zhì shù zhī shì bì yuǎn jiàn ér míng chá bù míng chá bù néng zhú sī
精通权谋的人,必须目光长远、洞察透彻,不洞察透彻,就无法看清私下的勾当;
néng fǎ zhī shì bì qiáng yì ér jìng zhí bù jìng zhí bù néng jiǎo jiān
善于执法的人,必须坚强果断、刚正不阿,不刚正不阿,就无法纠正奸邪的行为。
rén chén xún lìng ér cóng shì àn fǎ ér zhì guān fēi wèi zhòng rén yě
臣子遵循法令办事,依据法律治理官职,这不能算是权臣。
zhòng rén yě zhě wú lìng ér shàn wèi kuī fǎ yǐ lì sī hào guó yǐ biàn jiā lì néng de qí jūn cǐ suǒ wéi zhòng rén yě
所谓权臣,是指不听从命令而擅自行动,损害法律以谋取私利,消耗国家资源来便利自家,并且有能力控制君主,这才是真正的权臣。
zhì shù zhī shì míng chá tīng yòng qiě zhú zhòng rén zhī yīn qíng
精通权谋的人洞察透彻,如果被君主听取任用,就能揭露权臣的隐秘内情;
néng fǎ zhī shì jìng zhí tīng yòng jiáo zhòng rén zhī jiān xíng
善于执法的人刚正不阿,如果被君主听取任用,就能纠正权臣的奸邪行为。
gù zhì shù néng fǎ zhī shì yòng zé guì zhòng zhī chén bì zài shéng zhī wài yǐ
所以,一旦精通权谋和善于执法的人得到任用,那么位高权重的臣子必定会受到法律的制裁。
shì zhì fǎ zhī shì yǔ dāng tú zhī rén bù kě liǎng cún zhī chóu yě
因此,精通权谋和善于执法的人与当权者之间,是势不两立的仇敌。
dāng tú zhī rén shàn shì yào zé wài nèi wèi zhī yòng yǐ
当权者独揽大权,那么朝廷内外都会为他所用。
shì yǐ zhū hou bù yīn zé shì bù yīng gù dí guó wèi zhī sòng
因此,诸侯如果不依附他,事情就办不成,所以敌国也会为他辩护;
bǎi guān bù yīn zé yè bù jìn gù qún chén wèi zhī yòng
百官如果不依附他,事业就无法进展,所以群臣都会为他效力;
láng zhōng bù yīn zé bù de jìn zhǔ gù zuǒ yòu wèi zhī nì
宫廷近臣如果不依附他,就无法接近君主,所以君主身边的人会为他隐瞒;
xué shì bù yīn zé yǎng lù bó lǐ bēi gù xué shì wèi zhī tán yě
学者如果不依附他,就会俸禄微薄、礼遇低下,所以学者会为他说话。
cǐ sì zhù zhě xié chén zhī suǒ yǐ zì shì yě
这四种助力,是奸邪之臣用来掩饰自己的手段。
zhòng rén bù néng zhōng zhǔ ér jìn qí chóu rén zhǔ bù néng yuè sì zhù ér zhú chá qí chén gù rén zhǔ yù bì ér dà chén yù zhòng
权臣不会忠于君主而推荐自己的仇敌,君主也无法超越这四种助力来洞察臣子的真实面目,因此君主越来越受蒙蔽,而大臣的权力越来越重。
fán dāng tú zhě zhī yú rén zhǔ yě xī bù xìn ài yě yòu qiě xí gù
大凡当权者对于君主来说,很少不被信任和宠爱的,而且又熟悉旧情。
ruò fú jí zhǔ xīn tóng hu hào wù yīn qí suǒ zì jìn yě
至于迎合君主的心意,与君主的好恶保持一致,这是他们得以晋升的原因。
guān jué guì zhòng péng dǎng yòu zhòng ér yī guó wèi zhī sòng
官职高、爵位重,党羽又多,整个国家都为他们辩护。
