,作嘉禾。

周公接受了这株禾,赞美天子的恩命,写了《嘉禾》。

dōng tǔ yǐ jí zhōu gōng guī bào chéng wáng nǎi wèi shī yí wáng mìng zhī yuē chī xiāo

东土以集,周公归报成王,乃为诗贻王,命之曰鸱鸮。

东方地区已经平定,周公回来向成王报告,于是作诗送给成王,命名为《鸱鸮》。

wáng yì wèi gǎn xun zhōu gōng

王亦未敢训周公。

成王也不敢责备周公。

chéng wáng qī nián èr yuè yǐ wèi wáng cháo bù zì zhōu zhì fēng shǐ tài bǎo zhào gōng xiān zhī luò xiāng tǔ

成王七年二月乙未,王朝步自周,至丰,使太保召公先之雒相土。

成王七年二月乙未日,成王清晨从镐京步行出发,到达丰邑,派太保召公先去洛邑勘察地形。

qí sān yuè zhōu gōng wǎng yíng chéng zhōu luò yì bǔ jū yān yuē jí suì guó zhī

其三月,周公往营成周雒邑,卜居焉,曰吉,遂国之。

那年三月,周公前往营建成周洛邑,占卜选址,结果吉利,于是定都于此。

chéng wáng zhǎng néng tīng zhèng

成王长,能听政。

成王长大后,能够处理政务。

wū shì zhōu gōng nǎi hái zhèng wū chéng wáng chéng wáng lín cháo

於是周公乃还政於成王,成王临朝。

于是周公便将政权归还给成王,成王开始临朝听政。

zhōu gōng zhī dài chéng wáng zhì nán miàn bèi yī yǐ cháo zhū hóu

周公之代成王治,南面倍依以朝诸侯。

周公代替成王治理天下时,面朝南背靠屏风接受诸侯朝见。

jí qī nián hòu hái zhèng chéng wáng běi miàn jiù chén wèi xū xū rú wèi rán

及七年後,还政成王,北面就臣位,歔歔如畏然。

等到七年后,将政权交还给成王,自己面朝北居于臣子之位,恭敬谨慎如同畏惧的样子。

chū chéng wáng shǎo shí bìng zhōu gōng nǎi zì jiǎn qí zǎo chén zhī hé yǐ zhù wū shén yuē wáng shǎo wèi yǒu shi jiān shén mìng zhě nǎi dàn yě

初,成王少时,病,周公乃自揃其蚤沈之河,以祝於神曰:“王少未有识,奸神命者乃旦也。

当初,成王年幼时,生病了,周公就剪下自己的指甲沉入河中,向神灵祷告说:“君王年幼不懂事,触犯神灵命令的是我姬旦。”

yì cáng qí cè wū fǔ

”亦藏其策於府。

并将祷告的简策收藏在府库中。

chéng wáng bìng yǒu chōu

成王病有瘳。

成王的病痊愈了。

jí chéng wáng yòng shì rén huò zèn zhōu gōng zhōu gōng bēn chu

及成王用事,人或谮周公,周公奔楚。

等到成王亲政后,有人诬陷周公,周公逃奔到楚国。

chéng wáng fā fǔ jiàn zhōu gōng dǎo shū nǎi qì fǎn zhōu gōng

成王发府,见周公祷书,乃泣,反周公。

成王打开府库,见到周公的祷告文书,于是流泪,将周公迎回。

zhōu gōng guī kǒng chéng wáng zhuàng zhì yǒu suǒ yín yì nǎi zuò duō shì zuò wú yì

周公归,恐成王壮,治有所淫佚,乃作多士,作毋逸。

周公回来后,担心成王年轻气盛,治国可能放纵享乐,便写了《多士》和《毋逸》两篇文章。

wú yì chēng wéi rén fù mǔ wèi yè zhì cháng jiǔ zǐ sūn jiāo shē wàng zhī yǐ wáng qí jiā wéi rén zi kě bù shèn hu

毋逸称:“为人父母,为业至长久,子孙骄奢忘之,以亡其家,为人子可不慎乎!

《毋逸》中说:“做父母的,创业极其长久,子孙骄奢忘记了祖先的艰辛,以致家业败亡,做子孙的能不谨慎吗!

gù xī zài yīn wáng zhōng zōng yán gōng jìng wèi tiān mìng zì dù zhì mín zhèn jù bù gǎn huāng níng gù zhōng zōng xiǎng guó qī shí wǔ nián

故昔在殷王中宗,严恭敬畏天命,自度治民,震惧不敢荒宁,故中宗飨国七十五年。

所以从前殷王中宗,严肃恭敬地敬畏天命,以法度自律治理百姓,战战兢兢不敢荒废政事贪图安逸,所以中宗在位七十五年。

qí zài gāo zōng jiǔ láo yú wài wèi yǔ xiǎo rén zuò qí jí wèi nǎi yǒu liàng ān sān nián bù yán yán nǎi huān bù gǎn huāng níng mì jìng yīn guó zhì yú xiǎo dà wú yuàn gù gāo zōng xiǎng guó wǔ shí wǔ nián

其在高宗,久劳于外,为与小人,作其即位,乃有亮闇,三年不言,言乃讙,不敢荒宁,密靖殷国,至于小大无怨,故高宗飨国五十五年。

到了高宗,长期在外劳碌,与平民一起生活,等到即位后,又居丧守孝,三年不说话,一说话就得到欢心,不敢荒废政事贪图安逸,安定殷国,以至于大小事务都没有怨言,所以高宗在位五十五年。

qí zài zǔ jiǎ bú yì wéi wáng jiǔ wèi xiǎo rén yú wài zhī xiǎo rén zhī yī néng bǎo shī xiǎo mín bù wǔ guān guǎ gù zǔ jiǎ xiǎng guó sān shí sān nián

其在祖甲,不义惟王,久为小人于外,知小人之依,能保施小民,不侮鳏寡,故祖甲飨国三十三年。

到了祖甲,认为做君王不义,长期在外做平民,了解平民的疾苦,能够保护施惠于百姓,不欺侮鳏夫寡妇,所以祖甲在位三十三年。”

duō shì chēng yuē zì tāng zhì yú dì yǐ wú bù lǜ sì míng dé dì wú bù pèi tiān zhě

”多士称曰:“自汤至于帝乙,无不率祀明德,帝无不配天者。

《多士》中说:“从商汤到帝乙,无不遵循祭祀、彰明德行,帝王无不配合天意。

zài jīn hòu sì wáng zhòu dàn yín jué yì bù gù tiān jí mín zhī cóng yě

在今後嗣王纣,诞淫厥佚,不顾天及民之从也。

而现在的继位者纣王,大肆淫逸放纵,不顾天命和百姓的归附。

qí mín jiē kě zhū

其民皆可诛。

他的百姓都可以诛伐他。”

wén wáng rì zhōng zè bù xiá shí xiǎng guó wǔ shí nián

”“文王日中昃不暇食,飨国五十年。

“文王从早到晚忙得没时间吃饭,在位五十年。”

zuò cǐ yǐ jiè chéng wáng

”作此以诫成王。

写这些来告诫成王。

chéng wáng zài fēng tiān xià yǐ ān zhōu zhī guān zhèng wèi cì xù wū shì zhōu gōng zuò zhōu guān guān bié qí yi zuò lì zhèng yǐ biàn bǎi xìng

成王在丰,天下已安,周之官政未次序,於是周公作周官,官别其宜,作立政,以便百姓。

成王在丰邑时,天下已经安定,周朝的官职制度尚未完善,于是周公制定《周官》,区分官职的职责,又制定《立政》,以方便百姓。

bǎi xìng shuō

百姓说。

百姓们议论说。

zhōu gōng zài fēng bìng jiāng méi yuē bì zàng wǒ chéng zhōu yǐ míng wú bù gǎn lí chéng wáng

周公在丰,病,将没,曰:“必葬我成周,以明吾不敢离成王。

周公在丰地,病重,临终前说:“一定要把我葬在成周,以表明我不敢离开成王。”

zhōu gōng jì zú chéng wáng yì ràng zàng zhōu gōng wū bì cóng wén wáng yǐ míng yǔ xiǎo zi bù gǎn chén zhōu gōng yě

”周公既卒,成王亦让,葬周公於毕,从文王,以明予小子不敢臣周公也。

周公去世后,成王也谦让,将周公葬在毕地,靠近文王的陵墓,以表明我不敢把周公当作臣子对待。

zhōu gōng zú hòu qiū wèi huò bào fēng léi hé jǐn yǎn dà mù jǐn bá

周公卒後,秋未穫,暴风雷,禾尽偃,大木尽拔。

周公去世后,秋天庄稼还没收割,突然刮起狂风、打雷,禾苗全部倒伏,大树都被连根拔起。

zhōu guó dà kǒng

周国大恐。

周国上下非常恐慌。

chéng wáng yǔ dài fū cháo fú yǐ kāi jīn téng shū wáng nǎi de zhōu gōng suǒ zì yǐ wéi gōng dài wǔ wáng zhī shuō

成王与大夫朝服以开金縢书,王乃得周公所自以为功代武王之说。

成王与大臣们穿上朝服,打开金縢书柜,成王这才看到周公当年自愿代替武王去死的祷告辞。

èr gōng jí wáng nǎi wèn shǐ bǎi zhí shì shǐ bǎi zhí shì yuē xìn yǒu xī zhōu gōng mìng wǒ wù gǎn yán

二公及王乃问史百执事,史百执事曰:“信有,昔周公命我勿敢言。

召公、太公和成王于是询问史官和众官员,史官和众官员说:“确实有这件事,当年周公命令我们不敢说出去。”

chéng wáng zhí shū yǐ qì yuē zì jīn hòu qí wú miù bǔ hu

”成王执书以泣,曰:“自今後其无缪卜乎!

