史记 · 司马迁 · Chapter 68 of 130

七十列传·商君列传

PinyinModern Translation
Size

shāng jūn zhě wèi zhī zhū shù niè gōng zǐ yě míng yāng xìng gōng sūn shì qí zǔ běn jī xìng yě

商君这个人,是卫国国君的庶出公子,名叫鞅,姓公孙,他的祖先原本姓姬。

yāng shǎo hǎo xíng míng zhī xué shì wèi xiàng gōng shū cuó wèi zhōng shù zǐ

商鞅年轻时喜欢研究刑名法术之学,在魏国宰相公叔痤手下担任中庶子。

gōng shū cuó zhī qí xián wèi jí jìn

公叔痤知道他有才能,但还没来得及向国君推荐。

huì cuó bìng wèi huì wáng qīn wǎng wèn bìng yuē gōng shū bìng yǒu rú bù kě huì jiāng nài shè jì hé

恰逢公叔痤病重,魏惠王亲自前去探病,说:“您的病如果有个万一,国家大事该怎么办呢?

gōng shū yuē zuò zhī zhōng shù zǐ gōng sūn yāng nián suī shǎo yǒu jī cái yuán wáng jǔ guó ér tīng zhī

”公叔痤说:“我手下的中庶子公孙鞅,年纪虽轻,却有非凡的才能,希望大王能把国家大事都托付给他。

wáng hēi rán

”魏惠王沉默不语。

wáng qiě qù zuò píng rén yán yuē wáng jí bù tīng yòng yāng bì shā zhī wú lìng chū jìng

魏惠王将要离开时,公叔痤屏退左右侍从,私下对王说:“大王如果不用商鞅,就一定要杀掉他,不要让他离开魏国。

wáng xǔ nuò ér qù

”魏惠王答应后离开了。

gōng shū cuó zhào yāng xiè yuē jīn zhě wáng wèn kě yǐ wèi xiāng zhě wǒ yán ruò wáng sè bù xǔ wǒ

公叔痤叫来商鞅道歉说:“刚才大王问我谁可以担任宰相,我推荐了你,但看大王的脸色没有同意。

wǒ fāng xiān jūn hòu chén yīn wèi wáng jí fú yòng yāng dāng shā zhī

我本着先君后臣的原则,所以对大王说如果不用你,就应该杀掉你。

wáng xǔ wǒ

大王答应了我。

rǔ kě jí qù yǐ qiě jiàn qín

你赶快逃走吧,否则就要被抓住了。

yāng yuē bǐ wáng bù néng yòng jūn zhī yán rèn chén yòu ān néng yòng jūn zhī yán shā chén hu

”商鞅说:“那位大王既然不能听从您的话任用我,又怎么会听从您的话杀我呢?

zú bù qù

”最终没有离开。

huì wáng jì qù ér wèi zuǒ yòu yuē gōng shū bìng shén bēi hu yù lìng guǎ rén yǐ guó tīng gōng sūn yāng yě qǐ bù bèi zāi

魏惠王离开后,对身边的侍从说:“公叔病得真厉害啊,真可悲,竟然想让我把国家大事交给公孙鞅,这不是太荒谬了吗!

gōng shū jì sǐ gōng sūn yāng wén qín xiào gōng xià lìng guó zhōng qiú xián zhě jiāng xiū mù gōng zhī yè dōng fù qīn dì nǎi suì xi rù qín yīn xiào gōng chǒng chén jǐng jiān yǐ qiú jiàn xiào gōng

公叔痤死后,公孙鞅听说秦孝公在国内下令寻求贤能的人,想要振兴秦穆公的霸业,向东收复被侵占的土地,于是就向西进入秦国,通过秦孝公的宠臣景监求见孝公。

xiào gōng jì jiàn wèi yāng yǔ shì liáng jiǔ xiào gōng shí shí shuì fú tīng

秦孝公见到卫鞅后,卫鞅谈论政事谈了很长时间,孝公却不时打瞌睡,根本听不进去。

ba ér xiào gōng nù jǐng jiān yuē zi zhī kè wàng rén ěr ān zú yòng yá

会见结束后,秦孝公生气地对景监说:“你的客人是个胡说八道的人罢了,哪里值得任用!

