yán huí jiàn zhòng ní qǐng xíng
颜回去见孔子,请求出行。
yuē xī zhī
孔子问:“要去哪里?”
yuē jiāng zhī wèi
颜回说:“打算去卫国。”
yuē xī wèi yān
孔子问:“去那里做什么?”
yuē huí wén wèi jūn qí nián zhuàng qí xíng dú
颜回说:“我听说卫国的国君,年纪正轻,行事独断专行。
qīng yòng qí guó ér bú jiàn qí guò
他轻率地治理国家,却看不到自己的过错。
qīng yòng mín sǐ sǐ zhě yǐ guó liàng hu zé ruò jiāo mín qí wú rú yǐ
随意驱使百姓去送死,死去的人遍布全国,就像沼泽里的草芥一样,百姓真是走投无路了!
huí cháng wén zhī fū zǐ yuē zhì guó qù zhī luàn guó jiù zhī
我曾听老师您说过:‘治理得好的国家可以离开,混乱的国家应该前去。
yī mén duō jí
医生的门前病人多。’
yuàn yǐ suǒ wén sī qí zé shù jī qí guó yǒu chōu hu
我希望用我所听到的道理来思考治理的方法,或许这个国家还有救吧!”
zhòng ní yuē xī ruò dài wǎng ér xíng ěr
孔子说:“唉!你恐怕去了会遭受刑罚啊!
fu dào bù yù zá zá zé duō duō zé rǎo rǎo zé yōu yōu ér bù jiù
道不能杂乱,杂乱就事多,事多就扰乱心神,扰乱心神就产生忧患,忧患来了就无法挽救了。
gǔ zhī zhì rén xiān cún zhū jǐ ér hòu cún zhū rén
古代的至人,先在自己身上确立道,然后再去帮助别人。
suǒ cún yú jǐ zhě wèi dìng hé xiá zhì yú bào rén zhī suǒ xíng
自己身上的道还没确立稳固,哪有工夫去管暴君的行为呢?
qiě ruò yì zhī fu dé zhī suǒ dàng ér zhī zhī suǒ wéi chū hū zāi
再说,你也知道德行为什么会丧失、智慧为什么会外露吧?
dé dàng hu míng zhī chū hū zhēng
德行丧失是因为追求名声,智慧外露是因为争强好胜。
míng yě zhě xiāng zhá yě
名声,是互相倾轧的根源;
zhī yě zhě zhēng zhī qì yě
智慧,是争斗的工具。
èr zhě xiōng qì fēi suǒ yǐ jìn xíng yě
这两样都是凶器,不能用来完善自己的品行。
qiě dé hòu xìn gāng wèi dá rén qì
况且,即使你德行深厚、信誉坚实,也未必能了解别人的性情;
míng wén bù zhēng wèi dá rén xīn
即使你不争名声,也未必能懂得别人的心思。
ér qiáng yǐ rén yì shéng mò zhī yán shù bào rén zhī qián zhě shì yǐ rén è yǒu qí měi yě mìng zhī yuē zāi rén
如果你硬要用仁义法度的言论在暴君面前游说,这就像是拿别人的丑恶来炫耀自己的美德,可以说是在害人。
zāi rén zhě rén bì fǎn zāi zhī
害人的人,别人一定会反过来害他。
ruò dài wéi rén zāi fu
你恐怕要被人害了啊。”
qiě gǒu wéi rén yuè xián ér è bù xiào è yòng ér qiú yǒu yǐ yì
况且如果一个人喜欢贤能而厌恶不肖,何必还要追求与众不同呢?
ruò wéi wú zhào wáng gōng bì jiāng chéng rén ér dòu qí jié
如果你不主动进言,王公大臣们必定会抓住你的话柄来争辩。
ér mù jiāng yíng zhī ér sè jiāng píng zhī kǒu jiāng yíng zhī róng jiāng xíng zhī xīn qiě chéng zhī
你的眼神会变得迷惑,表情会强装平静,嘴里会忙着辩解,神态会显露出来,内心也会随之妥协。
shì yǐ huǒ jiù huǒ yǐ shuǐ jiù shuǐ míng zhī yuē yì duō
这就像用火来救火,用水来救水,只会让情况变得更糟。
shùn shǐ wú qióng ruò dài yǐ bù xìn hòu yán bì sǐ yú bào rén zhī qián yǐ
如果一开始就顺从,就会没完没了;如果你不被信任却还要说很多话,必定会死在暴君面前!