成王拿着祷告辞哭泣,说:“从今以后不必再占卜了!

xī zhōu gōng qín láo wáng jiā wéi yǔ yòu rén fú jí zhī

昔周公勤劳王家,惟予幼人弗及知。

过去周公为王室辛勤操劳,只是我年幼不知道。

jīn tiān dòng wēi yǐ zhāng zhōu gōng zhī dé wéi zhèn xiǎo zi qí yíng wǒ guó jiā lǐ yì yi zhī

今天动威以彰周公之德,惟朕小子其迎,我国家礼亦宜之。

如今上天发威来彰显周公的德行,我应当亲自去迎接,我们国家也应当用相应的礼仪来纪念他。”

wáng chū jiāo tiān nǎi yǔ fǎn fēng hé jǐn qǐ

”王出郊,天乃雨,反风,禾尽起。

成王出城到郊外,天就下起雨来,风向反转,倒伏的禾苗全都立了起来。

èr gōng mìng guó rén fán dà mù suǒ yǎn jǐn qǐ ér zhù zhī

二公命国人,凡大木所偃,尽起而筑之。

召公和太公命令国人,凡是倒下的大树,都扶起来并培土加固。

suì zé dà shú

岁则大孰。

当年就获得了大丰收。

wū shì chéng wáng nǎi mìng lǔ de jiāo jì wén wáng

於是成王乃命鲁得郊祭文王。

于是成王下令允许鲁国在郊外祭祀文王。

lǔ yǒu tiān zǐ lǐ yuè zhě yǐ bāo zhōu gōng zhī dé yě

鲁有天子礼乐者,以襃周公之德也。

鲁国享有天子规格的礼乐,是为了褒奖周公的德行。

zhōu gōng zú zi bó qín gù yǐ qián shòu fēng shì wèi lǔ gōng

周公卒,子伯禽固已前受封,是为鲁公。

周公去世时,他的儿子伯禽之前已经受封,这就是鲁公。

lǔ gōng bó qín zhī chū shòu fēng zhī lǔ sān nián ér hòu bào zhèng zhōu gōng

鲁公伯禽之初受封之鲁,三年而後报政周公。

鲁公伯禽最初受封到鲁国,三年后才向周公汇报施政情况。

zhōu gōng yuē hé chí yě

周公曰:“何迟也?

周公问:“为什么这么晚?”

bó qín yuē biàn qí sú gé qí lǐ sàng sān nián rán hòu chú zhī gù chí

”伯禽曰:“变其俗,革其礼,丧三年然後除之,故迟。

伯禽说:“改变当地的风俗,革新礼仪,守丧三年后才除去丧服,所以晚了。”

tài gōng yì fēng wū qí wǔ yuè ér bào zhèng zhōu gōng

”太公亦封於齐,五月而报政周公。

太公也被封在齐国,五个月后就向周公汇报施政情况。

zhōu gōng yuē hé jí yě

周公曰:“何疾也?

周公问:“为什么这么快?”

yuē wú jiǎn qí jūn chén lǐ cóng qí sú wèi yě

”曰:“吾简其君臣礼,从其俗为也。

太公说:“我简化了君臣之间的礼仪,顺应当地的风俗行事。”

jí hòu wén bó qín bào zhèng chí nǎi tàn yuē wū hū lǔ hòu shì qí běi miàn shì qí yǐ

”及後闻伯禽报政迟,乃叹曰:“呜呼,鲁後世其北面事齐矣!

后来周公听说伯禽汇报政事很晚,于是叹息说:“唉,鲁国的后代恐怕要向北面的齐国称臣了!

fu zhèng bù jiǎn bù yì mín bù yǒu jìn

夫政不简不易,民不有近;

政令不简化、不便于实行,百姓就不会亲近;

píng yì jìn mín mín bì guī zhī

平易近民,民必归之。

为政平和亲近百姓,百姓必定会归附他。

bó qín jí wèi zhī hòu yǒu guǎn cài děng fǎn yě huái yí xú róng yì bìng xìng fǎn

伯禽即位之後,有管、蔡等反也,淮夷、徐戎亦并兴反。

伯禽即位之后,管叔、蔡叔等人反叛,淮夷、徐戎也同时起兵造反。

wū shì bó qín lǜ shī fá zhī wū xī zuò xī shì yuē chén ěr jiǎ zhòu wú gǎn bù shàn

於是伯禽率师伐之於肸,作肸誓,曰:“陈尔甲胄,无敢不善。

于是伯禽率领军队在肸地讨伐他们,作了《肸誓》,说:“备好你们的铠甲头盔,不许有丝毫懈怠。

wú gǎn shāng gù

无敢伤牿。

不许伤害牛马的围栏。

mǎ niú qí fēng chén qiè bū táo wù gǎn yuè zhú jìng fù zhī

马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐,敬复之。

马牛走失,男女奴仆逃跑,不许擅自追赶,要恭敬地归还主人。

wú gǎn kòu rǎng yú qiáng yuán

无敢寇攘,逾墙垣。

不许抢劫偷盗,翻越围墙。

lǔ rén sān jiāo sān suì chí ěr chú jiāo qiǔ liáng zhēn gàn wú gǎn bù dǎi

鲁人三郊三隧,歭尔刍茭、糗粮、桢榦,无敢不逮。

鲁国都城内外的人们,准备好你们的草料、干粮、筑墙工具,不许供应不足。

wǒ jiǎ xū zhù ér zhēng xú róng wú gǎn bù jí yǒu dà xíng

我甲戌筑而征徐戎,无敢不及,有大刑。

我定于甲戌日修筑工事并征讨徐戎,不许延误,否则将处以重刑。

zuò cǐ xī shì suì píng xú róng dìng lǔ

”作此肸誓,遂平徐戎,定鲁。

”作了这篇《肸誓》,于是平定了徐戎,安定了鲁国。

lǔ gōng bó qín zú zi kǎo gōng qiú lì

鲁公伯禽卒,子考公酋立。

鲁公伯禽去世,儿子考公酋继位。

kǎo gōng sì nián zú lì dì xī shì wèi yáng gōng

考公四年卒,立弟熙,是谓炀公。

考公在位四年去世,立他的弟弟熙为国君,这就是炀公。

yáng gōng zhù máo què mén

炀公筑茅阙门。

炀公修筑了茅阙门。

liù nián zú zi yōu gōng zǎi lì

六年卒,子幽公宰立。

炀公在位六年去世,儿子幽公宰继位。

yōu gōng shí sì nián

幽公十四年。

幽公十四年。

yōu gōng dì xī shā yōu gōng ér zì lì shì wèi wèi gōng

幽公弟晞杀幽公而自立,是为魏公。

幽公的弟弟晞杀死幽公自立为国君,这就是魏公。

wèi gōng wǔ shí nián zú zi lì gōng zhuó lì

魏公五十年卒,子厉公擢立。

魏公在位五十年去世,儿子厉公擢继位。

lì gōng sān shí qī nián zú lǔ rén lì qí dì jù shì wèi xiàn gōng

厉公三十七年卒,鲁人立其弟具,是为献公。

厉公在位三十七年去世,鲁国人立他的弟弟具为国君,这就是献公。

xiàn gōng sān shí èr nián zú zǐ zhēn gōng pì lì

献公三十二年卒,子真公濞立。

献公在位三十二年去世,儿子真公濞继位。

zhēn gōng shí sì nián zhōu lì wáng wú dào chū bēn zhì gòng hé xíng zhèng

真公十四年,周厉王无道,出奔彘,共和行政。

真公十四年,周厉王暴虐无道,逃奔到彘地,由周公、召公共同执政。

èr shí jiǔ nián zhōu xuān wáng jí wèi

二十九年,周宣王即位。

二十九年,周宣王即位。

sān shí nián zhēn gōng zú dì áo lì shì wèi wǔ gōng

三十年,真公卒,弟敖立,是为武公。

三十年,真公去世,弟弟敖继位,这就是武公。

wǔ gōng jiǔ nián chūn wǔ gōng yǔ zhǎng zǐ kuò shǎo zǐ xì xī cháo zhōu xuān wáng

武公九年春,武公与长子括,少子戏,西朝周宣王。

武公九年春天,武公与长子括、小儿子戏,西去朝见周宣王。

xuān wáng ài xì yù lì xì wèi lǔ tài zǐ

宣王爱戏,欲立戏为鲁太子。

宣王喜爱戏,想立戏为鲁国太子。

zhōu zhī fán zhòng shān fù jiàn xuān wáng yuē fèi cháng lì shǎo bù shùn

周之樊仲山父谏宣王曰:“废长立少,不顺;

周朝的樊仲山父劝谏宣王说:“废黜长子立幼子,不合礼法;

bù shùn bì fàn wáng mìng

不顺,必犯王命;

如果不顺从,必定会违抗君王的命令;

fàn wáng mìng bì zhū zhī gù chū lìng bù kě bù shùn yě

犯王命,必诛之:故出令不可不顺也。

违抗君王的命令,必定会被诛杀:所以发布命令不能不顺应情理。

lìng zhī bù xíng zhèng zhī bù lì

令之不行,政之不立;

命令不能执行,政令就无法确立;

xíng ér bù shùn mín jiāng qì shàng

行而不顺,民将弃上。

命令被实行而又违背礼制,人民将不服从主上。

fu xià shì shàng shǎo shì zhǎng suǒ yǐ wèi shùn

夫下事上,少事长,所以为顺。

下属侍奉上级,年少者侍奉年长者,这才是顺理成章的事。

jīn tiān zi jiàn zhū hóu lì qí shǎo shì jiào mín nì yě

今天子建诸侯,立其少,是教民逆也。

如今天子分封诸侯,却立年幼的为继承人,这是在教导百姓违背常理。

ruò lǔ cóng zhī zhū hóu xiào zhī wáng mìng jiāng yǒu suǒ yōng

若鲁从之,诸侯效之,王命将有所壅;

如果鲁国照此行事,其他诸侯纷纷效仿,君王的命令将会受阻;

ruò fú cóng ér zhū zhī shì zì zhū wáng mìng yě

若弗从而诛之,是自诛王命也。

如果不顺从就加以诛杀,那等于自己破坏了君王的命令。

zhū zhī yì shī bù zhū yì shī wáng qí tú zhī

诛之亦失,不诛亦失,王其图之。

诛杀是过错,不诛杀也是过错,请君王仔细考虑。

xuān wáng fú tīng zú lì xì wèi lǔ tài zǐ

”宣王弗听,卒立戏为鲁太子。

”周宣王不听劝告,最终立戏为鲁国太子。

xià wǔ gōng guī ér zú xì lì shì wèi yì gōng

夏,武公归而卒,戏立,是为懿公。

夏天,鲁武公回国后去世,戏继位,这就是鲁懿公。

yì gōng jiǔ nián yì gōng xiōng kuò zhī zǐ bó yù yǔ lǔ rén gōng shì yì gōng ér lì bó yù wèi jūn

懿公九年,懿公兄括之子伯御与鲁人攻弑懿公,而立伯御为君。

鲁懿公九年,懿公的哥哥括的儿子伯御与鲁国人合谋杀死懿公,立伯御为国君。

bó yù jí wèi shí yī nián zhōu xuān wáng fá lǔ shā qí jūn bó yù ér wèn lǔ gōng zǐ néng dào shùn zhū hóu zhě yǐ wéi lǔ hòu