jǐng jiān yǐ ràng wèi yāng

”景监因此责备卫鞅。

wèi yāng yuē wú shuō gōng yǐ dì dào qí zhì bù kāi wù yǐ

卫鞅说:“我用帝道(五帝的治国之道)来游说国君,他的智慧还不能领悟。

hòu wǔ rì fù qiú jiàn yāng

五天之后,再请求见我吧。

yāng fù jiàn xiào gōng yì yù rán ér wèi zhōng zhǐ

”卫鞅再次见到秦孝公,谈得比上次好一些,但还是没有符合孝公的心意。

ba ér xiào gōng fù ràng jǐng jiān jǐng jiān yì ràng yāng

会见结束后,秦孝公又责备景监,景监也责备卫鞅。

yāng yuē wú shuō gōng yǐ wáng dào ér wèi rù yě

卫鞅说:“我用王道(三王的治国之道)来游说国君,但他还是听不进去。

qǐng fù jiàn yāng

请再召见商鞅。

yāng fù jiàn xiào gōng xiào gōng shàn zhī ér wèi yòng yě

商鞅再次拜见秦孝公,孝公觉得他不错但还没任用他。

ba ér qù

结束后就离开了。

xiào gōng wèi jǐng jiān yuē rǔ kè shàn kě yǔ yǔ yǐ

孝公对景监说:“你的门客很有才,可以和他深入谈谈了。

yāng yuē wú shuō gōng yǐ bà dào qí yì yù yòng zhī yǐ

”商鞅说:“我用称霸天下的道理游说孝公,看他的意思是想采纳了。

chéng fù jiàn wǒ wǒ zhī zhī yǐ

如果他真的再召见我,我就知道该怎么做了。

wèi yāng fù jiàn xiào gōng

”商鞅又一次拜见秦孝公。

gōng yǔ yǔ bù zì zhī dá zhī qián wū xí yě

孝公和他交谈,不知不觉膝盖都挪到了坐席前边。

yǔ shù rì bù yàn

一连谈了好几天都不觉得厌倦。

jǐng jiān yuē zi hé yǐ zhōng wú jūn

景监问:“你是用什么打动了我们国君?

wú jūn zhī huān shén yě

我们国君高兴极了。

yāng yuē wú shuō jūn yǐ dì wáng zhī dào bǐ sān dài ér jūn yuē jiǔ yuǎn wú bù néng dài

”商鞅说:“我一开始用夏商周三代的帝王之道劝说他,但国君说:‘那太久远了,我等不了。

qiě xián jūn zhě gè jí qí shēn xiǎn míng tiān xià ān néng yì yì dài shù shí bǎi nián yǐ chéng dì wáng hu

况且贤明的君主,都想在自己有生之年就扬名天下,怎么能闷闷不乐地等上几十上百年去成就帝王大业呢?

gù wú yǐ qiáng guó zhī shù shuō jūn jūn dà yuè zhī ěr

”所以我改用富国强兵的办法游说他,他就非常喜欢了。

rán yì nán yǐ bǐ dé wū yīn zhōu yǐ

不过这样也就难以和商周时代的德政相提并论了。

xiào gōng jì yòng wèi yāng yāng yù biàn fǎ kǒng tiān xià yì jǐ

秦孝公任用商鞅后,商鞅想变法,又怕天下人非议自己。

wèi yāng yuē yí xíng wú míng yí shì wú gōng

商鞅说:“行动犹豫不决就不会成名,做事瞻前顾后就不会成功。

qiě fú yǒu gāo rén zhī xíng zhě gù jiàn fēi wū shì

况且有超凡行为的人,本来就会被世人非议;

yǒu dú zhī zhī lǜ zhě bì jiàn áo wū mín

有独特见解的人,一定会被百姓嘲笑。

yú zhě àn wū chéng shì zhī zhě jiàn wū wèi méng

愚昧的人对已成之事都看不明白,聪明人却在事情萌芽前就能预见。

mín bù kě yǔ lǜ shǐ ér kě yǔ lè chéng

不能和百姓商量创业的事,只能和他们共享成功的喜悦。

lùn zhì dé zhě bù hé wū sú chéng dà gōng zhě bù móu wū zhòng

追求最高道德的人不会附和世俗,成就大功业的人不会和众人商量。

shì yǐ shèng rén gǒu kě yǐ qiáng guó bù fǎ qí gù

所以圣人只要能使国家强盛,就不必效法旧规;

