庄子 · 庄周 · Chapter 4 of 33

人间世

PinyinModern Translation

yán huí jiàn zhòng ní qǐng xíng

颜回见仲尼,请行。

颜回去见孔子,请求出行。

yuē xī zhī

曰:“奚之?

孔子问:“要去哪里?”

yuē jiāng zhī wèi

”曰:“将之卫。

颜回说:“打算去卫国。”

yuē xī wèi yān

”曰:“奚为 焉?

孔子问:“去那里做什么?”

yuē huí wén wèi jūn qí nián zhuàng qí xíng dú

”曰:“回闻卫君,其年壮,其行独。

颜回说:“我听说卫国的国君,年纪正轻,行事独断专行。

qīng yòng qí guó ér bú jiàn qí guò

轻用其国而不见其过。

他轻率地治理国家,却看不到自己的过错。

qīng yòng mín sǐ sǐ zhě yǐ guó liàng hu zé ruò jiāo mín qí wú rú yǐ

轻 用民死,死者以国量,乎泽若蕉,民其无如矣!

随意驱使百姓去送死,死去的人遍布全国,就像沼泽里的草芥一样,百姓真是走投无路了!

huí cháng wén zhī fū zǐ yuē zhì guó qù zhī luàn guó jiù zhī

回尝闻之夫子曰:‘ 治国去之,乱国就之。

我曾听老师您说过:‘治理得好的国家可以离开,混乱的国家应该前去。

yī mén duō jí

医门多疾。

医生的门前病人多。’

yuàn yǐ suǒ wén sī qí zé shù jī qí guó yǒu chōu hu

’愿以所闻思其则,庶几其国有瘳 乎!

我希望用我所听到的道理来思考治理的方法,或许这个国家还有救吧!”

zhòng ní yuē xī ruò dài wǎng ér xíng ěr

仲尼曰:“嘻,若殆往而刑耳!

孔子说:“唉!你恐怕去了会遭受刑罚啊!

fu dào bù yù zá zá zé duō duō zé rǎo rǎo zé yōu yōu ér bù jiù

夫道不欲杂,杂则多,多则扰,扰 则忧,忧而不救。

道不能杂乱,杂乱就事多,事多就扰乱心神,扰乱心神就产生忧患,忧患来了就无法挽救了。

gǔ zhī zhì rén xiān cún zhū jǐ ér hòu cún zhū rén

古之至人,先存诸己而后存诸人。

古代的至人,先在自己身上确立道,然后再去帮助别人。

suǒ cún yú jǐ zhě wèi dìng hé xiá zhì yú bào rén zhī suǒ xíng

所存于己者未定 ,何暇至于暴人之所行!

自己身上的道还没确立稳固,哪有工夫去管暴君的行为呢?

qiě ruò yì zhī fu dé zhī suǒ dàng ér zhī zhī suǒ wéi chū hū zāi

且若亦知夫德之所荡而知之所为出乎哉?

再说,你也知道德行为什么会丧失、智慧为什么会外露吧?

dé dàng hu míng zhī chū hū zhēng

德 荡乎名,知出乎争。

德行丧失是因为追求名声,智慧外露是因为争强好胜。

míng yě zhě xiāng zhá yě

名也者,相札也;

名声,是互相倾轧的根源;

zhī yě zhě zhēng zhī qì yě

知也者争之器也。

智慧,是争斗的工具。

èr zhě xiōng qì fēi suǒ yǐ jìn xíng yě

二者凶器, 非所以尽行也。

这两样都是凶器,不能用来完善自己的品行。

qiě dé hòu xìn gāng wèi dá rén qì

且德厚信矼,未达人气;

况且,即使你德行深厚、信誉坚实,也未必能了解别人的性情;

míng wén bù zhēng wèi dá rén xīn

名闻不争,未达人心。

即使你不争名声,也未必能懂得别人的心思。

ér qiáng yǐ rén yì shéng mò zhī yán shù bào rén zhī qián zhě shì yǐ rén è yǒu qí měi yě mìng zhī yuē zāi rén

而强以仁义绳墨之 言術暴人之前者,是以人恶有其美也,命之曰灾人。

如果你硬要用仁义法度的言论在暴君面前游说,这就像是拿别人的丑恶来炫耀自己的美德,可以说是在害人。

zāi rén zhě rén bì fǎn zāi zhī

灾人者,人必反 灾之。

害人的人,别人一定会反过来害他。

ruò dài wéi rén zāi fu

若殆为人灾夫。

你恐怕要被人害了啊。”

qiě gǒu wéi rén yuè xián ér è bù xiào è yòng ér qiú yǒu yǐ yì

且苟为人悦贤而恶不肖,恶用而求有以异?

况且如果一个人喜欢贤能而厌恶不肖,何必还要追求与众不同呢?

ruò wéi wú zhào wáng gōng bì jiāng chéng rén ér dòu qí jié

若唯无诏,王公必将乘 人而斗其捷。

如果你不主动进言,王公大臣们必定会抓住你的话柄来争辩。

ér mù jiāng yíng zhī ér sè jiāng píng zhī kǒu jiāng yíng zhī róng jiāng xíng zhī xīn qiě chéng zhī

而目将荧之,而色将平之,口将营之,容将形之,心且 成之。

你的眼神会变得迷惑,表情会强装平静,嘴里会忙着辩解,神态会显露出来,内心也会随之妥协。

shì yǐ huǒ jiù huǒ yǐ shuǐ jiù shuǐ míng zhī yuē yì duō

是以火救火,以水救水,名之曰益多。

这就像用火来救火,用水来救水,只会让情况变得更糟。

shùn shǐ wú qióng ruò dài yǐ bù xìn hòu yán bì sǐ yú bào rén zhī qián yǐ

顺始无穷,若殆以不信 厚言,必死于暴人之前矣!