伯御即位十一年,周宣王伐鲁,杀其君伯御,而问鲁公子能道顺诸侯者,以为鲁後。

伯御在位十一年,周宣王讨伐鲁国,杀死国君伯御,并询问鲁国公子中谁能引导诸侯顺从周室,以作为鲁国的继承人。

fán mù zhòng yuē lǔ yì gōng dì chēng sù gōng míng shén jìng shì qí lǎo

樊穆仲曰:“鲁懿公弟称,肃恭明神,敬事耆老;

樊穆仲说:“鲁懿公的弟弟称,恭敬神明,尊重长者;

fù shì xíng xíng bì wèn wū yí xùn ér zī wū gù shí

赋事行刑,必问於遗训而咨於固实;

处理政务和执行刑罚时,必定遵循先王的遗训并咨询可靠的事实;

bù gàn suǒ wèn bù fàn suǒ

不干所问,不犯所。

不干涉不该过问的事,不触犯不该冒犯的规矩。

xuān wáng yuē rán néng xùn zhì qí mín yǐ

”宣王曰:“然,能训治其民矣。

”周宣王说:“是的,他能教导并治理好他的百姓。

nǎi lì chēng wū yí gōng shì wèi xiào gōng

”乃立称於夷宫,是为孝公。

”于是在夷宫立称为国君,这就是鲁孝公。

zì shì hòu zhū hóu duō pàn wáng mìng

自是後,诸侯多畔王命。

从此以后,诸侯大多违背周王的命令。

xiào gōng èr shí wǔ nián zhū hóu pàn zhōu quǎn róng shā yōu wáng

孝公二十五年,诸侯畔周,犬戎杀幽王。

鲁孝公二十五年,诸侯背叛周朝,犬戎杀死周幽王。

qín shǐ liè wéi zhū hóu

秦始列为诸侯。

秦国开始被列为诸侯。

èr shí qī nián xiào gōng zú zi fú huáng lì shì wèi huì gōng

二十七年,孝公卒,子弗湟立,是为惠公。

二十七年,鲁孝公去世,儿子弗湟继位,这就是鲁惠公。

huì gōng sān shí nián jìn rén shì qí jūn zhāo hóu

惠公三十年,晋人弑其君昭侯。

鲁惠公三十年,晋国人杀死他们的国君昭侯。

sì shí wǔ nián jìn rén yòu shì qí jūn xiào hóu

四十五年,晋人又弑其君孝侯。

四十五年,晋国人又杀死他们的国君孝侯。

sì shí liù nián huì gōng zú cháng shù zǐ xī shè dāng guó xíng jūn shì shì wèi yǐn gōng

四十六年,惠公卒,长庶子息摄当国,行君事,是为隐公。

四十六年,鲁惠公去世,庶长子息代理国政,行使国君职权,这就是鲁隐公。

chū huì gōng shì fū rén wú zi gōng jiàn qiè shēng zǐ shēng zǐ xi

初,惠公適夫人无子,公贱妾声子生子息。

当初,鲁惠公的正夫人没有儿子,他的妾室声子生了儿子息。

xi zhǎng wèi qǔ wū sòng

息长,为娶於宋。

息长大后,为他娶了宋国的女子。

sòng nǚ zhì ér hǎo huì gōng duó ér zì qī zhī

宋女至而好,惠公夺而自妻之。

宋国女子来到后很漂亮,惠公夺走并自己娶了她。

shēng zǐ yǔn

生子允。

生下儿子允。

dēng sòng nǚ wèi fū rén yǐ yǔn wèi tài zǐ

登宋女为夫人,以允为太子。

立宋女为夫人,以允为太子。

jí huì gōng zú wèi yǔn shǎo gù lǔ rén gòng lìng xi shè zhèng bù yán jí wèi

及惠公卒,为允少故,鲁人共令息摄政,不言即位。

等到惠公去世,因为允还年幼,鲁国人共同让息代理国政,不正式即位。

yǐn gōng wǔ nián guān yú wū táng

隐公五年,观渔於棠。

隐公五年,在棠地观看捕鱼。

bā nián yǔ zhèng yì tiān zǐ zhī tài shān zhī yì bēng jí xǔ tián jūn zǐ jī zhī

八年,与郑易天子之太山之邑祊及许田,君子讥之。

八年,与郑国交换天子在泰山的封地祊和许田,君子们批评此事。

shí yī nián dōng gōng zǐ huī chǎn wèi yǐn gōng yuē bǎi xìng biàn jūn jūn qí suì lì

十一年冬,公子挥谄谓隐公曰:“百姓便君,君其遂立。

十一年冬,公子挥谄媚地对隐公说:“百姓都拥护您,您就正式即位吧。

wú qǐng wèi jūn shā zi yǔn jūn yǐ wǒ wèi xiāng

吾请为君杀子允,君以我为相。

我请求为您杀掉子允,您让我当宰相。

yǐn gōng yuē yǒu xiān jūn mìng

”隐公曰:“有先君命。

”隐公说:“有先君的命令。

wú wèi yǔn shǎo gù shè dài

吾为允少,故摄代。

我因为允年幼,所以代理国政。

jīn yǔn zhǎng yǐ wú fāng yíng tù qiú zhī de ér lǎo yān yǐ shòu zi yǔn zhèng

今允长矣,吾方营菟裘之地而老焉,以授子允政。

现在允长大了,我正打算在菟裘之地养老,把政权交给子允。

huī jù zi yǔn wén ér fǎn zhū zhī nǎi fǎn zèn yǐn gōng wū zi yǔn yuē yǐn gōng yù suì lì qù zi zi qí tú zhī

”挥惧子允闻而反诛之,乃反谮隐公於子允曰:“隐公欲遂立,去子,子其图之。

”挥害怕子允听到后反过来杀他,于是反而向子允诬陷隐公说:“隐公想正式即位,除掉您,您要早做打算。

qǐng wèi zi shā yǐn gōng

请为子杀隐公。

请让我为您杀掉隐公。

zi yǔn xǔ nuò

”子允许诺。

”子允许诺了。

shí yī yuè yǐn gōng jì zhōng wū qí yú shè pǔ guǎn yú wěi shì

十一月,隐公祭钟巫,齐于社圃,馆于蔿氏。

十一月,隐公祭祀钟巫,在社圃斋戒,住在𫇭氏家里。

huī shǐ rén shā yǐn gōng yú wěi shì ér lì zi yǔn wèi jūn shì wèi huán gōng

挥使人杀隐公于蔿氏,而立子允为君,是为桓公。

挥派人在𫇭氏家杀了隐公,立子允为国君,这就是桓公。

huán gōng yuán nián zhèng yǐ bì yì tiān zǐ zhī xǔ tián

桓公元年,郑以璧易天子之许田。

桓公元年,郑国用玉璧交换天子的许田。

èr nián yǐ sòng zhī lù dǐng rù wū tài miào jūn zǐ jī zhī

二年,以宋之赂鼎入於太庙,君子讥之。

二年,把宋国贿赂的鼎放入太庙,君子们批评此事。

sān nián shǐ huī yíng fù yú qí wèi fū rén

三年,使挥迎妇于齐为夫人。

三年,派挥到齐国迎娶夫人。

liù nián fū rén shēng zǐ yǔ huán gōng tóng rì gù míng yuē tóng

六年,夫人生子,与桓公同日,故名曰同。

六年,夫人生下儿子,与桓公同一天生日,所以取名叫同。

tóng zhǎng wèi tài zǐ

同长,为太子。

同长大后,成为太子。

shí liù nián huì yú cáo fá zhèng rù lì gōng

十六年,会于曹,伐郑,入厉公。

十六年,在曹国会盟,讨伐郑国,送厉公回国。

shí bā nián chūn gōng jiāng yǒu xíng suì yǔ fū rén rú qí

十八年春,公将有行,遂与夫人如齐。

十八年春,桓公将要出行,于是和夫人一起前往齐国。

shēn xū jiàn zhǐ gōng bù tīng suì rú qí

申繻谏止,公不听,遂如齐。

申𦈡劝阻,鲁桓公不听,于是前往齐国。

qí xiāng gōng tōng huán gōng fū rén

齐襄公通桓公夫人。

齐襄公与鲁桓公的夫人私通。

gōng nù fū rén fū rén yǐ gào qí hóu

公怒夫人,夫人以告齐侯。

鲁桓公对夫人发怒,夫人把这事告诉了齐襄公。

xià sì yuè bǐng zǐ qí xiāng gōng xiǎng gōng gōng zuì shǐ gōng zǐ péng shēng bào lǔ huán gōng yīn mìng péng shēng zhé qí xié gōng sǐ yú chē

夏四月丙子,齐襄公飨公,公醉,使公子彭生抱鲁桓公,因命彭生摺其胁,公死于车。

夏季四月丙子日,齐襄公宴请鲁桓公,鲁桓公喝醉后,齐襄公派公子彭生抱鲁桓公上车,趁机命令彭生折断他的肋骨,鲁桓公死在车上。

lǔ rén gào yú qí yuē guǎ jūn wèi jūn zhī wēi bù gǎn níng jū lái xiū hǎo lǐ

鲁人告于齐曰:“寡君畏君之威,不敢宁居,来脩好礼。

鲁国派人向齐国提出抗议说:“我们国君敬畏您的威严,不敢安居国内,前来重修友好之礼。

lǐ chéng ér bù fǎn wú suǒ guī jiù qǐng de péng shēng chú chǒu wū zhū hóu

礼成而不反,无所归咎,请得彭生除丑於诸侯。

礼仪完成却没能返回,我们无处追究责任,请求得到彭生来向诸侯洗刷耻辱。”

qí rén shā péng shēng yǐ shuō lǔ

”齐人杀彭生以说鲁。

齐国杀了彭生来向鲁国交代。

lì tài zǐ tóng shì wèi zhuāng gōng

立太子同,是为庄公。

鲁国拥立太子同继位,这就是鲁庄公。

zhuāng gōng mǔ fū rén yīn liú qí bù gǎn guī lǔ

庄公母夫人因留齐,不敢归鲁。

庄公的母亲因此留在齐国,不敢回鲁国。

zhuāng gōng wǔ nián dōng fá wèi nèi wèi huì gōng

庄公五年冬,伐卫,内卫惠公。

庄公五年冬天,鲁国攻打卫国,护送卫惠公回国复位。

bā nián qí gōng zǐ jiū lái bēn

八年,齐公子纠来奔。

八年,齐国公子纠逃亡到鲁国。

jiǔ nián lǔ yù nèi zǐ jiū wū qí hòu huán gōng huán gōng fā bīng jī lǔ lǔ jí shā zi jiū