qiě xī zhě jié shā guān lóng féng zhòu shā wáng zǐ bǐ gàn shì jiē xiū qí shēn yǐ xià yǔ fǔ rén zhī mín yǐ xià fú qí shàng zhě yě gù qí jūn yīn qí xiū yǐ jǐ zhī
从前夏桀杀了关龙逢,商纣杀了王子比干,他们都是因为修养自身、爱护百姓,却因此触怒了君主,所以君主借他们的修养来迫害他们。
shì hǎo míng zhě yě
这是追求名声的人的下场。
xī zhě yáo gōng cóng zhī xū áo yǔ gōng yǒu hù
从前尧攻打丛枝、胥、敖,禹攻打有扈。
guó wèi xū lì shēn wéi xíng lù
先生出差齐国,我认为应该去。
qí yòng bīng bù zhǐ qí qiú shí wú yǐ shì jiē qiú míng shí zhě yě ér dú bù wén zhī hu
他们用兵不止,追求实利无休,这都是追求名声和实利的人,你难道没听说过吗?
míng shí zhě shèng rén zhī suǒ bù néng shèng yě ér kuàng ruò hu
名声和实利,连圣人都难以抵挡,何况是你呢!
suī rán ruò bì yǒu yǐ yě cháng yǐ yǔ wǒ lái
不过,你一定有你的想法,不妨说给我听听。
yán huí yuē duān ér xū miǎn ér yī zé kě hu
颜回说:“我端正而虚心,努力而专一,这样可以吗?
yuē è
”孔子说:“唉!
è kě
这怎么行!
fu yǐ yáng wèi chōng kǒng yáng cǎi sè bù dìng cháng rén zhī suǒ bù wéi yīn àn rén zhī suǒ gǎn yǐ qiú róng yǔ qí xīn míng zhī yuē rì jiàn zhī dé bù chéng ér kuàng dà dé hu
卫君骄横张扬,喜怒无常,一般人都不敢违逆他,他还会压制别人的感受,只求自己心里痛快,这就像每天用小德去感化他都不成,何况是大德呢!
jiāng zhí ér bù huà wài hé ér nèi bù zī qí yōng jù kě hu
他会固执己见,表面附和内心却不以为然,这怎么行得通!
rán zé wǒ nèi zhí ér wài qū chéng ér shàng bǐ
“那么我内心正直而外表顺从,引用古人的话来劝谏。
nèi zhí zhě yǔ tiān wèi tú
内心正直,就是与自然为伍。
yǔ tiān wèi tú zhě zhī tiān zǐ zhī yǔ jǐ jiē tiān zhī suǒ zǐ ér dú yǐ jǐ yán qí hū ér rén shàn zhī qí hū ér rén bù shàn zhī yá
与自然为伍的人,知道天子和自己都是上天所生,难道还会指望别人称赞或批评自己的话吗?
ruò rán zhě rén wèi zhī tóng zǐ shì zhī wèi yǔ tiān wèi tú
这样的人,别人会说他像孩童一样天真,这就是与自然为伍。
wài qū zhě yú rén zhī wèi tú yě
外表顺从,就是与世人为伍。
qíng jì qǔ quán rén chén zhī lǐ yě
跪拜行礼,这是臣子的礼节。
rén jiē wèi zhī wú gǎn bù wèi yá
别人都这么做,我敢不做吗?
wéi rén zhī suǒ wèi zhě rén yì wú cī yān shì zhī wèi yú rén wèi tú
做别人都做的事,别人也不会挑剔,这就是与世人为伍。
chéng ér shàng bǐ zhě yǔ gǔ wèi tú
成就自己并向上比照古人,是与古人为伍。
qí yán suī jiào zhé zhī shí yě gǔ zhī yǒu yě fēi wú yǒu yě
他的话虽然像是教导,实际上是在批评,这是古人的做法,不是我的。
ruò rán zhě suī zhí ér bù bìng shì zhī wèi yǔ gǔ wèi tú
像这样的人,虽然直率却不会招致祸患,这就叫做与古人为伍。
ruò shì zé kě hu
这样行吗?
zhòng ní yuē è
孔子说:“不!