gǒu kě yǐ lì mín bù xún qí lǐ

只要能让百姓得利,就不必遵循古礼。

xiào gōng yuē shàn

孝公说:“好。”

gān lóng yuē bù rán

甘龙说:“不对。

shèng rén bù yì mín ér jiào zhī zhě bù biàn fǎ ér zhì

圣人不改变民众的习俗来施行教化,智者不改变旧法来治理国家。

yīn mín ér jiào bù láo ér chéng gōng

顺应民众来教化,不费力就能成功;

yuán fǎ ér zhì zhě lì xí ér mín ān zhī

遵循旧法来治理,官吏熟悉而民众安定。”

wèi yāng yuē lóng zhī suǒ yán shì sú zhī yán yě

卫鞅说:“甘龙所说的,是世俗的言论。

cháng rén ān wū gù sú xué zhě ruò wū suǒ wén

普通人安于旧习俗,学者沉溺于自己的见闻。

yǐ cǐ liǎng zhě jū guān shǒu fǎ kě yě fēi suǒ yǔ lùn wū fǎ zhī wài yě

靠这两种人当官守法还可以,但不能和他们讨论法度以外的事。

sān dài bù tóng lǐ ér wáng wǔ bó bù tóng fǎ ér bà

夏商周三代礼制不同却都称王天下,春秋五霸法度不同却都称霸诸侯。

zhì zhě zuò fǎ yú zhě zhì yān

聪明人制定法度,愚笨的人受制于法度;

xián zhě gèng lǐ bù xiào zhě jū yān

贤能的人变更礼制,无能的人拘泥旧礼。”

dù zhì yuē lì bù bǎi bù biàn fǎ

杜挚说:“没有百倍的利益,不改变法度;

gōng bù shí bù yì qì

没有十倍的功效,不更换器具。

fǎ gǔ wú guò xún lǐ wú xié

效法古代没有过错,遵循旧礼不会偏差。”

wèi yāng yuē zhì shì bù yī dào biàn guó bù fǎ gǔ

卫鞅说:“治理国家没有一成不变的方法,只要有利于国家就不必效法古代。

gù tāng wǔ bù xún gǔ ér wáng xià yīn bù yì lǐ ér wáng

所以商汤、周武王不遵循古制而称王,夏桀、商纣不改变礼制而灭亡。

fǎn gǔ zhě bù kě fēi ér xún lǐ zhě bù zú duō

反对古制的人不应被非议,而遵循旧礼的人不值得赞扬。”

xiào gōng yuē shàn

孝公说:“好。”

yǐ wèi yāng wèi zuǒ shù cháng zú dìng biàn fǎ zhī lìng

于是任命卫鞅为左庶长,最终制定了变法的法令。

lìng mín wèi shí wu ér xiāng mù sī lián zuò

命令民众编为五家一伍、十家一什,互相监督,实行连坐。

bù gào jiān zhě yāo zhǎn gào jiān zhě yǔ zhǎn dí shǒu tóng shǎng nì jiān zhě yǔ jiàng dí tóng fá

不告发奸恶的人处以腰斩,告发奸恶的人与斩杀敌人首级同赏,藏匿奸恶的人与投降敌人同罚。

mín yǒu èr nán yǐ shàng bù fēn yì zhě bèi qí fù

民众家中有两个以上成年男子而不分家另过的,加倍征收赋税。

yǒu jūn gōng zhě gè yǐ lǜ shòu shàng jué

有军功的人,各按标准授予上等爵位;

wèi sī dòu zhě gè yǐ qīng zhòng bèi xíng dà xiǎo

进行私斗的人,各按情节轻重处以大小刑罚。

lù lì běn yè gēng zhī zhì sù bó duō zhě fù qí shēn

致力于农业生产,耕种纺织收获粮食布帛多的,免除其本人的徭役。”

shì mò lì jí dài ér pín zhě jǔ yǐ wéi shōu nú

从事商业或懒惰导致贫穷的人,全家收为官奴。

zōng shì fēi yǒu jūn gōng lùn bù dé wèi shǔ jí

王室成员没有军功的,不得列入宗室名册。

míng zūn bēi jué zhì děng jí gè yǐ chà cì míng tián zhái chén qiè yī fú yǐ jiā cì