九年,鲁欲内子纠於齐,後桓公,桓公发兵击鲁,鲁急,杀子纠。

九年,鲁国想送公子纠回齐国即位,但落在齐桓公之后,齐桓公发兵攻打鲁国,鲁国危急,杀了公子纠。

zhào hū sǐ

召忽死。

召忽自杀。

qí gào lǔ shēng zhì guǎn zhòng

齐告鲁生致管仲。

齐国要求鲁国将管仲活着送回。

lǔ rén shī bó yuē qí yù de guǎn zhòng fēi shā zhī yě jiāng yòng zhī yòng zhī zé wèi lǔ huàn

鲁人施伯曰:“齐欲得管仲,非杀之也,将用之,用之则为鲁患。

鲁国的施伯说:“齐国想要得到管仲,不是要杀他,而是要任用他,任用他就会成为鲁国的祸患。

bù rú shā yǐ qí shī yǔ zhī

不如杀,以其尸与之。

不如杀掉,把他的尸体交给齐国。”

zhuāng gōng bù tīng suì qiú guǎn zhòng yǔ qí

”庄公不听,遂囚管仲与齐。

庄公不听,于是把管仲囚禁起来交给齐国。

qí rén xiāng guǎn zhòng

齐人相管仲。

齐国任命管仲为相。

shí sān nián lǔ zhuāng gōng yǔ cáo huì huì qí huán gōng wū kē cáo huì jié qí huán gōng qiú lǔ qīn dì yǐ méng ér shì huán gōng

十三年,鲁庄公与曹沬会齐桓公於柯,曹沬劫齐桓公,求鲁侵地,已盟而释桓公。

十三年,鲁庄公与曹沫在柯地与齐桓公会盟,曹沫劫持齐桓公,要求归还侵占的鲁国土地,盟誓后就释放了齐桓公。

huán gōng yù bèi yuē guǎn zhòng jiàn zú guī lǔ qīn dì

桓公欲背约,管仲谏,卒归鲁侵地。

齐桓公想违背盟约,管仲劝阻,最终归还了侵占的鲁国土地。

shí wǔ nián qí huán gōng shǐ bà

十五年,齐桓公始霸。

十五年,齐桓公开始称霸。

èr shí sān nián zhuāng gōng rú qí guān shè

二十三年,庄公如齐观社。

二十三年,庄公到齐国观看祭祀社神的活动。

sān shí èr nián chū zhuāng gōng zhù tái lín dǎng shì jiàn mèng nǚ shuō ér ài zhī xǔ lì wèi fū rén gē bì yǐ méng

三十二年,初,庄公筑台临党氏,见孟女,说而爱之,许立为夫人,割臂以盟。

三十二年,起初,庄公在高台上看到党氏家的女儿孟任,喜欢并爱上了她,答应立她为夫人,割破手臂立下盟誓。

mèng nǚ shēng zi bān

孟女生子斑。

孟任生了儿子子斑。

bān zhǎng shuō liáng shì nǚ wǎng guān

斑长,说梁氏女,往观。

公子斑,是梁氏的女儿,前去观看。

yǔ rén luò zì qiáng wài yǔ liáng shì nǚ xì

圉人荦自墙外与梁氏女戏。

养马人荦从墙外与梁氏的女儿调情。

bān nù biān luò

斑怒,鞭荦。

公子斑发怒,鞭打了荦。

zhuāng gōng wén zhī yuē luò yǒu lì yān suì shā zhī shì wèi kě biān ér zhì yě

庄公闻之,曰:“荦有力焉,遂杀之,是未可鞭而置也。

庄公听说后,说:“荦很有力气,如果杀了他,就不能只是鞭打一顿就放过。

bān wèi de shā

”斑未得杀。

”公子斑没能杀掉他。

huì zhuāng gōng yǒu jí

会庄公有疾。

恰逢庄公生病。

zhuāng gōng yǒu sān dì zhǎng yuē qìng fǔ cì yuē shū yá cì yuē jì you

庄公有三弟,长曰庆父,次曰叔牙,次曰季友。

庄公有三个弟弟,老大叫庆父,老二叫叔牙,老三叫季友。

zhuāng gōng qǔ qí nǚ wèi fū rén yuē āi jiāng

庄公取齐女为夫人曰哀姜。

庄公娶了齐国女子为夫人,名叫哀姜。

āi jiāng wú zi

哀姜无子。

哀姜没有儿子。

āi jiāng dì yuē shū jiāng shēng zǐ kāi

哀姜娣曰叔姜,生子开。

哀姜的妹妹叫叔姜,生了儿子开。

zhuāng gōng wú shì sì ài mèng nǚ yù lì qí zi bān

庄公无適嗣,爱孟女,欲立其子斑。

庄公没有嫡子,宠爱孟女,想立她的儿子斑为继承人。

zhuāng gōng bìng ér wèn sì wū dì shū yá

庄公病,而问嗣於弟叔牙。

庄公病重,向弟弟叔牙询问继承人的事。

shū yá yuē yī jì yī jí lǔ zhī cháng yě

叔牙曰:“一继一及,鲁之常也。

叔牙说:“兄终弟及,是鲁国的惯例。

qìng fǔ zài kě wèi sì jūn hé yōu

庆父在,可为嗣,君何忧?

庆父还在,可以当继承人,您担心什么?

zhuāng gōng huàn shū yá yù lì qìng fǔ tuì ér wèn jì you

”庄公患叔牙欲立庆父,退而问季友。

”庄公担心叔牙想立庆父,退朝后问季友。

jì you yuē qǐng yǐ sǐ lì bān yě

季友曰:“请以死立斑也。

季友说:“我愿以死来立斑。

zhuāng gōng yuē nǎng zhě shū yá yù lì qìng fǔ nài hé

”庄公曰:“曩者叔牙欲立庆父,柰何?

”庄公说:“刚才叔牙想立庆父,怎么办?

jì you yǐ zhuāng gōng mìng mìng yá dài wū zhēn wū shì shǐ zhēn jì jié yǐn shū yá yǐ zhèn yuē yǐn cǐ zé yǒu hòu fèng sì

”季友以庄公命命牙待於针巫氏,使针季劫饮叔牙以鸩,曰:“饮此则有後奉祀;

”季友以庄公的命令让叔牙在针巫氏家等候,派针季强迫叔牙喝下毒酒,说:“喝了这个,你的后代还能得到祭祀;

bù rán sǐ qiě wú hòu

不然,死且无後。

不喝,你死了也没有后代。

yá suì yǐn zhèn ér sǐ lǔ lì qí zi wèi shū sūn shì

”牙遂饮鸩而死,鲁立其子为叔孙氏。

”叔牙于是喝毒酒而死,鲁国立他的儿子为叔孙氏。

bā yuè guǐ hài zhuāng gōng zú jì you jìng lì zǐ bān wèi jūn rú zhuāng gōng mìng

八月癸亥,庄公卒,季友竟立子斑为君,如庄公命。

八月癸亥日,庄公去世,季友最终立公子斑为国君,遵照庄公的遗命。

shì sàng shě yú dǎng shì

侍丧,舍于党氏。

守丧期间,住在党氏家。

xiān shí qìng fǔ yǔ āi jiāng sī tōng yù lì āi jiāng dì zi kāi

先时庆父与哀姜私通,欲立哀姜娣子开。

之前庆父与哀姜私通,想立哀姜妹妹的儿子开。

jí zhuāng gōng zú ér jì you lì bān shí yuè jǐ wèi qìng fǔ shǐ yǔ rén luò shā lǔ gōng zǐ bān wū dǎng shì

及庄公卒而季友立斑,十月己未,庆父使圉人荦杀鲁公子斑於党氏。

等到庄公去世,季友立了斑,十月己未日,庆父派养马人荦在党氏家杀了鲁国公子斑。

jì you le chén

季友饹陈。

季友逃往陈国。

qìng fǔ jìng lì zhuāng gōng zǐ kāi shì wèi mǐn gōng

庆父竟立庄公子开,是为湣公。

庆父最终拥立庄公的儿子开为国君,这就是湣公。

mǐn gōng èr nián qìng fǔ yǔ āi jiāng tōng yì shén

湣公二年,庆父与哀姜通益甚。

湣公二年,庆父与哀姜私通更加频繁。

āi jiāng yǔ qìng fǔ móu shā mǐn gōng ér lì qìng fǔ

哀姜与庆父谋杀湣公而立庆父。

哀姜与庆父合谋杀害湣公,想立庆父为国君。

qìng fǔ shǐ bo yǐ xí shā mǐn gōng wū wǔ wéi

庆父使卜齮袭杀湣公於武闱。

庆父派卜𬺈在武闱袭击并杀死了湣公。

jì you wén zhī zì chén yǔ mǐn gōng dì shēn rú zhū qǐng lǔ qiú nèi zhī

季友闻之,自陈与湣公弟申如邾,请鲁求内之。

季友听说此事,从陈国带着湣公的弟弟申前往邾国,请求鲁国接纳他们回国。

lǔ rén yù zhū qìng fǔ

鲁人欲诛庆父。

鲁国人想诛杀庆父。

qìng fǔ kǒng bēn jǔ

庆父恐,奔莒。

庆父害怕,逃奔到莒国。

wū shì jì you fèng zi shēn rù lì zhī shì wèi lí gōng

於是季友奉子申入,立之,是为釐公。

于是季友拥戴子申回国,立他为国君,这就是厘公。

lí gōng yì zhuāng gōng shǎo zǐ

釐公亦庄公少子。

厘公也是庄公的小儿子。

āi jiāng kǒng bēn zhū

哀姜恐,奔邾。

哀姜害怕,逃奔到邾国。

jì you yǐ lù rú jǔ qiú qìng fǔ qìng fǔ guī shǐ rén shā qìng fǔ qìng fǔ qǐng bēn fú tīng nǎi shǐ dài fū xī sī xíng kū ér wǎng

季友以赂如莒求庆父,庆父归,使人杀庆父,庆父请奔,弗听,乃使大夫奚斯行哭而往。

季友带着财物前往莒国索要庆父,庆父被送回,季友派人杀庆父,庆父请求流亡,不被允许,于是派大夫奚斯哭着前去。

qìng fǔ wén xī sī yīn nǎi zì shā

庆父闻奚斯音,乃自杀。

庆父听到奚斯的声音,就自杀了。

qí huán gōng wén āi jiāng yǔ qìng fǔ luàn yǐ wēi lǔ jí zhào zhī zhū ér shā zhī yǐ qí shī guī lù zhī lǔ

齐桓公闻哀姜与庆父乱以危鲁,及召之邾而杀之,以其尸归,戮之鲁。

齐桓公听说哀姜与庆父淫乱危害鲁国,就把她从邾国召来杀掉,把她的尸体送回鲁国示众。

lǔ lí gōng qǐng ér zàng zhī

鲁釐公请而葬之。

鲁厘公请求后安葬了她。

jì you mǔ chén nǚ gù wáng zài chén chén gù zuǒ sòng jì you jí zi shēn

季友母陈女,故亡在陈,陈故佐送季友及子申。

季友的母亲是陈国女子,所以曾逃亡在陈国,陈国因此帮助护送季友和子申。

jì you zhī jiāng shēng yě fù lǔ huán gōng shǐ rén bo zhī yuē nán yě qí míng yuē you jiān yú liǎng shè wèi gōng shì fǔ