zé fǎ shù zhī shì yù gàn shàng zhě fēi yǒu suǒ xìn ài zhī qīn xí gù zhī zé yě yòu jiāng yǐ fǎ shù zhī yán jiáo rén zhǔ ā pì zhī xīn shì yú rén zhǔ xiāng fǎn yě
那么,主张法治和权谋的人想要向君主进言,既没有受到信任宠爱的亲近关系,也没有熟悉旧情的恩泽,还要用法治和权谋的言论来纠正君主偏袒邪恶的心思,这是与君主相反的。
chǔ shì bēi jiàn wú dǎng gū tè
他们地位低下,没有党羽,孤立无援。
fu yǐ shū yuǎn yǔ jìn ài xìn zhēng qí shù bù shèng yě
以疏远的关系与亲近宠信的人争斗,胜算不大;
yǐ xīn lǚ yǔ xí gù zhēng qí shù bù shèng yě
以新来的身份与熟悉旧情的人争斗,胜算不大;
yǐ fǎn zhǔ yì yǔ tóng hào wù zhēng qí shù bù shèng yě
以违背君主心意与迎合君主好恶的人争斗,胜算不大;
yǐ qīng jiàn yǔ guì zhòng zhēng qí shù bù shèng yě
以轻微低贱的身份与位高权重的人争斗,胜算不大;
yǐ yī kǒu yǔ yī guó zhēng qí shù bù shèng yě
用一个人的力量去对抗整个国家,这种较量注定无法取胜。
fǎ shù zhī shì cāo wǔ bù shèng zhī shì yǐ suì shù ér yòu bù dé jiàn
主张法治的士人处于五种不利的境地,长年累月都无法见到君主;
dāng tú zhī rén chéng wǔ shèng zhī zī ér dàn mù dú shuō yú qián
当权的大臣凭借五种优势条件,从早到晚独自在君主面前进言。
gù fǎ shù zhī shì xī dào de jìn ér rén zhǔ xī shí de wù hu
所以主张法治的士人通过什么途径才能进身,君主又何时才能醒悟呢?
gù zī bì bù shèng ér shì bù liǎng cún fǎ shù zhī shì yān dé bù wēi
因此条件注定无法取胜,形势又势不两立,主张法治的士人怎能不危险?
qí kě yǐ zuì guò wū zhě yǐ gōng fǎ ér zhū zhī
那些可以用罪名诬陷的,就借国家法律来杀害他们;
qí bù kě bèi yǐ zuì guò zhě yǐ sī jiàn ér qióng zhī
那些无法强加罪名的,就用私人刺客来结果他们。
shì míng fǎ shù ér nì zhǔ shàng zhě bù lù yú lì zhū bì sǐ yú sī jiàn yǐ
这样说来,精通法术而违背君主的人,不为官吏所诛杀,必定死在刺客手里了。
péng dǎng bǐ zhōu yǐ bì zhǔ yán qū yǐ shǐ sī zhě bì xìn yú zhòng rén yǐ
结党营私、蒙蔽君主,歪曲事实来谋取私利的人,必然得到权臣的信任。
gù qí kě yǐ gōng fá jiè zhě yǐ guān jué guì zhī
所以那些可以利用来攻击政敌的,就用官职爵位来抬高他们;
qí bù kě jiè yǐ měi míng zhě yǐ wài quán zhòng zhī zhī
那些无法用美名来利用的,就借外国势力来加重他们的权势。
shì yǐ bì zhǔ shàng ér qū yú sī mén zhě bù xiǎn yú guān jué bì zhòng yú wài quán yǐ
因此损害君主而投靠权臣私门的人,不是在官职爵位上显赫,就必定借外国势力而权重。
jīn rén zhǔ bù hé cān yàn ér xíng zhū bù dài jiàn gōng ér jué lù gù fǎ shù zhī shì ān néng méng sǐ wáng ér jìn qí shuō
如今君主不核实情况就施行诛罚,不等看到功劳就授予爵禄,所以主张法治的士人怎能冒着死亡的危险来进献自己的主张?
jiān xié zhī chén ān kěn chéng lì ér tuì qí shēn
奸邪的臣子又怎肯在有利可图时主动退身?