明确尊卑爵位等级,按等级分配田地住宅,奴婢、衣服也按家庭等级使用。

yǒu gōng zhě xiǎn róng wú gōng zhě suī fù wú suǒ fēn huá

有功劳的人显赫荣耀,没有功劳的人即使富有也不能享受尊荣。

lìng jì jù wèi bù kǒng mín zhī bù xìn yǐ nǎi lì sān zhàng zhī mù wū guó dū shì nán mén mù mín yǒu néng xǐ zhì běi mén zhě yǔ shí jīn

法令制定后,尚未公布,担心百姓不信服,于是在都城市场的南门立起一根三丈高的木头,招募能把木头搬到北门的人,赏十金。

mín guài zhī mò gǎn xǐ

百姓觉得奇怪,没人敢搬。

fù yuē néng xǐ zhě yǔ wǔ shí jīn

又说“能搬的人赏五十金”。

yǒu yī rén xǐ zhī zhé yǔ wǔ shí jīn yǐ míng bù qī

有一个人搬了木头,立刻赏他五十金,以表明不欺骗。

zú xià lìng

终于颁布了法令。

lìng xíng wū mín jī nián qín mín zhī guó dōu yán chū lìng zhī bù biàn zhě yǐ qiān shù

法令在民间实行一年后,秦国百姓到都城投诉新法不便的数以千计。

wū shì tài zǐ fàn fǎ

这时太子触犯了法律。

wèi yāng yuē fǎ zhī bù xíng zì shàng fàn zhī

商鞅说:“法令不能推行,是因为上层的人触犯它。”

jiāng fǎ tài zǐ

准备依法惩处太子。

tài zǐ jūn sì yě bù kě shī xíng xíng qí fu gōng zǐ qián qíng qí shī gōng sūn gǔ

太子是国君的继承人,不能施刑,于是处罚了他的老师公子虔,在另一个老师公孙贾脸上刺字。

míng rì qín rén jiē qū lìng

第二天,秦国人都迅速遵守法令。

xíng zhī shí nián qín mín dà yuè dào bù shí yí shān wú dào zéi jiā jǐ rén zú

实行十年后,秦国百姓非常高兴,路不拾遗,山上没有盗贼,家家富裕充足。

mín yǒng wū gōng zhàn qiè wū sī dòu xiāng yì dà zhì

百姓勇于为国家作战,怯于私下斗殴,乡村城镇秩序井然。

qín mín chū yán lìng bù biàn zhě yǒu lái yán lìng biàn zhě wèi yāng yuē cǐ jiē luàn huà zhī mín yě jǐn qiān zhī wū biān chéng

当初说新法不便的秦国百姓中,有人来称赞新法便利,商鞅说“这些都是扰乱教化的人”,把他们全部迁到边境城镇。

qí hòu mín mò gǎn yì lìng

此后百姓不敢再议论法令。

wū shì yǐ yāng wèi dà liáng zào

于是任命商鞅为大良造。

jiàng bīng wéi wèi ān yì jiàng zhī

率军包围魏国安邑,使其投降。

jū sān nián zuò wéi zhù jì quē gōng tíng wū xián yáng qín zì yōng xǐ dōu zhī

过了三年,秦国在咸阳建筑宫廷城阙,把国都从雍地迁到咸阳。

ér lìng mín fù zǐ xiōng dì tóng shì nèi xi zhě wèi jìn

并禁止百姓父子兄弟同住一室。

ér jí xiǎo xiāng yì jù wèi xiàn zhì lìng chéng fán sān shí yī xiàn

把小乡镇合并为县,设置县令、县丞,共三十一个县。

wèi tián kāi qiān mò fēng jiāng ér fù shuì píng

废除井田的阡陌界限,公平赋税。

píng dòu tǒng quán héng zhàng chǐ

统一了斗、桶、秤、尺等度量衡的标准。

xíng zhī sì nián gōng zǐ qián fù fàn yuē yì zhī

新法推行到第四年,公子虔又触犯了禁令,被处以割鼻的刑罚。

jū wǔ nián qín rén fù qiáng tiān zǐ zhì zuò wū xiào gōng zhū hóu bì hè

过了五年,秦国变得富裕强盛,周天子把祭肉赐给秦孝公,各国诸侯都来祝贺。

qí míng nián qí bài wèi bīng wū mǎ líng lǔ qí tài zǐ shēn shā jiāng jūn páng juān