季友之将生也,父鲁桓公使人卜之,曰:“男也,其名曰‘友’,间于两社,为公室辅。

季友将要出生时,父亲鲁桓公让人占卜,说:“是男孩,他的名字叫‘友’,将来会处于两社之间,成为公室的辅佐。

jì you wáng zé lǔ bù chāng

季友亡,则鲁不昌。

季友若逃亡,鲁国就不会昌盛。

jí shēng yǒu wén zài zhǎng yuē you suì yǐ míng zhī hào wèi chéng jì

”及生,有文在掌曰“友”,遂以名之,号为成季。

”等到出生,手掌上有“友”字纹路,于是用这个名字,号称成季。

qí hòu wèi jì shì qìng fǔ hòu wèi mèng shì yě

其後为季氏,庆父後为孟氏也。

他的后代成为季氏,庆父的后代成为孟氏。

lí gōng yuán nián yǐ wèn yáng bì fēng jì you

釐公元年,以汶阳鄪封季友。

厘公元年,把汶阳的鄪地封给季友。

jì you wèi xiāng

季友为相。

季友担任相国。

jiǔ nián jìn lǐ kè shā qí jūn xī qí zhuó zǐ

九年,晋里克杀其君奚齐、卓子。

九年,晋国的里克杀了他的国君奚齐、卓子。

qí huán gōng lǜ lí gōng tǎo jìn luàn zhì gāo liáng ér hái lì jìn huì gōng

齐桓公率釐公讨晋乱,至高梁而还,立晋惠公。

齐桓公率领厘公讨伐晋国的内乱,到达高梁就返回了,立了晋惠公。

shí qī nián qí huán gōng zú

十七年,齐桓公卒。

十七年,齐桓公去世。

èr shí sì nián jìn wén gōng jí wèi

二十四年,晋文公即位。

二十四年,晋文公即位。

sān shí sān nián lí gōng zú zi xīng lì shì wéi wén gōng

三十三年,釐公卒,子兴立,是为文公。

三十三年,厘公去世,儿子兴继位,这就是文公。

wén gōng yuán nián chu tài zǐ shāng chén shì qí fù chéng wáng dài lì

文公元年,楚太子商臣弑其父成王,代立。

文公元年,楚国太子商臣杀害了他的父亲成王,取而代之。

sān nián wén gōng cháo jìn xiāng fù

三年,文公朝晋襄父。

三年,文公朝见晋襄公。

shí yī nián shí yuè jiǎ wǔ lǔ bài dí yú xián huò cháng zhái qiáo rú fù fù zhōng shēng chōng qí hóu yǐ gē shā zhī mái qí shǒu wū zi jū zhī mén yǐ mìng xuān bó

十一年十月甲午,鲁败翟于咸,获长翟乔如,富父终甥舂其喉,以戈杀之,埋其首於子驹之门,以命宣伯。

十一年十月甲午日,鲁国在咸地击败翟人,俘获长翟乔如,富父终甥用戈刺穿他的喉咙杀死他,将他的头颅埋在子驹门,以此命名宣伯。

chū sòng wǔ gōng zhī shì sōu mán fá sòng sī tú huáng fù shuài shī yù zhī yǐ bài dí yú zhǎng qiū huò cháng zhái yuán sī

初,宋武公之世,鄋瞒伐宋,司徒皇父帅师御之,以败翟于长丘,获长翟缘斯。

起初,宋武公时期,鄋瞒攻打宋国,司徒皇父率军抵御,在长丘击败翟人,俘获长翟缘斯。

jìn zhī miè lù huò qiáo rú dì fén rú

晋之灭路,获乔如弟棼如。

晋国灭掉路国时,俘获乔如的弟弟棼如。

qí huì gōng èr nián sōu mán fá qí qí wáng zǐ chéng fù huò qí dì róng rú mái qí shǒu wū běi mén

齐惠公二年,鄋瞒伐齐,齐王子城父获其弟荣如,埋其首於北门。

齐惠公二年,鄋瞒攻打齐国,齐国王子城父俘获他的弟弟荣如,将头颅埋在城北门。

wèi rén huò qí jì dì jiǎn rú

卫人获其季弟简如。

卫国人俘获他们的小弟弟简如。

sōu mán yóu shì suì wáng

鄋瞒由是遂亡。

鄋瞒从此就灭亡了。

shí wǔ nián jì wén zǐ shǐ wū jìn

十五年,季文子使於晋。

十五年,季文子出使晋国。

shí bā nián èr yuè wén gōng zú

十八年二月,文公卒。

十八年二月,文公去世。

wén gōng yǒu èr fēi zhǎng fēi qí nǚ wèi āi jiāng shēng zǐ è jí shì

文公有二妃:长妃齐女为哀姜,生子恶及视;

文公有两位妃子:长妃是齐国女子哀姜,生下儿子恶和视;

cì fēi jìng yíng bì ài shēng zǐ tuǐ

次妃敬嬴,嬖爱,生子俀。

次妃敬嬴,受宠爱,生下儿子俀。

tuǐ sī shì xiāng zhòng xiāng zhòng yù lì zhī shū zhòng yuē bù kě

俀私事襄仲,襄仲欲立之,叔仲曰不可。

俀私下结交襄仲,襄仲想立他为君,叔仲说不可以。

xiāng zhòng qǐng qí huì gōng huì gōng xīn lì yù qīn lǔ xǔ zhī

襄仲请齐惠公,惠公新立,欲亲鲁,许之。

襄仲请求齐惠公,惠公刚即位,想亲近鲁国,答应了。

dōng shí yuè xiāng zhòng shā zi è jí shì ér lì tuǐ shì wèi xuān gōng

冬十月,襄仲杀子恶及视而立俀,是为宣公。

冬十月,襄仲杀死子恶和视而立俀为君,这就是宣公。

āi jiāng guī qí kū ér guò fú yuē tiān hu

哀姜归齐,哭而过巿,曰:“天乎!

哀姜回到齐国,哭着经过街市,说:“天啊!

xiāng zhòng wèi bù dào shā shì lì zhù

襄仲为不道,杀適立庶!

襄仲做不义之事,杀嫡子立庶子!

fú rén jiē kū lǔ rén wèi zhī āi jiāng

”巿人皆哭,鲁人谓之“哀姜”。

”街市上的人都哭了,鲁国人称她为“哀姜”。

lǔ yóu cǐ gōng shì bēi sān huán qiáng

鲁由此公室卑,三桓彊。

鲁国从此公室衰弱,三桓强大。

xuān gōng tuǐ shí èr nián chǔ zhuāng wáng qiáng wéi zhèng

宣公俀十二年,楚庄王彊,围郑。

宣公俀十二年,楚庄王强大,围攻郑国。

zhèng bó jiàng fù guó zhī

郑伯降,复国之。

郑伯投降,后又恢复了他的国家。

shí bā nián xuān gōng zú zi chéng gōng hēi gōng lì shì wèi chéng gōng

十八年,宣公卒,子成公黑肱立,是为成公。

十八年,宣公去世,儿子成公黑肱继位,这就是成公。

jì wén zǐ yuē shǐ wǒ shā shì lì zhù shī dà yuán zhě xiāng zhòng

季文子曰:“使我杀適立庶失大援者,襄仲。

季文子说:“让我杀掉嫡子立庶子,失去强大外援的,是襄仲。”

xiāng zhòng lì xuān gōng gōng sūn guī fù yǒu chǒng

”襄仲立宣公,公孙归父有宠。

襄仲拥立了宣公,公孙归父受到宠信。

xuān gōng yù qù sān huán yǔ jìn móu fá sān huán

宣公欲去三桓,与晋谋伐三桓。

宣公想除掉三桓家族,与晋国商议讨伐三桓。

huì xuān gōng zú jì wén zi yuàn zhī guī fù bēn qí

会宣公卒,季文子怨之,归父奔齐。

正逢宣公去世,季文子怨恨此事,公孙归父逃奔齐国。

chéng gōng èr nián chūn qí fá qǔ wǒ lóng

成公二年春,齐伐取我隆。

成公二年春天,齐国攻占夺取了我国的隆地。

xià gōng yǔ jìn xì kè bài qí qǐng gōng wū ān qí fù guī wǒ qīn dì

夏,公与晋郤克败齐顷公於鞍,齐复归我侵地。

夏天,成公与晋国的郤克在鞍地打败了齐顷公,齐国归还了侵占我国的土地。

sì nián chéng gōng rú jìn jìn jǐng gōng bù jìng lǔ

四年,成公如晋,晋景公不敬鲁。

四年,成公前往晋国,晋景公对鲁国不尊敬。

lǔ yù bèi jìn hé wū chu huò jiàn nǎi bù

鲁欲背晋合於楚,或谏,乃不。

鲁国想背叛晋国与楚国结盟,有人劝谏,于是没有这样做。

shí nián chéng gōng rú jìn

十年,成公如晋。

十年,成公前往晋国。

jìn jǐng gōng zú yīn liú chéng gōng sòng zàng lǔ huì zhī

晋景公卒,因留成公送葬,鲁讳之。

晋景公去世,因此留下成公送葬,鲁国对此感到忌讳。

shí wǔ nián shǐ yǔ wú wáng shòu mèng huì zhōng lí

十五年,始与吴王寿梦会锺离。

十五年,首次与吴王寿梦在锺离会面。

shí liù nián xuān bó gào jìn yù zhū jì wén zi

十六年,宣伯告晋,欲诛季文子。

十六年,宣伯向晋国告状,想除掉季文子。

wén zi yǒu yì jìn rén fú xǔ

文子有义,晋人弗许。

季文子有道义,晋国人不答应。

shí bā nián chéng gōng zú zǐ wǔ lì shì wèi xiāng gōng

十八年,成公卒,子午立,是为襄公。

十八年,成公去世,儿子午继位,这就是襄公。

shì shí xiāng gōng sān suì yě

是时襄公三岁也。

这时襄公才三岁。

xiāng gōng yuán nián jìn lì dào gōng

襄公元年,晋立悼公。

襄公元年,晋国立了悼公。

wǎng nián dōng jìn luán shū shì qí jūn lì gōng

往年冬,晋栾书弑其君厉公。

去年冬天,晋国的栾书杀了他的国君厉公。

sì nián xiāng gōng cháo jìn

四年,襄公朝晋。

四年,襄公朝见晋国。

wǔ nián jì wén zi zú

五年,季文子卒。

五年,季文子去世。

jiā wú yī bó zhī qiè jiù wú shí sù zhī mǎ fǔ wú jīn yù yǐ xiāng sān jūn

家无衣帛之妾,厩无食粟之马,府无金玉,以相三君。

家中没有穿丝绸的妾室,马厩里没有吃粮食的马匹,府库中没有金银宝玉,却辅佐了三位国君。

jūn zǐ yuē jì wén zi lián zhōng yǐ

君子曰:“季文子廉忠矣。

君子说:“季文子真是廉洁忠诚啊。”