è kě
这怎么行!
dà duō zhèng fǎ ér bù dié
太多规矩法令却不切实际。
suī gù yì wú zuì
虽然固执,也没有罪过。
suī rán zhǐ shì ěr yǐ fu hú kě yǐ jí huà
即便如此,也只是到此为止,怎么能达到教化呢!
yóu shī xīn zhě yě
还是固执己见罢了。
yán huí yuē wú wú yǐ jìn yǐ gǎn wèn qí fāng
颜回说:“我无法再进步了,请问有什么方法。
zhòng ní yuē zhāi wú jiāng yǔ ruò
”孔子说:“斋戒,我将告诉你。
yǒu xīn ér wèi zhī qí yì yá
有心去做,难道容易吗?
yì zhī zhě hào tiān bù yí
认为容易的,上天不会允许。
yán huí yuē huí zhī jiā pín wéi bù yǐn jiǔ bù rú hūn zhě shù yuè yǐ
”颜回说:“我家贫穷,已经几个月不喝酒不吃荤了。
rú cǐ zé kě yǐ wèi zhāi hu
这样就算斋戒了吗?
yuē shì jì sì zhī zhāi fēi xīn zhāi yě
”孔子说:“这是祭祀的斋戒,不是心灵的斋戒。
huí yuē gǎn wèn xīn zhāi
颜回说:“请问什么是心灵的斋戒。
zhòng ní yuē ruò yī zhì wú tīng zhī yǐ ěr ér tīng zhī yǐ xīn
”孔子说:“你要专心一志,不要用耳朵听而要用心灵听;
wú tīng zhī yǐ xīn ér tīng zhī yǐ qì
不要用心灵听而要用气息听。
tīng zhǐ yú ěr xīn zhǐ yú fú
听觉止于耳朵,心灵止于与外物相合。
qì yě zhě xū ér dài wù zhě yě
气息,是虚空而能容纳万物的。
wéi dào jí xū
只有道能汇聚于虚空。
xū zhě xīn zhāi yě
虚空,就是心灵的斋戒。”
yán huí yuē huí zhī wèi shǐ de shǐ shí zì huí yě
颜回说:“我还没有得到教导时,确实只是我自己;
de shǐ zhī yě wèi shǐ yǒu huí yě kě wèi xū hu
能够做到这样,就从未有过回旋的余地,这能说是虚静吗?
fū zǐ yuē jǐn yǐ
孔子说:“已经说尽了!
wú yǔ ruò ruò néng rù yóu qí fán ér wú gǎn qí míng rù zé míng bù rù zé zhǐ
我告诉你:如果你能进入那个樊笼般的世界游走而不被名声所动,能进就发声,不能进就停止。
wú mén wú dú yī zhái ér yù yú bù dé yǐ zé jǐ yǐ
不要刻意寻找门径,不要使用毒辣手段,安于一处,顺应不得已的处境,就差不多了。
jué jì yì wú xíng dì nán
消除足迹容易,不在地上行走却难。
wéi rén shǐ yì yǐ wěi wèi tiān shǐ nán yǐ wěi
被人驱使容易作假,被天性驱使难以作假。
wén yǐ yǒu yì fēi zhě yǐ wèi wén yǐ wú yì fēi zhě yě
听说过有翅膀才能飞的,没听说过没翅膀也能飞的;
wén yǐ yǒu zhī zhī zhě yǐ wèi wén yǐ wú zhī zhī zhě yě
听说过有知识才能认知的,没听说过没知识也能认知的。
zhān bǐ què zhě xū shì shēng bái jí xiáng zhǐ zhǐ
看那空虚之处,空寂的房间生出光明,吉祥就会停留。
fu qiě bù zhǐ shì zhī wèi zuò chí
如果心不能止息,这就叫做坐着奔驰。
fu xùn ěr mù nèi tōng ér wài yú xīn zhī guǐ shén jiāng lái shě ér kuàng rén hu
让耳目向内通达而排除心智,鬼神都会来依附,何况是人呢!