第二年,齐国在马陵打败魏军,俘虏了魏国太子申,杀死了魏将庞涓。

qí míng nián wèi yāng shuō xiào gōng yuē qín zhī yǔ wèi pì ruò rén zhī yǒu fù xīn jí fēi wèi bìng qín qín jí bìng wèi

又过了一年,卫鞅劝秦孝公说:“秦国和魏国的关系,就像人得了心腹重病一样,不是魏国吞并秦国,就是秦国吞并魏国。

hé zhě

为什么呢?

wèi jū lǐng ě zhī xi dōu ān yì yǔ qín jiè hé ér dú shàn shān dōng zhī lì

魏国处在险要山岭的西边,建都安邑,与秦国以黄河为界,独自占有崤山以东的地利。

lì zé xi qīn qín bìng zé dōng shōu dì

形势有利时就向西侵犯秦国,不利时就向东扩展土地。

jīn yǐ jūn zhī xián shèng guó lài yǐ shèng

如今凭借国君您的贤明圣德,国家赖以强盛。

ér wèi wǎng nián dà pò wū qí zhū hóu pàn zhī kě yīn cǐ shí fá wèi

而魏国去年被齐国打得大败,诸侯都背叛了它,可以趁这个时候攻打魏国。

wèi bù zhī qín bì dōng xǐ

魏国抵挡不住秦国的进攻,一定会向东迁移。

dōng xǐ qín jù hé shān zhī gù dōng xiāng yǐ zhì zhū hóu cǐ dì wáng zhī yè yě

魏国东迁之后,秦国就可以占据黄河和崤山的险固地势,向东控制诸侯,这是成就帝王大业的好机会啊。”

xiào gōng yǐ wéi rán shǐ wèi yāng jiāng ér fá wèi

秦孝公认为他说得对,就派卫鞅率领军队攻打魏国。

wèi shǐ gōng zǐ yǎng jiāng ér jī zhī

魏国派公子卬领兵迎击。

jūn jì xiāng jù wèi yāng yí wèi jiāng gōng zǐ yǎng shū yuē wú shǐ yǔ gōng zǐ huān jīn jù wèi liǎng guó jiāng bù rěn xiāng gōng kě yǔ gōng zǐ miàn xiāng jiàn méng lè yǐn ér bà bīng yǐ ān qín wèi

两军对峙以后,卫鞅派人送信给魏将公子卬说:“我当初与公子交好,如今你我都是两国的将领,不忍心互相攻打,可以和公子当面相见,订立盟约,痛饮一番然后撤兵,让秦魏两国都安宁。”

wèi gōng zǐ yǎng yǐ wéi rán

魏公子卬认为他说得对。

huì méng yǐ yǐn ér wèi yāng fú jiǎ shì ér xí lǔ wèi gōng zǐ yǎng yīn gōng qí jūn jǐn pò zhī yǐ guī qín

会盟结束,正在饮酒时,卫鞅埋伏的武士突然袭击并俘虏了魏公子卬,趁机攻打魏军,彻底击溃他们后返回了秦国。

wèi huì wáng bīng shù pò wū qí qín guó nèi kōng rì yǐ xuē kǒng nǎi shǐ shǐ gē hé xī zhī de xiàn wū qín yǐ hé

魏惠王的军队多次被齐国和秦国打败,国内空虚,国力一天天削弱,非常害怕,于是派使者割让河西地区献给秦国来求和。

ér wèi suì qù ān yì xǐ dōu dà liáng

魏国于是离开安邑,把都城迁到大梁。

liáng huì wáng yuē guǎ rén hèn bù yòng gōng shū zuò zhī yán yě

梁惠王说:“我真后悔没有听公叔座的话啊。”

wèi yāng jì pò wèi hái qín fēng zhī wū shāng shí wǔ yì hào wèi shāng jūn

卫鞅打败魏军回来以后,秦孝公把于、商等十五个城邑封给他,封号叫商君。

shāng jūn xiāng qín shí nián zōng shì guì qī duō yuàn wàng zhě

商君担任秦国国相十年,很多皇亲国戚都怨恨他。

zhào liáng jiàn shāng jūn

赵良去见商君。

shāng jūn yuē yāng zhī de jiàn yě cóng mèng lán gāo jīn yāng qǐng de jiāo kě hu

商君说:“我能见到您,是通过孟兰皋的介绍,现在我想和您结交,可以吗?”