jiǔ nián yǔ jìn fá zhèng

九年,与晋伐郑。

九年,与晋国一起讨伐郑国。

jìn dào gōng guān xiāng gōng wū wèi jì wǔ zi cóng xiāng xíng lǐ

晋悼公冠襄公於卫,季武子从,相行礼。

晋悼公在卫国为襄公举行冠礼,季武子随从,辅助行礼。

shí yī nián sān huán shì fēn wéi sān jūn

十一年,三桓氏分为三军。

鲁襄公十一年,三桓家族将鲁国军队分为三军。

shí èr nián cháo jìn

十二年,朝晋。

十二年,鲁襄公前往晋国朝见。

shí liù nián jìn píng gōng jí wèi

十六年,晋平公即位。

十六年,晋平公即位。

èr shí yī nián cháo jìn píng gōng

二十一年,朝晋平公。

二十一年,鲁襄公朝见晋平公。

èr shí èr nián kǒng qiū shēng

二十二年,孔丘生。

二十二年,孔子出生。

èr shí wǔ nián qí cuī zhù shì qí jūn zhuāng gōng lì qí dì jǐng gōng

二十五年,齐崔杼弑其君庄公,立其弟景公。

二十五年,齐国崔杼杀害国君齐庄公,立庄公的弟弟为景公。

èr shí jiǔ nián wú yán líng jì zǐ shǐ lǔ wèn zhōu lè jǐn zhī qí yì lǔ rén jìng yān

二十九年,吴延陵季子使鲁,问周乐,尽知其意,鲁人敬焉。

二十九年,吴国延陵季子出使鲁国,请教周朝礼乐,完全理解其内涵,鲁国人敬重他。

sān shí yī nián liù yuè xiāng gōng zú

三十一年六月,襄公卒。

三十一年六月,鲁襄公去世。

qí jiǔ yuè tài zǐ zú

其九月,太子卒。

同年九月,太子去世。

lǔ rén lì qí guī zhī zǐ chóu wèi jūn shì wèi zhāo gōng

鲁人立齐归之子裯为君,是为昭公。

鲁国人拥立齐归的儿子裯为国君,即鲁昭公。

zhāo gōng nián shí jiǔ yóu yǒu tóng xīn

昭公年十九,犹有童心。

昭公十九岁时,仍像孩童般天真。

mù shū bù yù lì yuē tài zǐ sǐ yǒu mǔ dì kě lì bù jí lì zhǎng

穆叔不欲立,曰:“太子死,有母弟可立,不即立长。

穆叔不想立他为君,说:“太子去世,若有同母弟弟可立,否则就立年长者。

nián jūn zé xián yì jūn zé bo zhī

年钧择贤,义钧则卜之。

年龄相当则选择贤能的,德行相当则通过占卜决定。

jīn chóu fēi shì sì qiě yòu jū sāng yì bù zài qi ér yǒu xǐ sè ruò guǒ lì bì wèi jì shì yōu

今裯非適嗣,且又居丧意不在戚而有喜色,若果立,必为季氏忧。

如今裯并非嫡子,而且在服丧期间毫无悲戚反而面露喜色,如果真立他为君,必定成为季氏的祸患。”

jì wǔ zi fú tīng zú lì zhī

”季武子弗听,卒立之。

季武子不听,最终还是立了他。

bǐ jí zàng sān yì shuāi

比及葬,三易衰。

等到下葬时,昭公三次更换丧服。

jūn zǐ yuē shì bù zhōng yě

君子曰:“是不终也。

君子评论说:“这预示他不得善终。”

zhāo gōng sān nián cháo jìn zhì hé jìn píng gōng xiè hái zhī lǔ chǐ yān

昭公三年,朝晋至河,晋平公谢还之,鲁耻焉。

昭公三年,前往晋国朝见,到达黄河边,晋平公婉拒并让他返回,鲁国感到耻辱。

sì nián chu líng wáng huì zhū hóu wū shēn zhāo gōng chēng bìng bù wǎng

四年,楚灵王会诸侯於申,昭公称病不往。

四年,楚灵王在申地会盟诸侯,昭公称病未去。

qī nián jì wǔ zi zú

七年,季武子卒。

七年,季武子去世。

bā nián chu líng wáng jiù zhāng huá tái zhào zhāo gōng

八年,楚灵王就章华台,召昭公。

八年,楚灵王建成章华台,召见昭公。

zhāo gōng wǎng hè cì zhāo gōng bǎo qì

昭公往贺,赐昭公宝器;

昭公前往祝贺,获赠珍贵器物;

yǐ ér huǐ fù zhà qǔ zhī

已而悔,复诈取之。

不久楚灵王反悔,又设计将器物骗回。

shí èr nián cháo jìn zhì hé jìn píng gōng xiè hái zhī

十二年,朝晋至河,晋平公谢还之。

十二年,昭公朝见晋国至黄河边,晋平公再次婉拒并让他返回。

shí sān nián chu gōng zǐ qì jí shì qí jūn líng wáng dài lì

十三年,楚公子弃疾弑其君灵王,代立。

十三年,楚国公子弃疾杀了他的国君楚灵王,自己即位。

shí wǔ nián cháo jìn jìn liú zhī zàng jìn zhāo gōng lǔ chǐ zhī

十五年,朝晋,晋留之葬晋昭公,鲁耻之。

十五年,鲁国去晋国朝见,晋国扣留鲁国使者参加晋昭公的葬礼,鲁国感到耻辱。

èr shí nián qí jǐng gōng yǔ yàn zǐ shòu jìng yīn rù lǔ wèn lǐ

二十年,齐景公与晏子狩竟,因入鲁问礼。

二十年,齐景公和晏子打猎结束后,顺便到鲁国询问礼仪制度。

èr shí yī nián cháo jìn zhì hé jìn xiè hái zhī

二十一年,朝晋至河,晋谢还之。

二十一年,鲁国去晋国朝见,到了黄河边,晋国谢绝并让他们返回。

èr shí wǔ nián chūn qú yù lái cháo

二十五年春,鸲鹆来巢。

二十五年春天,八哥鸟飞来鲁国筑巢。

shī jǐ yuē wén chéng zhī shì tóng yáo yuē qú yù lái cháo gōng zài qián hóu

师己曰:“文成之世童谣曰‘鸲鹆来巢,公在乾侯。

师己说:“文公、成公时代的童谣唱道‘八哥来筑巢,国君在干侯。

qú yù rù chù gōng zài wài yě

鸲鹆入处,公在外野’。

八哥住进来,国君在野外’。

jì shì yǔ hòu shì dòu jī jì shì jiè jī yǔ hòu shì jīn jù

季氏与郈氏斗鸡,季氏芥鸡羽,郈氏金距。

季氏和郈氏斗鸡,季氏给鸡翅膀撒上芥末粉,郈氏给鸡爪套上金属套。

jì píng zi nù ér qīn hòu shì hòu zhāo bó yì nù píng zi

季平子怒而侵郈氏,郈昭伯亦怒平子。

季平子发怒,侵犯郈氏,郈昭伯也对季平子发怒。

zāng zhāo bó zhī dì huì wěi chán zāng shì nì jì shì zāng zhāo bó qiú jì shì rén

臧昭伯之弟会伪谗臧氏,匿季氏,臧昭伯囚季氏人。

臧昭伯的弟弟臧会假装说臧氏坏话,躲藏在季氏家里,臧昭伯就囚禁了季氏的人。

jì píng zi nù qiú zāng shì lǎo

季平子怒,囚臧氏老。

季平子发怒,囚禁了臧氏的家臣首领。

zāng hòu shì yǐ nán gào zhāo gōng

臧、郈氏以难告昭公。

臧氏、郈氏把祸乱报告给鲁昭公。

zhāo gōng jiǔ yuè wù xū fá jì shì suì rù

昭公九月戊戌伐季氏,遂入。

鲁昭公在九月戊戌日攻打季氏,于是攻了进去。

píng zi dēng tái qǐng yuē jūn yǐ chán bù chá chén zuì zhū zhī qǐng qiān yí shàng

平子登台请曰:“君以谗不察臣罪,诛之,请迁沂上。

季平子登上高台请求说:“君主听信谗言,没有明察我的罪过,就要诛杀我,请允许我迁到沂水边去。

fú xǔ

”弗许。

赵高不答应。

qǐng qiú wū bì fú xǔ

请囚於鄪,弗许。

请求把我囚禁在鄪地,不允许。

qǐng yǐ wǔ chéng wáng fú xǔ

请以五乘亡,弗许。

请求带着五辆车子逃亡,不允许。

zi jiā jū yuē jūn qí xǔ zhī

子家驹曰:“君其许之。

子家驹说:“君主还是答应他吧。

zhèng zì jì shì jiǔ yǐ wèi tú zhě zhòng zhòng jiāng hé móu

政自季氏久矣,为徒者众,众将合谋。

政权从季氏那里出来已经很久了,追随他的人很多,这些人将会合谋反抗。

fú tīng

”弗听。

简公不听。

hòu shì yuē bì shā zhī

郈氏曰:“必杀之。

郈氏说:“一定要杀了他。

shū sūn shì zhī chén lì wèi qí zhòng yuē wú jì shì yǔ yǒu shú lì

”叔孙氏之臣戾谓其众曰:“无季氏与有,孰利?

”叔孙氏的家臣戾问他的部下说:“没有季氏和有季氏,哪种情况对我们有利?

jiē yuē wú jì shì shì wú shū sūn shì

”皆曰:“无季氏是无叔孙氏。

”众人都说:“没有季氏也就没有叔孙氏了。

lì yuē rán jiù jì shì

”戾曰:“然,救季氏!