gù zhǔ shàng yù bēi sī mén yì zūn
所以君主的地位越来越低,权臣私门的势力越来越尊贵。
fu yuè suī guó fù bīng qiáng zhōng guó zhī zhǔ jiē zhī wú yì yú jǐ yě yuē fēi wú suǒ de zhì yě
越国虽然国富兵强,但中原各国的君主都知道对自己没有益处,说:“那不是我能控制的国家。”
jīn yǒu guó zhě suī de guǎng rén zhòng rán ér rén zhǔ yōng bì dà chén zhuān quán shì guó wèi yuè yě
如今拥有国家的君主虽然土地广阔、人口众多,然而君主受到蒙蔽,大臣专权,这样的国家就成了越国一样。
zhì bù lèi yuè ér bù zhì bù lèi qí guó bù chá qí lèi zhě yě
知道自己的国家不像越国,却不知道自己的国家已不像自己的国家,这是没有明察事物的类似之处。
rén zhī suǒ yǐ wèi qí wáng zhě fēi dì yǔ chéng wáng yě lǚ shì fú zhì ér tián shì yòng zhī
人们说齐国灭亡,并不是指它的土地和城池丧失了,而是指吕氏不能控制政权而被田氏取代;
suǒ yǐ wèi jìn wáng zhě yì fēi dì yǔ chéng wáng yě jī shì bù zhì ér liù qīng zhuān zhī yě
人们说晋国灭亡,也不是指它的土地和城池丧失了,而是指姬氏不能控制政权而被六卿专权。
jīn dà chén zhí bǐng dú duàn ér shàng fú zhī shōu shì rén zhǔ bù míng yě
如今大臣掌握权柄独断专行,而君主不知道收回权力,这是君主不明智。
yǔ sǐ rén tóng bìng zhě bù kě shēng yě
与死人生同样病的人,不可能活下去;
yǔ wáng guó tóng shì zhě bù kě cún yě
与灭亡国家做同样事情的,不可能保存下去。
jīn xí jì yú qí jìn yù guó ān cún bù kě de yě
现在重蹈齐国、晋国的覆辙,却想国家安定生存,是不可能的。
fán fǎ shù zhī nán xíng yě bù dú wàn shèng qiān shèng yì rán
凡是法治主张难以推行,不只是在万乘大国,千乘之国也是这样。
rén zhǔ zhī zuǒ yòu bù bì zhì yě rén zhǔ yú rén yǒu suǒ zhì ér tīng zhī yīn yǔ zuǒ yòu lùn qí yán shì yǔ yú rén lùn zhì yě
君主身边的亲信不一定有智慧,君主对某个有智慧的人表示赏识并听取他的意见,却与身边的亲信讨论这个人的言论,这就等于和愚昧的人讨论智慧;
rén zhǔ zhī zuǒ yòu bù bì xián yě rén zhǔ yú rén yǒu suǒ xián ér lǐ zhī yīn yǔ zuǒ yòu lùn qí xíng shì yǔ bù xiào lùn xián yě
君主身边的亲信不一定贤能,君主对某个贤能的人表示尊敬并以礼相待,却与身边的亲信讨论这个人的品行,这就等于和品行不端的人讨论贤德。
zhì zhě jué cè yú yú rén xián shì chéng xíng yú bù xiào zé xián zhì zhī shì xiū ér rén zhǔ zhī lùn bèi yǐ
让有智慧的人由愚昧的人来评判决策,让贤能的人由品行不端的人来考核行为,那么贤能智慧的人就会感到羞耻,而君主的论断也就荒谬了。
rén chén zhī yù de guān zhě qí xiū shì qiě yǐ jīng jié gù shēn qí zhì shì qiě yǐ zhì biàn jìn yè
臣子中想要获得官职的人,那些注重修养的人会以廉洁正直来约束自身,那些有智慧的人会以治理和辩才来推进事业。
qí xiū shì bù néng yǐ huò lù shì rén shì qí jīng jié ér gèng bù néng yǐ wǎng fǎ wèi zhì zé xiū zhì zhī shì bù shì zuǒ yòu bù tīng qǐng yè yǐ
这些注重修养的人不能用财物贿赂去侍奉他人,依仗自己的廉洁正直更不会违法乱纪来治理,那么修养好、有智慧的士人就不会去巴结君主身边的亲信、不会听从私下的请托了。
rén zhǔ zhī zuǒ yòu xíng fēi bó yí yě qiú suǒ bù dé huò lù bù zhì zé jīng biàn zhī gōng xi ér huǐ wū zhī yán qǐ yǐ
君主身边的亲信,行为不像伯夷那样清廉,如果索求得不到满足,贿赂送不到手上,那么这些廉洁善辩之人的功劳就会被埋没,而诽谤诬陷的言论就会兴起。
zhì biàn zhī gōng zhì yú jìn xí jīng jié zhī xíng jué yú huǐ yù zé xiū zhì zhī lì fèi zé rén zhǔ zhī míng sāi yǐ
治理辩才的功绩被身边亲信所压制,廉洁正直的品行由毁谤赞誉来决定,那么修养好、有智慧的官吏就会被废黜,君主的明智也就被堵塞了。
bù yǐ gōng fá jué zhì xíng bù yǐ sān wu shěn zuì guò ér tīng zuǒ yòu jìn xí zhī yán zé wú néng zhī shì zài tíng ér yú wū zhī lì chù guān yǐ
不根据功劳来决定智慧与品行,不经过多方核实来审查罪过,却听信身边亲信的话,那么无能的人就会在朝廷任职,而愚昧腐败的官吏就会占据官位。
wàn shèng zhī huàn dà chén tài zhòng
拥有万乘兵车的大国,祸患在于大臣权力过重;
qiān shèng zhī huàn zuǒ yòu tài xìn
拥有千乘兵车的中等国家,祸患在于对身边亲信过于信任;
cǐ rén zhǔ zhī suǒ gōng huàn yě
这是君主共同的忧患。
qiě rén chén yǒu dà zuì rén zhǔ yǒu dà shī chén zhǔ zhī lì yǔ xiāng yì zhě yě
况且臣子犯下大罪,君主有重大过失,是因为臣子与君主的利益是相互对立的。
hé yǐ míng zhī zāi
怎么证明这一点呢?