zhào liáng yuē pū fú gǎn yuán yě

赵良说:“我不敢奢望啊。”

kǒng qiū yǒu yán yuē tuī xián ér dài zhě jìn jù bù xiào ér wáng zhě tuì

孔子说过:“推举贤能,拥戴的人就会前来;聚集不肖之徒,称王的人就会退却。

pū bù xiào gù bù gǎn shòu mìng

我才能不足,所以不敢接受您的命令。

pū wén zhī yuē fēi qí wèi ér jū zhī yuē tān wèi fēi qí míng ér yǒu zhī yuē tān míng

我听说:“不该占据的位置却去占据,叫做贪图权位;不该享有的名声却去享有,叫做贪图名声。

pū tīng jūn zhī yì zé kǒng pū tān wèi tān míng yě

我若听从您的建议,恐怕会落得贪图权位和名声的嫌疑。

gù bù gǎn wén mìng

所以不敢听从您的命令。

shāng jūn yuē zi bù shuō wú zhì qín yǔ

”商鞅说:“您不满意我治理秦国的方式吗?

zhào liáng yuē fǎn tīng zhī wèi cōng nèi shì zhī wèi míng zì shèng zhī wèi qiáng

”赵良说:“能听取反面意见叫做聪,能反省自身叫做明,能战胜自己叫做强。

yú shùn yǒu yán yuē zì bēi yě shàng yǐ

虞舜曾说过:“谦虚自处才是高尚的。

jūn bù ruò dào yú shùn zhī dào wú wéi wèn pū yǐ

”您不如遵循虞舜的道理,不必来问我了。

shāng jūn yuē shǐ qín róng zhái zhī jiào fù zǐ wú bié tóng shì ér jū

”商鞅说:“当初秦国奉行戎狄的习俗,父子不分,同住一室。

jīn wǒ gēng zhì qí jiào ér wèi qí nán nǚ zhī bié dà zhù jì quē yíng rú lǔ wèi yǐ

如今我改革了这些习俗,制定了男女之别,大规模修建宫殿,使秦国像鲁国、卫国一样文明。

zi guān wǒ zhì qín yě shú yǔ wǔ gǔ dà fū xián

您看我治理秦国,与五羖大夫百里奚相比,谁更贤能?

zhào liáng yuē qiān yáng zhī pí bù rú yī hú zhī yè

”赵良说:“一千张羊皮,不如一只狐狸腋下的皮毛珍贵;

qiān rén zhī nuò nuò bù rú yī shì zhī è è

一千个唯唯诺诺的人,不如一个敢于直谏的士人。

wǔ wáng è è yǐ chāng yīn zhòu mò mò yǐ wáng

周武王因听取直言而兴盛,殷纣王因沉默闭塞而灭亡。

jūn ruò bù fēi wǔ wáng hu zé pū qǐng zhōng rì zhèng yán ér wú zhū kě hu

您如果不反对武王的做法,那么我请求整天直言进谏而不被怪罪,可以吗?

shāng jūn yuē yǔ yǒu zhī yǐ mào yán huá yě zhì yán shí yě kǔ yán yào yě gān yán jí yě

”商鞅说:“俗话说得好,表面的话华丽,真心的话实在,逆耳的话像良药,甜言蜜语像疾病。

fū zǐ guǒ kěn zhōng rì zhèng yán yāng zhī yào yě

您若真的肯整天直言,那是对我商鞅的良药。

yāng jiāng shì zi zi yòu hé cí yān

我将以师礼待您,您又何必推辞呢!

zhào liáng yuē fu wǔ gǔ dà fū jīng zhī bǐ rén yě

”赵良说:“那五羖大夫百里奚,本是楚国边远地方的人。

wén qín mù gōng zhī xián ér yuán wàng jiàn xíng ér wú zī zì zhōu wū qín kè bèi hè shí niú

听说秦穆公贤明而希望拜见,路上没有盘缠,便把自己卖给秦国客商,穿着粗布衣服喂牛。

jī nián mù gōng zhī zhī jǔ zhī niú kǒu zhī xià ér jiā zhī bǎi xìng zhī shàng qín guó mò gǎn wàng yān

一年后,秦穆公了解了他的才能,把他从牛口之下提拔起来,地位高居百姓之上,秦国无人敢不服。

xiāng qín liù qī nián ér dōng fá zhèng sān zhì jìn guó zhī jūn yī jiù jīng guó zhī huò