”戾说:“对,去救季氏!

suì bài gōng shī

”遂败公师。

”于是打败了鲁昭公的军队。

mèng yì zi wén shū sūn shì shèng yì shā hòu zhāo bó

孟懿子闻叔孙氏胜,亦杀郈昭伯。

孟懿子听说叔孙氏获胜,也杀了郈昭伯。

hòu zhāo bó wèi gōng shǐ gù mèng shì de zhī

郈昭伯为公使,故孟氏得之。

郈昭伯是鲁昭公的使者,所以孟氏抓住了他。

sān jiā gòng fá gōng gōng suì bēn

三家共伐公,公遂奔。

季孙、叔孙、孟孙三家一起攻打鲁昭公,昭公于是逃亡。

jǐ hài gōng zhì yú qí

己亥,公至于齐。

己亥日,鲁昭公到达齐国。

qí jǐng gōng yuē qǐng zhì qiān shè dài jūn

齐景公曰:“请致千社待君。

齐景公说:“我愿意献上千社之地来款待您。”

zi jiā yuē qì zhōu gōng zhī yè ér chén wū qí kě hu

”子家曰:“弃周公之业而臣於齐,可乎?

子家说:“抛弃周公的基业而向齐国称臣,这可以吗?”

nǎi zhǐ

”乃止。

于是成子留了下来。

zi jiā yuē qí jǐng gōng wú xìn bù rú zǎo zhī jìn

子家曰:“齐景公无信,不如早之晋。

子家又说:“齐景公没有信用,不如早点去晋国。”

fú cóng

”弗从。

鲁昭公没有听从。

shū sūn jiàn gōng hái jiàn píng zi píng zi dùn shǒu

叔孙见公还,见平子,平子顿首。

叔孙昭子见到鲁昭公回来,去见季平子,季平子向他磕头。

chū yù yíng zhāo gōng mèng sūn jì sūn hòu huǐ nǎi zhǐ

初欲迎昭公,孟孙、季孙後悔,乃止。

起初想迎接鲁昭公回国,孟孙氏和季孙氏后来后悔了,于是作罢。

èr shí liù nián chūn qí fá lǔ qǔ yùn ér jū zhāo gōng yān

二十六年春,齐伐鲁,取郓而居昭公焉。

鲁昭公二十六年春天,齐国攻打鲁国,夺取郓地并让鲁昭公住在那里。

xià qí jǐng gōng jiāng nèi gōng lìng wú shòu lǔ lù

夏,齐景公将内公,令无受鲁赂。

夏天,齐景公打算送鲁昭公回国,命令不要接受鲁国的贿赂。

shēn fēng rǔ gǔ xǔ qí chén gāo hé zǐ jiāng sù wǔ qiān yǔ

申丰、汝贾许齐臣高龁、子将粟五千庾。

申丰和汝贾许诺给齐国大臣高龁、子将五千庾粮食。

zǐ jiāng yán wū qí hóu yuē qún chén bù néng shì lǔ jūn yǒu yì yān

子将言於齐侯曰:“群臣不能事鲁君,有异焉。

子将对齐景公说:“鲁国的大臣们不能侍奉鲁君,是有异常情况的。

sòng yuán gōng wèi lǔ rú jìn qiú nèi zhī dào zú

宋元公为鲁如晋,求内之,道卒。

宋元公为了鲁国的事去晋国,请求送鲁昭公回国,在路上死了。

shū sūn zhāo zi qiú nèi qí jūn wú bìng ér sǐ

叔孙昭子求内其君,无病而死。

叔孙昭子请求送他的国君回国,没有生病就死了。

bù zhī tiān qì lǔ hu

不知天弃鲁乎?

不知道是上天抛弃鲁国呢?

yì lǔ jūn yǒu zuì yú guǐ shén yě

抑鲁君有罪于鬼神也?

还是鲁国国君得罪了鬼神呢?

yuán jūn qiě dài

原君且待。

希望您暂且等待。”

qí jǐng gōng cóng zhī

”齐景公从之。

齐景公听从了他的话。

èr shí bā nián zhāo gōng rú jìn qiú rù

二十八年,昭公如晋,求入。

鲁昭公二十八年,鲁昭公到晋国,请求送他回国。

jì píng zi sī wū jìn liù qīng liù qīng shòu jì shì lù jiàn jìn jūn jìn jūn nǎi zhǐ jū zhāo gōng qián hóu

季平子私於晋六卿,六卿受季氏赂,谏晋君,晋君乃止,居昭公乾侯。

季平子私下贿赂晋国的六卿,六卿接受了季氏的贿赂,劝谏晋国国君,晋君于是作罢,让鲁昭公住在干侯。

èr shí jiǔ nián zhāo gōng rú yùn

二十九年,昭公如郓。

鲁昭公二十九年,鲁昭公前往郓地。

qí jǐng gōng shǐ rén cì zhāo gōng shū zì wèi zhǔ jūn

齐景公使人赐昭公书,自谓“主君”。

齐景公派人送给鲁昭公一封信,信中自称“主君”。

zhāo gōng chǐ zhī nù ér qù qián hóu

昭公耻之,怒而去乾侯。

鲁昭公感到耻辱,愤怒地离开干侯。

sān shí yī nián jìn yù nèi zhāo gōng zhào jì píng zi

三十一年,晋欲内昭公,召季平子。

鲁昭公三十一年,晋国想送昭公回国复位,召见季平子。

píng zi bù yī xiǎn xíng yīn liù qīng xiè zuì

平子布衣跣行,因六卿谢罪。

季平子穿着平民衣服赤脚前来,通过晋国六卿谢罪。

liù qīng wéi yán yuē jìn yù nèi zhāo gōng zhòng bù cóng

六卿为言曰:“晋欲内昭公,众不从。

六卿替他向晋君说:“晋国想送昭公回国,但鲁国众人不听从。”

jìn rén zhǐ

”晋人止。

晋国便作罢。

sān shí èr nián zhāo gōng zú wū qián hóu

三十二年,昭公卒於乾侯。

三十二年,昭公在干侯去世。

lǔ rén gòng lì zhāo gōng dì sòng wèi jūn shì wèi dìng gōng

鲁人共立昭公弟宋为君,是为定公。

鲁国人共同拥立昭公的弟弟宋为国君,即鲁定公。

dìng gōng lì zhào jiǎn zǐ wèn shǐ mò yuē jì shì wáng hu

定公立,赵简子问史墨曰:“季氏亡乎?

定公即位后,赵简子问史墨:“季氏会灭亡吗?”

shǐ mò duì yuē bù wáng

”史墨对曰:“不亡。

史墨回答:“不会灭亡。

jì you yǒu dà gōng wū lǔ shòu bì wéi shàng qīng zhì yú wén zi wǔ zi shì zēng qí yè

季友有大功於鲁,受鄪为上卿,至于文子、武子,世增其业。

季友对鲁国有大功,受封鄪地成为上卿,传到文子、武子,世代扩充基业。

lǔ wén gōng zú dōng mén suì shā shì lì zhù lǔ jūn wū shì shī guó zhèng

鲁文公卒,东门遂杀適立庶,鲁君於是失国政。

鲁文公去世后,东门遂杀死嫡子改立庶子,鲁国国君从此丧失国政。

zhèng zài jì shì wū jīn sì jūn yǐ

政在季氏,於今四君矣。

政权落在季氏手中,至今已历经四位国君。

mín bù zhī jūn hé yǐ de guó

民不知君,何以得国!

百姓不知道国君,国君怎能掌握国家!

shì yǐ wèi jūn shèn qì yǔ míng bù kě yǐ jiǎ rén

是以为君慎器与名,不可以假人。

因此做国君要慎重对待权位与名分,不可借予他人。”

dìng gōng wǔ nián jì píng zi zú

定公五年,季平子卒。

定公五年,季平子去世。

yáng hǔ sī nù qiú jì huán zi yǔ méng nǎi shě zhī

阳虎私怒,囚季桓子,与盟,乃舍之。

阳虎因私怨囚禁季桓子,强迫结盟后才释放。

qī nián qí fá wǒ qǔ yùn yǐ wéi lǔ yáng hǔ yì yǐ cóng zhèng

七年,齐伐我,取郓,以为鲁阳虎邑以从政。

七年,齐国攻打鲁国,夺取郓地,作为阳虎的封邑以便执政。

bā nián yáng hǔ yù jǐn shā sān huán shì ér gēng lì qí suǒ shàn shù zǐ yǐ dài zhī

八年,阳虎欲尽杀三桓適,而更立其所善庶子以代之;

八年,阳虎想杀光三桓的嫡子,改立与自己交好的庶子取代;

zài jì huán zǐ jiāng shā zhī huán zi zhà ér de tuō

载季桓子将杀之,桓子诈而得脱。

载着季桓子准备杀害时,桓子用计逃脱。

sān huán gòng gōng yáng hǔ yáng hǔ jū yáng guān

三桓共攻阳虎,阳虎居阳关。

三桓联合攻打阳虎,阳虎退守阳关。

jiǔ nián lǔ fá yáng hǔ yáng hǔ bèn qí yǐ ér bēn jìn zhào shì

九年,鲁伐阳虎,阳虎奔齐,已而奔晋赵氏。

九年,鲁国讨伐阳虎,阳虎逃往齐国,后又投奔晋国赵氏。

shí nián dìng gōng yǔ qí jǐng gōng huì wū jiā gǔ kǒng zǐ xíng xiāng shì

十年,定公与齐景公会於夹谷,孔子行相事。

十年前,定公与齐景公在夹谷相会,孔子主持礼仪。

qí yù xí lǔ jūn kǒng zǐ yǐ lǐ lì jiē zhū qí yín lè qí hóu jù nǎi zhǐ guī lǔ qīn dì ér xiè guò