如果一开始就顺从,就会没完没了;如果你不被信任却还要说很多话,必定会死在暴君面前!

qiě xī zhě jié shā guān lóng féng zhòu shā wáng zǐ bǐ gàn shì jiē xiū qí shēn yǐ xià yǔ fǔ rén zhī mín yǐ xià fú qí shàng zhě yě gù qí jūn yīn qí xiū yǐ jǐ zhī

且昔者桀杀关龙逢,纣杀王子比干,是皆修其身以下伛拊人之民, 以下拂其上者也,故其君因其修以挤之。

从前夏桀杀了关龙逢,商纣杀了王子比干,他们都是因为修养自身、爱护百姓,却因此触怒了君主,所以君主借他们的修养来迫害他们。

shì hǎo míng zhě yě

是好名者也。

这是追求名声的人的下场。

xī zhě yáo gōng cóng zhī xū áo yǔ gōng yǒu hù

昔者尧攻丛枝、胥、敖,禹攻有扈。

从前尧攻打丛枝、胥、敖,禹攻打有扈。

guó wèi xū lì shēn wéi xíng lù

国为虚厉,身为刑戮。

先生出差齐国,我认为应该去。

qí yòng bīng bù zhǐ qí qiú shí wú yǐ shì jiē qiú míng shí zhě yě ér dú bù wén zhī hu

其用兵 不止,其求实无已,是皆求名实者也,而独不闻之乎?

他们用兵不止,追求实利无休,这都是追求名声和实利的人,你难道没听说过吗?

míng shí zhě shèng rén zhī suǒ bù néng shèng yě ér kuàng ruò hu

名实者,圣人 之所不能胜也,而况若乎!

名声和实利,连圣人都难以抵挡,何况是你呢!

suī rán ruò bì yǒu yǐ yě cháng yǐ yǔ wǒ lái

虽然,若必有以也,尝以语我来。

不过,你一定有你的想法,不妨说给我听听。

yán huí yuē duān ér xū miǎn ér yī zé kě hu

颜回曰:“端而虚,勉而一,则可乎?

颜回说:“我端正而虚心,努力而专一,这样可以吗?

yuē è

”曰:“恶!

”孔子说:“唉!

è kě

恶可!

这怎么行!

fu yǐ yáng wèi chōng kǒng yáng cǎi sè bù dìng cháng rén zhī suǒ bù wéi yīn àn rén zhī suǒ gǎn yǐ qiú róng yǔ qí xīn míng zhī yuē rì jiàn zhī dé bù chéng ér kuàng dà dé hu

夫以阳 为充孔扬,采色不定,常人之所不违,因案人之所感,以求容与其心 ,名之曰日渐之德不成,而况大德乎!

卫君骄横张扬,喜怒无常,一般人都不敢违逆他,他还会压制别人的感受,只求自己心里痛快,这就像每天用小德去感化他都不成,何况是大德呢!

jiāng zhí ér bù huà wài hé ér nèi bù zī qí yōng jù kě hu

将执而不化,外合而内不訾, 其庸讵可乎!

他会固执己见,表面附和内心却不以为然,这怎么行得通!

rán zé wǒ nèi zhí ér wài qū chéng ér shàng bǐ

“然则我内直而外曲,成而上比。

“那么我内心正直而外表顺从,引用古人的话来劝谏。

nèi zhí zhě yǔ tiān wèi tú

内直者,与天为徒。

内心正直,就是与自然为伍。

yǔ tiān wèi tú zhě zhī tiān zǐ zhī yǔ jǐ jiē tiān zhī suǒ zǐ ér dú yǐ jǐ yán qí hū ér rén shàn zhī qí hū ér rén bù shàn zhī yá

与天为徒者 ,知天子之与己,皆天之所子,而独以己言蕲乎而人善之,蕲乎而人 不善之邪?

与自然为伍的人,知道天子和自己都是上天所生,难道还会指望别人称赞或批评自己的话吗?

ruò rán zhě rén wèi zhī tóng zǐ shì zhī wèi yǔ tiān wèi tú

若然者,人谓之童子,是之谓与天为徒。

这样的人,别人会说他像孩童一样天真,这就是与自然为伍。

wài qū zhě yú rén zhī wèi tú yě

外曲者,与人之 为徒也。

外表顺从,就是与世人为伍。

qíng jì qǔ quán rén chén zhī lǐ yě

擎跽曲拳,人臣之礼也。

跪拜行礼,这是臣子的礼节。

rén jiē wèi zhī wú gǎn bù wèi yá

人皆为之,吾敢不为邪?

别人都这么做,我敢不做吗?

wéi rén zhī suǒ wèi zhě rén yì wú cī yān shì zhī wèi yú rén wèi tú

为人之所 为者,人亦无疵焉,是之谓与人为徒。

做别人都做的事,别人也不会挑剔,这就是与世人为伍。

chéng ér shàng bǐ zhě yǔ gǔ wèi tú

成而上比者,与古为徒。

成就自己并向上比照古人,是与古人为伍。

qí yán suī jiào zhé zhī shí yě gǔ zhī yǒu yě fēi wú yǒu yě

其言 虽教,谪之实也,古之有也,非吾有也。

他的话虽然像是教导,实际上是在批评,这是古人的做法,不是我的。

ruò rán zhě suī zhí ér bù bìng shì zhī wèi yǔ gǔ wèi tú

若然者,虽直而不病,是之 谓与古为徒。

像这样的人,虽然直率却不会招致祸患,这就叫做与古人为伍。

ruò shì zé kě hu

若是则可乎?

这样行吗?

zhòng ní yuē è

”仲尼曰:“恶!

孔子说:“不!

è kě

恶可!