他担任秦国宰相六七年,向东讨伐郑国,三次扶立晋国的国君,一次解救楚国的危难。

fā jiào fēng nèi ér bā rén zhì gòng

在国内推行教化,连巴人都来进贡;

shī dé zhū hóu ér bā róng lái fú

对诸侯施行恩德,八方戎族都来归顺。

yóu yú wén zhī kuǎn guān qǐng jiàn

由余听说后,叩关请求拜见。

wǔ gǔ dà fū zhī xiāng qín yě láo bù zuò chéng shǔ bù zhāng gài xíng wū guó zhōng bù cóng chē chéng bù cāo gān gē gōng míng cáng wū fǔ kù dé xíng shī wū hòu shì

五羖大夫担任秦国宰相时,劳累时不坐车,酷暑时不张伞盖,在国内行走,不随带车马,不携带兵器,功绩名声收藏在府库中,德行流传到后世。

wǔ gǔ dà fū sǐ qín guó nán nǚ liú tì tóng zǐ bù gē yáo chōng zhě bù xiāng chǔ

五羖大夫去世时,秦国男女都流泪,孩童不唱歌谣,舂米的人不喊号子。

cǐ wǔ gǔ dà fū zhī dé yě

这就是五羖大夫的德行啊。

jīn jūn zhī jiàn qín wáng yě yīn bì rén jǐng jiān yǐ wéi zhǔ fēi suǒ yǐ wéi míng yě

如今您拜见秦王,是通过宠臣景监引荐,这不是获取名声的正道。

xiāng qín bù yǐ bǎi xìng wéi shì ér dà zhù jì quē fēi suǒ yǐ wéi gōng yě

担任秦相不以百姓事务为重,却大肆修建冀阙宫室,这不是建立功业的正途。

xíng qíng tài zǐ zhī shī fū cán shāng mín yǐ jùn xíng shì jī yuàn chù huò yě

对太子的师傅施以黥刑,用严酷刑罚伤害民众,这是在积累怨恨、蓄养祸患。

jiào zhī huà mín yě shēn wū mìng mín zhī xiào shàng yě jié wū lìng

教化民众比法令更深入人心,民众效仿上位者比听从政令更迅速。

jīn jūn yòu zuǒ jiàn wài yì fēi suǒ yǐ wéi jiào yě

如今您又违背常理、改变法度,这不是实施教化的方法。

jūn yòu nán miàn ér chēng guǎ rén rì shéng qín zhī guì gōng zi

您还面南称王,天天用法律约束秦国的贵族公子。

shī yuē xiāng shǔ yǒu tǐ rén ér wú lǐ rén ér wú lǐ hé bù chuán sǐ

《诗经》说:“老鼠尚有体面,人却没有礼仪;人若无礼,为何不快点死去?”

yǐ shī guān zhī fēi suǒ yǐ wéi shòu yě

从这首诗来看,这不是延年益寿之道。

gōng zǐ qián dù mén bù chū yǐ bā nián yǐ jūn yòu shā zhù huān ér qíng gōng sūn gǔ

公子虔闭门不出已经八年了,您又杀了祝懽并对公孙贾施以黥刑。

shī yuē dé rén zhě xìng shī rén zhě bēng

《诗经》说:“得人心者兴盛,失人心者崩溃。”

cǐ shù shì zhě fēi suǒ yǐ dé rén yě

这几件事,都不是赢得人心的做法。

jūn zhī chū yě hòu chē shí shù cóng chē zài jiǎ duō lì ér pián xié zhě wèi cān chéng chí máo ér cāo xì jǐ zhě páng chē ér qū

您外出时,随从车辆数十辆,车上装载着铠甲,力大肋巴骨连成一片的人当护卫,手持长矛和戟的武士在车旁奔跑。

cǐ yī wù bù jù jūn gù bù chū

这些装备少一样,您就坚决不出门。

shū yuē shì dé zhě chāng shì lì zhě wáng

《尚书》说:“依靠德行的昌盛,依靠武力的灭亡。”

jūn zhī wēi ruò zhāo lù shàng jiāng yù yán nián yì shòu hu

您的危险就像早晨的露水一样短暂,还想延年益寿吗?

zé hé bù guī shí wǔ dōu guàn yuán wū bǐ quàn qín wáng xiǎn yán xué zhī shì yǎng lǎo cún gū jìng fù xiōng xù yǒu gōng zūn yǒu dé kě yǐ shǎo ān