齐欲袭鲁君,孔子以礼历阶,诛齐淫乐,齐侯惧,乃止,归鲁侵地而谢过。

齐国想袭击鲁国国君,孔子依礼快步登阶,斥责齐国淫乐歌舞,齐景公畏惧,于是停止行动,归还侵占的鲁国土地并谢罪。

shí èr nián shǐ zhòng yóu huǐ sān huán chéng shōu qí jiá bīng

十二年,使仲由毁三桓城,收其甲兵。

十二年,派子路拆毁三桓的城墙,收缴他们的武器装备。

mèng shì bù kěn duò chéng fá zhī bù kè ér zhǐ

孟氏不肯堕城,伐之,不克而止。

孟孙氏不肯拆毁城墙,出兵攻打未能攻克,只得作罢。

jì huán zi shòu qí nǚ lè kǒng zǐ qù

季桓子受齐女乐,孔子去。

季桓子接受齐国赠送的女乐,孔子便离开了鲁国。

shí wǔ nián dìng gōng zú zǐ jiāng lì shì wèi āi gōng

十五年,定公卒,子将立,是为哀公。

十五年,定公去世,他的儿子继位,这就是哀公。

āi gōng wǔ nián qí jǐng gōng zú

哀公五年,齐景公卒。

哀公五年,齐景公去世。

liù nián qí tián qǐ shì qí jūn rú zǐ

六年,齐田乞弑其君孺子。

六年,齐国的田乞杀了他的国君孺子。

qī nián wú wáng fū chāi qiáng fá qí zhì zēng zhēng bǎi láo wū lǔ

七年,吴王夫差彊,伐齐,至缯,徵百牢於鲁。

七年,吴王夫差势力强大,攻打齐国,到达缯地,向鲁国索要一百牢的贡品。

jì kāng zǐ shǐ zǐ gòng shuō wú wáng jí tài zǎi pǐ yǐ lǐ qū zhī

季康子使子贡说吴王及太宰嚭,以礼诎之。

季康子派子贡去劝说吴王和太宰嚭,用礼仪来折服他们。

wú wáng yuē wǒ wén shēn bù zú zé lǐ

吴王曰:“我文身,不足责礼。

吴王说:“我是纹身之人,不值得用礼仪来要求。

nǎi zhǐ

”乃止。

于是成子留了下来。

bā nián wú wèi zōu fá lǔ zhì chéng xià méng ér qù

八年,吴为邹伐鲁,至城下,盟而去。

八年,吴国为了邹国攻打鲁国,到达城下,结盟后离开。

qí fá wǒ qǔ sān yì

齐伐我,取三邑。

齐国攻打我国,夺取了三座城邑。

shí nián fá qí nán biān

十年,伐齐南边。

十年,攻打齐国南部边境。

shí yī nián qí fá lǔ

十一年,齐伐鲁。

十一年,齐国攻打鲁国。

jì shì yòng yá yǒu yǒu gōng sī kǒng zǐ kǒng zǐ zì wèi guī lǔ

季氏用厓有有功,思孔子,孔子自卫归鲁。

季氏因为厓地有功,想起孔子,孔子从卫国回到鲁国。

shí sì nián qí tián cháng shì qí jūn jiǎn gōng wū qū zhōu

十四年,齐田常弑其君简公於袪州。

十四年,齐国的田常在袪州杀了他的国君简公。

kǒng zǐ qǐng fá zhī āi gōng bù tīng

孔子请伐之,哀公不听。

孔子请求讨伐齐国,哀公没有听从。

shí wǔ nián shǐ zǐ fú jǐng bó zǐ gòng wèi jiè shì qí qí guī wǒ qīn dì

十五年,使子服景伯、子贡为介,適齐,齐归我侵地。

十五年,派子服景伯、子贡作为使者,前往齐国,齐国归还了侵占的土地。

tián cháng chū xiāng yù qīn zhū hóu

田常初相,欲亲诸侯。

田常刚当上宰相,想要亲近诸侯。

shí liù nián kǒng zǐ zú

十六年,孔子卒。

十六年,孔子去世。

èr shí èr nián yuè wáng jù jiàn miè wú wáng fū chāi

二十二年,越王句践灭吴王夫差。

二十二年,越王勾践灭了吴王夫差。

èr shí qī nián chūn jì kāng zi zú

二十七年春,季康子卒。

二十七年春天,季康子去世。

xià āi gōng huàn sān huán jiāng yù yīn zhū hóu yǐ jié zhī sān huán yì huàn gōng zuò nán gù jūn chén duō jiān

夏,哀公患三桓,将欲因诸侯以劫之,三桓亦患公作难,故君臣多间。

夏天,哀公担忧三桓的势力,打算借助诸侯来胁迫他们,三桓也担心哀公发难,所以君臣之间多有隔阂。

gōng yóu yú líng bǎn yù mèng wǔ bó wū jiē yuē qǐng wèn yú jí sǐ hu

公游于陵阪,遇孟武伯於街,曰:“请问余及死乎?

哀公在陵阪游玩,在街上遇到孟武伯,问道:“请问我能活到死吗?

duì yuē bù zhī yě

”对曰:“不知也。

”孟武伯回答说:“不知道。

gōng yù yǐ yuè fá sān huán

”公欲以越伐三桓。

”哀公想借助越国来讨伐三桓。

bā yuè āi gōng rú xíng shì

八月,哀公如陉氏。

八月,哀公去了陉氏那里。

sān huán gōng gōng gōng bēn yú wèi qù rú zōu suì rú yuè

三桓攻公,公奔于卫,去如邹,遂如越。

三桓攻打哀公,哀公逃到卫国,离开后去了邹国,最后到了越国。

guó rén yíng āi gōng fù guī zú yú yǒu shān shì

国人迎哀公复归,卒于有山氏。

鲁国人迎接哀公回国复位,后来他在有山氏那里去世。

zi níng lì shì wèi dào gōng

子宁立,是为悼公。

儿子宁继位,就是悼公。

dào gōng zhī shí sān huán shèng lǔ rú xiǎo hòu bēi wū sān huán zhī jiā

悼公之时,三桓胜,鲁如小侯,卑於三桓之家。

悼公在位时,三桓势力强大,鲁国就像个小诸侯,地位比三桓家族还低。

shí sān nián sān jìn miè zhì bó fēn qí de yǒu zhī

十三年,三晋灭智伯,分其地有之。

悼公十三年,韩、赵、魏三家灭了智伯,瓜分了他的土地。

sān shí qī nián dào gōng zú zi jiā lì shì wèi yuán gōng

三十七年,悼公卒,子嘉立,是为元公。

悼公三十七年去世,儿子嘉继位,就是元公。

yuán gōng èr shí yī nián zú zi xiǎn lì shì wèi mù gōng

元公二十一年卒,子显立,是为穆公。

元公在位二十一年去世,儿子显继位,就是穆公。

mù gōng sān shí sān nián zú zi fèn lì shì wèi gòng gōng

穆公三十三年卒,子奋立,是为共公。

穆公在位三十三年去世,儿子奋继位,就是共公。

gòng gōng èr shí èr nián zú zi zhūn lì shì wèi kāng gōng

共公二十二年卒,子屯立,是为康公。

共公在位二十二年去世,儿子屯继位,就是康公。

kāng gōng jiǔ nián zú zi yǎn lì shì wèi jǐng gōng

康公九年卒,子匽立,是为景公。

康公在位九年去世,儿子匽继位,就是景公。

jǐng gōng èr shí jiǔ nián zú zǐ shū lì shì wèi píng gōng

景公二十九年卒,子叔立,是为平公。

景公在位二十九年去世,儿子叔继位,就是平公。

shì shí liù guó jiē chēng wáng

是时六国皆称王。

这时六国都称王了。

píng gōng shí èr nián qín huì wáng zú

平公十二年,秦惠王卒。

平公十二年,秦惠王去世。

èr shí nián píng gōng zú zi gǔ lì shì wéi wén gōng

二十年,平公卒,子贾立,是为文公。

平公二十年去世,儿子贾继位,就是文公。

wén gōng nián chǔ huái wáng sǐ yú qín

文公年,楚怀王死于秦。

文公在位时,楚怀王死在秦国。

èr shí sān nián wén gōng zú zi chóu lì shì wèi qǐng gōng

二十三年,文公卒,子雠立,是为顷公。

文公二十三年去世,儿子雠继位,就是顷公。

qǐng gōng èr nián qín bá chu zhī yǐng chu qǐng wáng dōng xǐ yú chén

顷公二年,秦拔楚之郢,楚顷王东徙于陈。

顷公二年,秦国攻占楚国郢都,楚顷襄王向东迁都到陈。

shí jiǔ nián chu fá wǒ qǔ xú zhōu

十九年,楚伐我,取徐州。

顷公十九年,楚国攻打鲁国,夺取了徐州。

èr shí sì nián chu kǎo liè wáng fá miè lǔ

二十四年,楚考烈王伐灭鲁。

顷公二十四年,楚考烈王出兵灭了鲁国。

qǐng gōng wáng qiān wū xià yì wèi jiā rén lǔ jué sì

顷公亡,迁於下邑,为家人,鲁绝祀。

顷公逃亡,被迁到下邑,成为平民,鲁国的祭祀从此断绝。

qǐng gōng zú yú kē

顷公卒于柯。

顷公在柯地去世。

lǔ qǐ zhōu gōng zhì qǐng gōng fán sān shí sì shì

鲁起周公至顷公,凡三十四世。

鲁国从周公开始到顷公,一共传了三十四代。

tài shǐ gōng yuē yú wén kǒng zǐ chēng yuē shén yǐ lǔ dào zhī shuāi yě

太史公曰:余闻孔子称曰“甚矣鲁道之衰也!

太史公说:我听孔子曾感叹“鲁国的礼制衰败得多么厉害啊!

zhū sì zhī jiān yín yín rú yě

洙泗之间龂龂如也”。

洙水、泗水一带人们还争辩不休”。

guān qìng fǔ jí shū yá mǐn gōng zhī jì hé qí luàn yě

观庆父及叔牙闵公之际,何其乱也?

看看庆父和叔牙在闵公时期的作为,那时的混乱是多么严重啊?

yǐn huán zhī shì

隐桓之事;

鲁隐公与桓公时期的政事;

xiāng zhòng shā shì lì zhù

襄仲杀適立庶;

襄仲杀害嫡子改立庶子;

sān jiā běi miàn wéi chén qīn gōng zhāo gōng zhāo gōng yǐ bēn

三家北面为臣,亲攻昭公,昭公以奔。

孟孙、叔孙、季孙三家身为臣子,却亲自攻打鲁昭公,昭公因此出逃。

zhì qí yī ràng zhī lǐ zé cóng yǐ ér xíng shì hé qí lì yě

至其揖让之礼则从矣,而行事何其戾也?

至于他们表面上的礼节倒是遵守了,可实际做事为何如此暴戾呢?

wǔ wáng jì méi chéng wáng yòu gū

武王既没,成王幼孤。

周武王去世后,成王年幼孤弱。

zhōu gōng shè zhèng fù yǐ jù tú

周公摄政,负扆据图。

周公代理朝政,背负屏风、执掌版图。

jí hái chén liè běi miàn xū rú

及还臣列,北面歔如。

等到他归还臣子之位时,面向北方恭敬谦退。

yuán zǐ fēng lǔ shǎo hào zhī xū

元子封鲁,少昊之墟。

长子伯禽受封于鲁国,那是少昊的故地。

jiā fǔ wáng shì xì zhí bù yú

夹辅王室,系职不渝。

辅佐周王室,恪尽职守从不改变。

jiàng jí xiào wáng mù zhòng zhì yù

降及孝王,穆仲致誉。

传到孝王时期,穆仲获得美誉。

yǐn néng ràng guó chūn qiū zhī chū

隐能让国,春秋之初。

鲁隐公能够谦让君位,正值春秋初期。

qiū míng zhí jiǎn bāo biǎn bèi shū

丘明执简,襃贬备书。

左丘明手持简册,褒贬之事详尽记载。

Want to learn Chinese with visual scenes and structured paths?

Start Learning Chinese →