这怎么行!

dà duō zhèng fǎ ér bù dié

大多政法而不谍 。

太多规矩法令却不切实际。

suī gù yì wú zuì

虽固,亦无罪。

虽然固执,也没有罪过。

suī rán zhǐ shì ěr yǐ fu hú kě yǐ jí huà

虽然,止是耳矣,夫胡可以及化!

即便如此,也只是到此为止,怎么能达到教化呢!

yóu shī xīn zhě yě

犹师心者也。

还是固执己见罢了。

yán huí yuē wú wú yǐ jìn yǐ gǎn wèn qí fāng

颜回曰:“吾无以进矣,敢问其方。

颜回说:“我无法再进步了,请问有什么方法。

zhòng ní yuē zhāi wú jiāng yǔ ruò

”仲尼曰:“斋,吾将语若。

”孔子说:“斋戒,我将告诉你。

yǒu xīn ér wèi zhī qí yì yá

有心而为之,其易邪?

有心去做,难道容易吗?

yì zhī zhě hào tiān bù yí

易之者,皞天不宜。

认为容易的,上天不会允许。

yán huí yuē huí zhī jiā pín wéi bù yǐn jiǔ bù rú hūn zhě shù yuè yǐ

”颜回曰:“回之家贫,唯不饮酒不茹荤者数 月矣。

”颜回说:“我家贫穷,已经几个月不喝酒不吃荤了。

rú cǐ zé kě yǐ wèi zhāi hu

如此则可以为斋乎?

这样就算斋戒了吗?

yuē shì jì sì zhī zhāi fēi xīn zhāi yě

”曰:“是祭祀之斋,非心斋也。

”孔子说:“这是祭祀的斋戒,不是心灵的斋戒。

huí yuē gǎn wèn xīn zhāi

回曰:“敢问心斋。

颜回说:“请问什么是心灵的斋戒。

zhòng ní yuē ruò yī zhì wú tīng zhī yǐ ěr ér tīng zhī yǐ xīn

”仲尼曰:“若一志,无听之以耳而听之以心 ;

”孔子说:“你要专心一志,不要用耳朵听而要用心灵听;

wú tīng zhī yǐ xīn ér tīng zhī yǐ qì

无听之以心而听之以气。

不要用心灵听而要用气息听。

tīng zhǐ yú ěr xīn zhǐ yú fú

听止于耳,心止于符。

听觉止于耳朵,心灵止于与外物相合。

qì yě zhě xū ér dài wù zhě yě

气也者,虚而待物 者也。

气息,是虚空而能容纳万物的。

wéi dào jí xū

唯道集虚。

只有道能汇聚于虚空。

xū zhě xīn zhāi yě

虚者,心斋也”

虚空,就是心灵的斋戒。”

yán huí yuē huí zhī wèi shǐ de shǐ shí zì huí yě

颜回曰:“回之未始得使,实自回也;

颜回说:“我还没有得到教导时,确实只是我自己;

de shǐ zhī yě wèi shǐ yǒu huí yě kě wèi xū hu

得使之也,未始有回也,可 谓虚乎?

能够做到这样,就从未有过回旋的余地,这能说是虚静吗?

fū zǐ yuē jǐn yǐ

”夫子曰:“尽矣!

孔子说:“已经说尽了!

wú yǔ ruò ruò néng rù yóu qí fán ér wú gǎn qí míng rù zé míng bù rù zé zhǐ

吾语若:若能入游其樊而无感其名,入 则鸣,不入则止。

我告诉你:如果你能进入那个樊笼般的世界游走而不被名声所动,能进就发声,不能进就停止。

wú mén wú dú yī zhái ér yù yú bù dé yǐ zé jǐ yǐ

无门无毒,一宅而寓于不得已则几矣。

不要刻意寻找门径,不要使用毒辣手段,安于一处,顺应不得已的处境,就差不多了。

jué jì yì wú xíng dì nán

绝迹易,无 行地难。

消除足迹容易,不在地上行走却难。

wéi rén shǐ yì yǐ wěi wèi tiān shǐ nán yǐ wěi

为人使易以伪,为天使难以伪。

被人驱使容易作假,被天性驱使难以作假。

wén yǐ yǒu yì fēi zhě yǐ wèi wén yǐ wú yì fēi zhě yě

闻以有翼飞者矣,未闻以无 翼飞者也;

听说过有翅膀才能飞的,没听说过没翅膀也能飞的;

wén yǐ yǒu zhī zhī zhě yǐ wèi wén yǐ wú zhī zhī zhě yě

闻以有知知者矣,未闻以无知知者也。

听说过有知识才能认知的,没听说过没知识也能认知的。

zhān bǐ què zhě xū shì shēng bái jí xiáng zhǐ zhǐ

瞻彼阕者,虚室生 白,吉祥止止。

看那空虚之处,空寂的房间生出光明,吉祥就会停留。

fu qiě bù zhǐ shì zhī wèi zuò chí

夫且不止,是之谓坐驰。

如果心不能止息,这就叫做坐着奔驰。

fu xùn ěr mù nèi tōng ér wài yú xīn zhī guǐ shén jiāng lái shě ér kuàng rén hu

夫徇耳目内通而外于心知, 鬼神将来舍,而况人乎!

让耳目向内通达而排除心智,鬼神都会来依附,何况是人呢!

shì wàn wù zhī huà yě yǔ shùn zhī suǒ niǔ yě fú xì jǐ qú zhī suǒ xíng zhōng ér kuàng sàn yān zhě hu

是万物之化也,禹、舜之所纽也,伏戏、几 蘧之所行终,而况散焉者乎!