那为何不归还十五座城邑,到乡野去浇灌菜园,劝秦王重用隐居的贤士,赡养老人、抚恤孤儿,敬重父兄,奖励有功之人,尊崇有德之士,这样或许能稍得安宁。

jūn shàng jiāng tān shāng wū zhī fù chǒng qín guó zhī jiào chù bǎi xìng zhī yuàn qín wáng yī dàn juān bīn kè ér bù lì cháo qín guó zhī suǒ yǐ shōu jūn zhě qǐ qí wēi zāi

您如果还贪图商于之地的财富,专擅秦国的教化,积累百姓的怨恨,一旦秦王去世不再临朝,秦国用来收拾您的人,难道会少吗?

wáng kě qiáo zú ér dài

灭亡指日可待。

shāng jūn fú cóng

商君没有听从。

hòu wǔ yuè ér qín xiào gōng zú tài zǐ lì

后五月而秦孝公卒,太子立。

gōng zǐ qián zhī tú gào shāng jūn yù fǎn fā lì bǔ shāng jūn

公子虔之徒告商君欲反,发吏捕商君。

shāng jūn wáng zhì guān xià yù shě kè shè

商君亡至关下,欲舍客舍。

kè rén bù zhī qí shì shāng jūn yě yuē shāng jūn zhī fǎ shè rén wú yàn zhě zuò zhī

客人不知其是商君也,曰:“商君之法,舍人无验者坐之。

shāng jūn kuì rán tàn yuē jiē hū wéi fǎ zhī bì yī zhì cǐ zāi

”商君喟然叹曰:“嗟乎,为法之敝一至此哉!

qù zhī wèi

”去之魏。

wèi rén yuàn qí qī gōng zǐ yǎng ér pò wèi shī fú shòu

魏人怨其欺公子卬而破魏师,弗受。

shāng jūn yù zhī tā guó

商君欲之他国。

wèi rén yuē shāng jūn qín zhī zéi

魏人曰:“商君,秦之贼。

qín qiáng ér zéi rù wèi fú guī bù kě

秦彊而贼入魏,弗归,不可。

suì nèi qín

”遂内秦。

shāng jūn jì fù rù qín zǒu shāng yì yǔ qí tú shǔ fā yì bīng běi chū jī zhèng

商君既复入秦,走商邑,与其徒属发邑兵北出击郑。

qín fā bīng gōng shāng jūn shā zhī wū zhèng miǎn chí

秦发兵攻商君,杀之于郑黾池。

qín huì wáng chē liè shāng jūn yǐ xùn yuē mò rú shāng yāng fǎn zhě

秦惠王车裂商君以徇,曰:“莫如商鞅反者!

suì miè shāng jūn zhī jiā

”遂灭商君之家。

tài shǐ gōng yuē shāng jūn qí tiān zī kè bó rén yě

太史公曰:商君,其天资刻薄人也。

jī qí yù gàn xiào gōng yǐ dì wáng shù xié chí fú shuō fēi qí zhì yǐ

迹其欲干孝公以帝王术,挟持浮说,非其质矣。

qiě suǒ yīn yóu bì chén jí de yòng xíng gōng zǐ qián qī wèi jiāng yǎng bù shī zhào liáng zhī yán yì zú fā míng shāng jūn zhī shǎo ēn yǐ

且所因由嬖臣,及得用,刑公子虔,欺魏将卬,不师赵良之言,亦足发明商君之少恩矣。

yú cháng dú shāng jūn kāi sāi gēng zhàn shū yǔ qí rén xíng shì xiāng lèi

余尝读商君开塞耕战书,与其人行事相类。

zú shòu è míng wū qín yǒu yǐ yě fū

卒受恶名于秦,有以也夫!

wèi yāng rù qín jǐng jiān shì yīn

卫鞅入秦,景监是因。

wáng dào bù yòng bà shù jiàn qīn

王道不用,霸术见亲。

zhèng bì gǎi gé lǐ qǐ yīn xún

政必改革,礼岂因循。

jì qī wèi jiāng yì yuàn qín rén

既欺魏将,亦怨秦人。

rú hé zuò fǎ nì lǚ bù bīn

怎么施法,旅店不接纳客人!

✦ You read 七十列传·商君列传

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.