yuē zhǔ lì zài yǒu néng ér rèn guān chén lì zài wú néng ér de shì
答案是:君主的利益在于任用有才能的人为官,臣子的利益在于没有才能却能得到职位;
zhǔ lì zài yǒu láo ér jué lù chén lì zài wú gōng ér fù guì
君主的利益在于让有功劳的人获得爵位俸禄,臣子的利益在于没有功劳却能享受富贵;
zhǔ lì zài háo jié shǐ néng chén lì zài péng dǎng yòng sī
君主的利益在于让豪杰发挥才能,臣子的利益在于结党营私。
shì yǐ guó de xuē ér sī jiā fù zhǔ shàng bēi ér dà chén zhòng
因此国家的土地削减而私人家族富裕,君主地位卑微而大臣权势加重。
gù zhǔ shī shì ér chén de guó zhǔ gèng chēng fān chén ér xiāng shì pōu fú
所以君主失去权势而臣子掌控国家,君主反而成为藩臣,而宰相却掌握符节(象征权力)。
cǐ rén chén zhī suǒ yǐ jué zhǔ biàn sī yě
这就是臣子欺诈君主、谋取私利的原因。
gù dāng yě zhī zhòng chén zhǔ biàn shì ér de gù chǒng zhě shí wú èr sān
所以那些曾经位高权重的大臣,在君主改变局势后还能保持宠信的,十个里不到两三个。
shì qí gù hé yě
这是什么缘故呢?
rén chén zhī zuì dà yě
是因为臣子的罪过太大了。
chén yǒu dà zuì zhě qí xíng qī zhǔ yě qí zuì dāng sǐ wáng yě
犯下大罪的臣子,他们的行为欺骗君主,他们的罪行应当处死。
zhì shì zhě yuǎn jiàn ér wèi yú sǐ wáng bì bù cóng zhòng rén yǐ
有智慧的人有远见,害怕死亡,必定不会追随这些权重的大臣;
xián shì zhě xiū lián ér xiū yǔ jiān chén qī qí zhǔ bì bù cóng zhòng chén yǐ shì dāng tu zhě tú shǔ fēi yú ér bù zhī huàn zhě bì wū ér bù bì jiān zhě yě
贤明的人注重廉洁,耻于与奸臣一起欺骗君主,必定不会追随权臣;因此当权者的党羽,不是愚蠢而不懂祸患的人,就一定是品行污浊、不回避奸邪的人。
dà chén xié yú wū zhī rén shàng yǔ zhī qī zhǔ xià yǔ zhī shōu lì qīn yú péng dǎng bǐ zhōu xiāng yǔ yī kǒu huò zhǔ bài fǎ yǐ luàn shì mín shǐ guó jiā wēi xuē zhǔ shàng láo rǔ cǐ dà zuì yě
大臣笼络这些愚蠢污浊的人,对上和他们一起欺骗君主,对下和他们一起搜刮利益、侵害百姓,结党营私,统一口径,迷惑君主、败坏法度,扰乱士民,使国家危殆削弱,君主受辱操劳,这是极大的罪过。
chén yǒu dà zuì ér zhǔ fú jìn cǐ dà shī yě
臣子犯下大罪而君主不加制止,这是重大的过失。
shǐ qí zhǔ yǒu dà shī yú shàng chén yǒu dà zuì yú xià suǒ guó zhī bù wáng zhě bù kě de yě
假使君主在上犯有重大过失,臣子在下犯有大罪,还想求得国家不灭亡,那是不可能的。