这是万物的变化,禹、舜把握的关键,伏羲、几蘧终身奉行的准则,何况普通人呢!

yè gōng zǐ gāo jiāng shǐ yú qí wèn yú zhòng ní yuē wáng shǐ zhū liáng yě shén zhòng

叶公子高将使于齐,问于仲尼曰:“王使诸梁也甚重。

叶公子高将要出使齐国,向孔子请教说:“大王派我出使,责任很重。

qí zhī dài shǐ zhě gài jiāng shén jìng ér bù jí

齐之待使者 ,盖将甚敬而不急。

齐国对待使者,大概会表面恭敬却不着急办事。

pǐ fū yóu wèi kě dòng yě ér kuàng zhū hóu hu

匹夫犹未可动也,而况诸侯乎!

连普通人都难以打动,何况是诸侯呢!

wú shén lì zhī

吾甚栗之。

我非常担忧。

zi cháng yǔ zhū liáng yě yuē fán shì ruò xiǎo ruò dà guǎ bù dào yǐ huan chéng

子常 语诸梁也曰:‘凡事若小若大,寡不道以欢成。

您常对我说:‘事情无论大小,很少不靠道就能欢快成功的。

shì ruò bù chéng zé bì yǒu rén dào zhī huàn

事若不成,则必有人 道之患;

事情如果不成,就必定有人为的祸患;

shì ruò chéng zé bì yǒu yīn yáng zhī huàn

事若成,则必有阴阳之患。

事情如果成了,就必定有阴阳失调的忧患。

ruò chéng ruò bù chéng ér hòu wú huàn zhě wéi yǒu dé zhě néng zhī

若成若不成而后无患者,唯有德 者能之。

无论成与不成都没有后患的,只有有德之人能做到。

wú shí yě zhí cū ér bù zāng cuàn wú yù qīng zhī rén

’吾食也执粗而不臧,爨无欲清之人。

’我吃饭只求粗淡不求精美,做饭的人也不想清凉。

jīn wú cháo shòu mìng ér xī yǐn bīng wǒ qí nèi rè yǔ

今吾朝受命而夕饮冰 ,我其内热与!

如今我早上接受使命,晚上就要喝冰水,我内心焦灼啊!

wú wèi zhì hū shì zhī qíng ér jì yǒu yīn yáng zhī huàn yǐ

吾未至乎事之情而既有阴阳之患矣!

我还没到办事的实情就已经有阴阳失调的忧患了!

shì ruò bù chéng bì yǒu rén dào zhī huàn shì liǎng yě

事若不成,必有 人道之患,是两也。

事情如果不成,必定有人为的祸患,这是双重灾难。

wéi rén chén zhě bù zú yǐ rèn zhī zi qí yǒu yǐ yǔ wǒ lái

为人臣者不足以任之,子其有以语我来!

作为臣子的人难以承担这个重任,您有什么话要告诉我吗?

zhòng ní yuē tiān xià yǒu dà jiè èr qí yī mìng yě qí yī yì yě

仲尼曰:“天下有大戒二:其一命也,其一义也。

孔子说:“天下有两大不可违背的准则:一是天命,一是道义。

zi zhī ài qīn mìng yě bù kě jiě yú xīn

子之爱亲,命也 ,不可解于心;

子女爱父母,这是天命,心中无法解除;

chén zhī shì jūn yì yě wú shì ér fēi jūn yě wú suǒ táo yú tiān dì zhī jiān

臣之事君,义也,无适而非君也,无所逃于天地之间 。

臣子侍奉君主,这是道义,无论到哪里都离不开君主,在天地之间无处可逃。

shì zhī wèi dà jiè

是之谓大戒。

这就叫做大准则。

shì yǐ fu shì qí qīn zhě bù zé de ér ān zhī xiào zhī zhì yě

是以夫事其亲者,不择地而安之,孝之至也;

所以侍奉父母的人,不论身处何地都要让他们安心,这是孝的最高境界;

fu shì qí jūn zhě bù zé shì ér ān zhī zhōng zhī shèng yě

夫事其 君者,不择事而安之,忠之盛也;

侍奉君主的人,不论事情大小都要让君主安心,这是忠的极致;

zì shì qí xīn zhě āi yuè bù yì shī hu qián zhī qí bù kě mài hé ér ān zhī ruò mìng dé zhī zhì yě

自事其心者,哀乐不易施乎前,知其不可奈何而安之若命,德之至也。

修养自己内心的人,不让哀乐轻易影响自己,知道事情无可奈何却能安然接受如同天命,这是德的最高境界。

wéi rén chén zǐ zhě gù yǒu suǒ bù dé yǐ

为人臣子者,固有所不得已。

作为臣子的人,本来就有不得已的时候。

xíng shì zhī qíng ér wàng qí shēn hé xiá zhì yú yuè shēng ér è sǐ

行 事之情而忘其身,何暇至于悦生而恶死!

按照事情的本性去做而忘记自身安危,哪里还有工夫去贪生怕死!

fū zǐ qí xíng kě yǐ

夫子其行可矣!

先生您就放心去做吧!

qiū qǐng fù yǐ suǒ wén fán jiāo jìn zé bì xiāng mí yǐ xìn yuǎn zé bì zhōng zhī yǐ yán

丘请复以所闻:凡交近则必相靡以信,远则必忠之以言。

请允许我再谈谈所听到的道理:凡是交往邻近的国家,一定要用诚信来维系;交往遥远的国家,一定要用言语来表达忠诚。

yán bì huò chuán zhī

言必或传 之。

言语必定要有人传达。

fu chuán liǎng xǐ liǎng nù zhī yán tiān xià zhī nán zhě yě

夫传两喜两怒之言,天下之难者也。

传达双方都高兴或都愤怒的言辞,是天下最难的事。

fu liǎng xǐ bì duō yì měi zhī yán liǎng nù bì duō yì è zhī yán

夫两喜必多溢美之言,两怒 必多溢恶之言。

双方都高兴时必定多有过分赞美的话,双方都愤怒时必定多有过分贬损的话。

fán yì zhī lèi wàng wàng zé qí xìn zhī yě mò mò zé chuán yán zhě yāng

凡溢之类妄,妄则其信之也莫,莫则传言者殃。

凡是过分的话都近乎虚妄,虚妄的话就难以取信,难以取信则传话的人要遭殃。

gù fǎ yán yuē chuán qí cháng qíng wú chuán qí yì yán zé jī hū quán

故法 言曰:‘传其常情,无传其溢言,则几乎全。

所以古语说:‘要传达真实的情况,不要传达过分夸张的话,这样几乎可以保全自己。’

qiě yǐ qiǎo dòu lì zhě shǐ hu yáng cháng zú hu yīn tài zhì zé duō qí qiǎo

’且以巧斗力者,始乎阳,常卒乎阴,泰至则多奇巧;

再说那些靠技巧角力的人,开始时明着来,最后往往使暗招,过分了就会诡计百出;

yǐ lǐ yǐn jiǔ zhě shǐ hu zhì cháng zú hu luàn tài zhì zé duō qí lè

以礼饮酒者, 始乎治,常卒乎乱,泰至则多奇乐。

按照礼仪饮酒的人,开始时规规矩矩,最后往往混乱失态,过分了就会荒诞放纵。

fán shì yì rán shǐ hu liàng cháng zú hu bǐ

凡事亦然,始乎谅,常卒乎鄙;

所有事情都是这样,开始时互相体谅,最后往往互相鄙视;

qí zuò shǐ yě jiǎn qí jiāng bì yě bì jù

其作始也简,其将毕也必巨。

事情开始时简单,将要结束时必定变得复杂。

yán zhě fēng bō yě

言者,风波也;

言语就像风波;

xíng zhě shí sàng yě

行者,实丧也。

行动就会造成得失。

fu fēng bō yì yǐ dòng shí sàng yì yǐ wēi

夫风波 易以动,实丧易以危。

风波容易搅动,得失容易带来危险。

gù fèn shè wú yóu qiǎo yán piān cí

故忿设无由,巧言偏辞。

所以愤怒的产生往往没有缘由,花言巧语和偏激的言辞容易引发冲突。

shòu sǐ bù zé yīn qì xī bó rán yú shì bìng shēng xīn lì

兽死不择音,气息勃 然于是并生心厉。

野兽临死时会发出混乱的叫声,气息急促,这时也会产生凶恶的念头。

kè hé tài zhì zé bì yǒu bù xiào zhī xīn yīng zhī ér bù zhī qí rán yě

剋核太至,则必有不肖之心应之而不知其然也。

逼迫得太厉害,就必定会有不好的念头来回应,而人们却不知道为什么会这样。

gǒu wèi bù zhī qí rán yě shú zhī qí suǒ zhōng

苟 为不知其然也,孰知其所终!

如果连原因都不知道,又怎么能预料到结果呢!

gù fǎ yán yuē wú qiān lìng wú quàn chéng

故法言曰:‘无迁令,无劝成。

所以古语说:‘不要改变命令,不要强求成功。

guò dù yì yě

过度益 也。

过度就是有害的。

qiān lìng quàn chéng dài shì

’迁令劝成殆事。

’改变命令和强求成功会坏事。

měi chéng zài jiǔ è chéng bù jí gǎi kě bù shèn yǔ

美成在久,恶成不及改,可不慎与!

好的成就需要时间积累,坏的成就一旦形成就来不及改正,能不谨慎吗!

qiě fú chéng wù yǐ yóu xīn tuō bù dé yǐ yǐ yǎng zhōng zhì yǐ

且夫乘物 以游心,托不得已以养中,至矣。

顺应外物而让心神自在,在不得已的情况下修养内心,这就是最高境界了。

hé zuò wéi bào yě

何作为报也!

何必刻意去回报呢!

mò ruò wéi zhì mìng cǐ qí nán zhě

莫若为致命,此其难 者?

不如顺其自然,这有什么难的呢?

yán hé jiāng fu wèi líng gōng tài zǐ ér wèn yú qú bó yù yuē

颜阖将傅卫灵公大子,而问于蘧伯玉曰;

颜阖将要担任卫灵公太子的老师,他去请教蘧伯玉说:

yǒu rén yú cǐ qí dé tiān shā

“有人于此,其德天杀。

“这里有一个人,天性凶残。

yǔ zhī wèi wú fāng zé wēi wú guó yǔ zhī wèi yǒu fāng zé wēi wú shēn

与之为无方则危吾国,与之为有方则危吾身。

如果放任他胡来,就会危害国家;如果约束他守规矩,又会危及我自身。

qí zhī shì zú yǐ zhī rén zhī guò ér bù zhī qí suǒ yǐ guò

其知适足以知人之过, 而不知其所以过。

他的聪明只够用来挑剔别人的过错,却不知道自己为什么犯错。

ruò rán zhě wú nài zhī hé

若然者,吾奈之何?

像这样的人,我该怎么办?”

qú bó yù yuē shàn zāi wèn hu

蘧伯玉曰:“善哉问乎!

蘧伯玉说:“问得好啊!

jiè zhī shèn zhī zhèng nǚ shēn zāi

戒 之,慎之,正女身哉!

要警惕,要谨慎,先端正你自己!

xíng mò ruò jiù xīn mò ruò hé

形莫若就,心莫若和。

表面上最好亲近他,内心里最好顺和他。

suī rán zhī èr zhě yǒu huàn

虽然,之二者有患。

不过,这两种做法也有隐患。

jiù bù yù rù hé bù yù chū

就 不欲入,和不欲出。

不要立门户,不要筑堡垒。

xíng jiù ér rù qiě wèi diān wèi miè wèi bēng wèi jué

形就而入,且为颠为灭,为崩为蹶;

如果表面亲近而随波逐流,就会导致颠覆、毁灭、崩溃、失败;

xīn hé ér chū qiě wèi shēng wèi míng wèi yāo wèi niè

心和而出, 且为声为名,为妖为孽。

如果内心顺和而显露出来,就会招来名声,甚至被视为妖孽。

bǐ qiě wèi yīng ér yì yǔ zhī wèi yīng ér

彼且为婴儿,亦与之为婴儿;

他如果像婴儿一样天真,你也跟着像婴儿一样天真;

bǐ qiě wèi wú tǐng qí yì yǔ zhī wèi wú tǐng qí

彼且为无町畦 ,亦与之为无町畦;

他如果行为没有规矩,你也跟着没有规矩;

bǐ qiě wèi wú yá yì yǔ zhī wèi wú yá

彼且为无崖,亦与之为无崖;

他要是没有边际,你也跟着没有边际;

dá zhī rù yú wú cī

达之,入于无疵。

通达它,就能进入没有瑕疵的境界。

rǔ bù zhī fu táng láng hu

汝不知夫螳螂乎?

你不知道那螳螂吗?

nù qí bì yǐ dāng chē zhé bù zhī qí bù shèng rèn yě shì qí cái zhī měi zhě yě

怒其臂以当车辙,不知其不胜任也,是其才之美 者也。

它愤怒地举起臂膀去阻挡车轮,却不知道自己的力量根本不够,这是它自以为才能出众的表现。

jiè zhī shèn zhī jī fá ér měi zhě yǐ fàn zhī jǐ yǐ

戒之,慎之,积伐而美者以犯之,几矣!

要警惕啊,要小心啊,不断夸耀自己的长处去触犯别人,那就危险了!

rǔ bù zhī fu yǎng hǔ zhě hu

汝不知夫养虎者乎?

你不知道那养虎的人吗?

bù gǎn yǐ shēng wù yǔ zhī wèi qí shā zhī zhī nù yě

不敢以生物与之,为其杀之之怒也;

不敢拿活物喂它,怕它因捕杀而发怒;

bù gǎn yǐ quán wù yǔ zhī wèi qí jué zhī zhī nù yě

不敢以全 物与之,为其决之之怒也。

不敢拿完整的动物喂它,怕它因撕扯而发怒。

shí qí jī bǎo dá qí nù xīn

时其饥饱,达其怒心。

要掌握它饥饿和饱足的时机,疏导它的怒气。

hǔ zhī yú rén yì lèi ér mèi yǎng jǐ zhě shùn yě

虎之与人异类,而 媚养己者,顺也;

老虎和人不是同类,却讨好喂养它的人,是因为顺从;

gù qí shā zhě nì yě

故其杀者,逆也。

所以它伤害的,是那些违逆它的人。

fu ài mǎ zhě yǐ kuāng shèng shǐ yǐ shèn shèng ruò

夫爱马者,以筐盛矢,以蜃盛溺。

爱马的人,用筐子接马粪,用大蛤壳接马尿。

shì yǒu wén méng pú yuán ér fǔ zhī bù shí zé quē xián huǐ shǒu suì xiōng

适有蚊虻仆缘,而拊之不时,则 缺衔毁首碎胸。

碰巧有蚊虻叮咬,他拍打得不合时宜,马就会挣脱嚼子、撞坏笼头、弄碎胸带。

yì yǒu suǒ zhì ér ài yǒu suǒ wáng

意有所至而爱有所亡。

本意是好的,但爱的方式不当反而造成损失。

kě bù shèn yá

可不慎邪?

能不谨慎吗?

jiàng shí zhī qí zhì yú qū yuán jiàn lì shè shù

匠石之齐,至于曲辕,见栎社树。

匠人石去齐国,到了曲辕,看见一棵被当作社神的栎树。

qí dà bì niú jié zhī bǎi wéi qí gāo lín shān shí rèn ér hòu yǒu zhī qí kě yǐ zhōu zhě páng shí shù

其大蔽牛,絜之百围,其高临山 十仞而后有枝,其可以舟者旁十数。

它大得能遮蔽上千头牛,量一量树干有百围粗,它高得接近山顶,七八十尺以上才有树枝,可以用来造船的旁枝就有十几根。

guān zhě rú shì jiàng bó bù gù suì xíng bù chuò

观者如市,匠伯不顾,遂行不辍。

围观的人多得像集市,匠石看都不看,继续往前走不停步。

dì zǐ yàn guān zhī zǒu jí jiàng shí yuē zì wú zhí fǔ jīn yǐ suí fū zǐ wèi cháng jiàn cái rú cǐ qí měi yě

弟子厌观之,走及匠石,曰:‘自吾执斧斤以随夫子,未尝见材如此 其美也。

徒弟看够了,跑着赶上匠石,说:‘自从我拿着斧头跟随老师,从没见过木材长得这么好啊。

xiān shēng bù kěn shì xíng bù chuò hé yá

先生不肯视,行不辍,何邪?

老师不肯看一眼,走个不停,为什么呢?

yuē yǐ yǐ wù yán zhī yǐ

”曰:“已矣,勿言之矣!

”匠石说:“算了,别说了!

sàn mù yě

散 木也。

那是没用的散木。

yǐ wéi zhōu zé chén yǐ wéi guān guǒ zé sù fǔ yǐ wéi qì zé sù huǐ yǐ wéi mén hù zé yè mán yǐ wéi zhù zé dù shì bù cái zhī mù yě

以为舟则沉,以为棺椁则速腐,以为器则速毁,以为门户则液 瞒,以为柱则蠹,是不材之木也。

用它做船会沉,做棺材会很快腐烂,做器具会很快毁坏,做门窗会渗出树脂,做柱子会被虫蛀,这是不成材的木头。

wú suǒ kě yòng gù néng ruò shì zhī shòu

无所可用,故能若是之寿。

正因为它没什么用处,所以才能这么长寿。

jiàng shí guī lì shè jiàn mèng yuē nǚ jiàng wū hū bǐ yǔ zāi

匠石归,栎社见梦曰:“女将恶乎比予哉?

匠石回到家,栎树托梦对他说:“你打算拿什么来跟我比较呢?

ruò jiāng bǐ yǔ yú wén mù yá

若将比予于文木邪?

难道要把我比作那些有用的树木吗?

fu chá lí jú yòu guǒ luǒ zhī shǔ shí shú zé bō bō zé rǔ

夫 楂梨橘柚果蓏之属,实熟则剥,剥则辱。

像山楂、梨子、橘子、柚子这类果树,果实成熟了就会被采摘,采摘时就会遭受损伤。

dà zhī zhé xiǎo zhī xiè

大枝折,小枝泄。

大的枝条被折断,小的枝条被扯掉。

cǐ yǐ qí néng kǔ qí shēng zhě yě

此以其能 苦其生者也。

这都是因为它们有才能而害苦了自己的一生。

gù bù zhōng qí tiān nián ér zhōng dào yāo zì pǒu jī yú shì sú zhě yě

故不终其天年而中道夭,自掊击于世俗者也。

所以它们不能活到自然的寿命就中途夭折,这是自己招致世俗的打击啊。

wù mò bù ruò shì

物莫不若 是。

万物没有不是这样的。

qiě yǔ qiú wú suǒ kě yòng jiǔ yǐ

且予求无所可用久矣!

况且我寻求无所可用已经很久了!

jǐ sǐ nǎi jīn de zhī wèi yǔ dà yòng

几死,乃今得之,为予大用。

几乎死掉,如今才得到这无用的境界,这对我才是最大的用处。

shǐ yǔ yě ér yǒu yòng qiě de yǒu cǐ dà yě xié

使予也而有 用,且得有此大也邪?

假使我也像它们那样有用,还能长得这么高大吗?

qiě yě ruò yǔ yǔ yě jiē wù yě nài hé zāi qí xiāng wù yě

且也若与予也皆物也,奈何哉其相物也?

再说你和我都是万物之一,何必互相评头论足呢?

ér jǐ sǐ zhī sǎn rén yòu è zhī sàn mù

而几 死之散人,又恶知散木!

你这样一个几乎要死的散人,又哪里懂得我这散木呢!

jiàng shí jué ér zhěn qí mèng

”匠石觉而诊其梦。

”匠石醒来后向弟子讲述了这个梦。

dì zǐ yuē qù qǔ wú yòng zé wèi shè hé yá

弟子曰:“趣取无用, 则为社何邪?

弟子说:“它既然追求无用,那为什么还要做社树呢?

yuē mì

”曰:“密!

”匠石说:“住口!

ruò wú yán

若无言!

你别说了!

bǐ yì zhí jì yān

彼亦直寄焉!

它也只是暂时寄托在那里罢了!

yǐ wéi bù zhī jǐ zhě gòu lì yě

以为不知己者诟厉 也。

反而被不了解它的人讥讽辱骂。

bù wéi shè zhě qiě jǐ yǒu jiǎn hu

不为社者,且几有翦乎!

如果不做社树,恐怕早就被砍掉了!

qiě yě bǐ qí suǒ bǎo yǔ zhòng yì ér yǐ yì yù zhī bù yì yuǎn hu

且也彼其所保与众异,而以义喻之,不 亦远乎!

况且它所保全自己的方式与众不同,用常理去理解它,不是差得太远了吗!

nán bó zi qì yóu hu shāng zhī qiū jiàn dà mù yān yǒu yì jié sì qiān shèng yǐn jiāng pí qí suǒ lài

南伯子綦游乎商之丘,见大木焉,有异:结驷千乘,隐,将芘其所 藾。

南伯子綦在商丘一带游玩,看见一棵大树,非常奇特:即使集结上千辆四匹马拉的车,也能隐蔽在它的树荫下。

zi qì yuē cǐ hé mù yě zāi

子綦曰:“此何木也哉!

子綦说:“这是什么树啊!

cǐ bì yǒu yì cái fu

此必有异材夫!

这树一定有特殊的材质吧!

yǎng ér shì qí xì zhī zé quán qū ér bù kě yǐ wèi dòng liáng

”仰而视其细枝,则拳 曲而不可以为栋梁;

”抬头看它的细枝,却弯弯曲曲不能做栋梁;

fǔ ér shì qí dà gēn zé zhóu jiě ér bù kě yǐ wèi guān guǒ

俯而视其大根,则轴解而不可以为棺椁;

低头看它的主干,纹理扭曲散乱,不能用来做棺材;

shì qí yè zé kǒu làn ér wèi shāng

舐其叶, 则口烂而为伤;

舔它的叶子,嘴巴就会溃烂受伤;

xiù zhī zé shǐ rén kuáng chéng sān rì ér bù yǐ

嗅之则使人狂酲三日而不已。

闻它的气味,会让人狂醉三天不醒。

zi qì yuē cǐ guǒ bù cái zhī mù yě yǐ zhì yú cǐ qí dà yě

子綦曰“此果不材之 木也,以至于此其大也。

子綦说:“这果然是无用之树,才能长到这么大。

jiē hū shén rén yǐ cǐ bù cái

嗟乎神人,以此不材。

唉,神人正是凭借这种‘无用’啊。

sòng yǒu jīng shì zhě yi qiū bǎi sāng

宋有荆氏者,宜楸柏桑。

宋国有个叫荆氏的地方,适合生长楸树、柏树、桑树。

qí gǒng bǎ ér shàng zhě qiú jū hóu zhī yì zhǎn zhī

其拱把而上者,求狙猴之杙斩之;

长到一两把粗的,就被砍去做拴猴子的木桩;

sān wéi sì wéi qiú gāo míng zhī lì zhě zhǎn zhī

三围四 围,求高名之丽者斩之;

长到三四围粗的,就被砍去盖高大华美的房屋;

qī wéi bā wéi guì rén fù shāng zhī jiā qiú chán bàng zhě zhǎn zhī

七围八围,贵人富商之家求禅傍者斩之。

长到七八围粗的,就被富贵人家砍去做整块的棺木。

gù wèi zhōng qí tiān nián ér zhōng dào zhī yāo yú fǔ jīn cǐ cái zhī huàn yě

故未终其天年而中道之夭于斧斤,此材之患也。

所以这些树没能活到自然寿命,中途就被斧头砍死,这就是‘有用’带来的祸患。

gù jiě zhī yǐ niú zhī bái sǎng zhě yǔ tún zhī gāng bí zhě yú rén yǒu zhì bìng zhě bù kě yǐ shì hé

故解之以牛之白颡 者,与豚之亢鼻者,与人有痔病者,不可以适河。

因此祭祀时,白额头的牛、高鼻子的猪、有痔疮的人,都不能投入河中祭神。

cǐ jiē wū zhù yǐ zhī zhī yǐ suǒ yǐ wèi bù xiáng yě

此皆巫祝以知之 矣,所以为不祥也。

这些都是巫师们认为不吉祥的。

cǐ nǎi shén rén zhī suǒ yǐ wèi dà xiáng yě

此乃神人之所以为大祥也。

但这正是神人眼中的大吉祥。

zhī lí shū zhě yí yǐn yú qí jiān gāo yú dǐng huì cuō zhǐ tiān wǔ guǎn zài shàng liǎng bì wèi xié

支离疏者,颐隐于齐,肩高于顶,会撮指天,五管在上,两髀为胁 。

有个叫支离疏的人,下巴藏在肚脐下,肩膀高过头顶,发髻朝天,五脏的血管向上,大腿和肋骨贴在一起。

cuò zhēn zhì xiè zú yǐ hú kǒu

挫针治獬,足以餬口;

他替人缝补洗衣服,足以糊口;

gǔ jiá bō jīng zú yǐ shí shí rén

鼓荚播精,足以食十人。

替人筛糠簸米,收入能养活十口人。

shàng zhēng wǔ shì zé zhī lí rǎng bì yú qí jiān

上征武士,则支离攘臂于其间 ;

国家征兵时,他捋起袖子在人群中晃荡也没人管;

shàng yǒu dà yì zé zhī lí yǐ yǒu cháng jí bù shòu gōng

上有大役,则支离以有常疾不受功;

国家有大型劳役时,他因残疾免于服役;

shàng yǔ bìng zhě sù zé shòu sān zhōng yǔ shí shù xīn

上与病者粟,则受三锺与十束 薪。

国家给贫病者发救济粮,他能领到三钟米和十捆柴。

fu zhī lí zhě qí xíng zhě yóu zú yǐ yǎng qí shēn zhōng qí tiān nián yòu kuàng zhī lí qí dé zhě hu

夫支离者其形者,犹足以养其身,终其天年,又况支离其德者乎 !

像支离疏这样形体残缺的人,尚且能养活自己,享尽天年,何况是那些让德行显得‘残缺’的人呢!

kǒng zǐ shì chu chu kuáng jiē yú yóu qí mén yuē fèng xī fèng xī hé rú dé zhī shuāi yě

孔子适楚,楚狂接舆游其门曰:“凤兮凤兮,何如德之衰也。

孔子到楚国,楚国狂人接舆走过他的门前唱道:“凤凰啊凤凰,你的德行为何如此衰微!

lái shì bù kě dài wǎng shì bù kě zhuī yě

来世 不可待,往世不可追也。

未来的盛世等不到,过去的圣世追不回。

tiān xià yǒu dào shèng rén chéng yān

天下有道,圣人成焉;

天下有道,圣人可以成就事业;

tiān xià wú dào shèng rén shēng yān

天下无道,圣人生焉 。

天下无道,圣人只能保全生命。

fāng jīn zhī shí jǐn miǎn xíng yān

方今之时,仅免刑焉!

如今这个世道,能免于刑罚就算幸运了!

fú qīng hu yǔ mò zhī zhī zài

福轻乎羽,莫之知载;

幸福比羽毛还轻,却不知道如何承载;

huò zhòng hu de mò zhī zhī bì

祸重乎地,莫之知避。

灾祸比大地还沉重,却不知道如何躲避。

yǐ hū yǐ hū

已乎,已乎!

罢了,罢了!

lín rén yǐ dé

临人以德。

用道德来要求别人。

dài hu dài hu

殆乎,殆乎!

危险啊,危险啊!

huà dì ér qū

画地而趋。

画地为牢,自己往里钻。

mí yáng mí yáng wú shāng wú xíng

迷阳迷阳,无伤 吾行。

荆棘啊荆棘,别妨碍我前行。

wú xíng xì qū wú shāng wú zú

吾行郤曲,无伤吾足。

我走在曲折小路上,别伤了我的脚。

shān mù zì kòu yě

山木,自寇也;

山中的树木,因有用而招来砍伐;

gāo huǒ zì jiān yě

膏火,自煎也。

油脂能点火,所以被煎熬。

guì kě shí gù fá zhī

桂可食,故伐之;

桂树可以食用,因此遭砍伐;

qī kě yòng gù gē zhī

漆可用,故割之 。

漆树可以取漆,因此被割伤。

rén jiē zhī yǒu yòng zhī yòng ér mò zhī wú yòng zhī yòng yě

人皆知有用之用,而莫知无用之用也。

人们都知道有用的用处,却不知道无用的用处。

Want to learn Chinese with visual scenes and structured paths?

Start Learning Chinese →