shì wàn wù zhī huà yě yǔ shùn zhī suǒ niǔ yě fú xì jǐ qú zhī suǒ xíng zhōng ér kuàng sàn yān zhě hu
这是万物的变化,禹、舜把握的关键,伏羲、几蘧终身奉行的准则,何况普通人呢!
yè gōng zǐ gāo jiāng shǐ yú qí wèn yú zhòng ní yuē wáng shǐ zhū liáng yě shén zhòng
叶公子高将要出使齐国,向孔子请教说:“大王派我出使,责任很重。
qí zhī dài shǐ zhě gài jiāng shén jìng ér bù jí
齐国对待使者,大概会表面恭敬却不着急办事。
pǐ fū yóu wèi kě dòng yě ér kuàng zhū hóu hu
连普通人都难以打动,何况是诸侯呢!
wú shén lì zhī
我非常担忧。
zi cháng yǔ zhū liáng yě yuē fán shì ruò xiǎo ruò dà guǎ bù dào yǐ huan chéng
您常对我说:‘事情无论大小,很少不靠道就能欢快成功的。
shì ruò bù chéng zé bì yǒu rén dào zhī huàn
事情如果不成,就必定有人为的祸患;
shì ruò chéng zé bì yǒu yīn yáng zhī huàn
事情如果成了,就必定有阴阳失调的忧患。
ruò chéng ruò bù chéng ér hòu wú huàn zhě wéi yǒu dé zhě néng zhī
无论成与不成都没有后患的,只有有德之人能做到。
wú shí yě zhí cū ér bù zāng cuàn wú yù qīng zhī rén
’我吃饭只求粗淡不求精美,做饭的人也不想清凉。
jīn wú cháo shòu mìng ér xī yǐn bīng wǒ qí nèi rè yǔ
如今我早上接受使命,晚上就要喝冰水,我内心焦灼啊!
wú wèi zhì hū shì zhī qíng ér jì yǒu yīn yáng zhī huàn yǐ
我还没到办事的实情就已经有阴阳失调的忧患了!
shì ruò bù chéng bì yǒu rén dào zhī huàn shì liǎng yě
事情如果不成,必定有人为的祸患,这是双重灾难。
wéi rén chén zhě bù zú yǐ rèn zhī zi qí yǒu yǐ yǔ wǒ lái
作为臣子的人难以承担这个重任,您有什么话要告诉我吗?
zhòng ní yuē tiān xià yǒu dà jiè èr qí yī mìng yě qí yī yì yě
孔子说:“天下有两大不可违背的准则:一是天命,一是道义。
zi zhī ài qīn mìng yě bù kě jiě yú xīn
子女爱父母,这是天命,心中无法解除;
chén zhī shì jūn yì yě wú shì ér fēi jūn yě wú suǒ táo yú tiān dì zhī jiān
臣子侍奉君主,这是道义,无论到哪里都离不开君主,在天地之间无处可逃。
shì zhī wèi dà jiè
这就叫做大准则。
shì yǐ fu shì qí qīn zhě bù zé de ér ān zhī xiào zhī zhì yě
所以侍奉父母的人,不论身处何地都要让他们安心,这是孝的最高境界;
fu shì qí jūn zhě bù zé shì ér ān zhī zhōng zhī shèng yě
侍奉君主的人,不论事情大小都要让君主安心,这是忠的极致;
zì shì qí xīn zhě āi yuè bù yì shī hu qián zhī qí bù kě mài hé ér ān zhī ruò mìng dé zhī zhì yě
修养自己内心的人,不让哀乐轻易影响自己,知道事情无可奈何却能安然接受如同天命,这是德的最高境界。
wéi rén chén zǐ zhě gù yǒu suǒ bù dé yǐ
作为臣子的人,本来就有不得已的时候。
xíng shì zhī qíng ér wàng qí shēn hé xiá zhì yú yuè shēng ér è sǐ
按照事情的本性去做而忘记自身安危,哪里还有工夫去贪生怕死!
fū zǐ qí xíng kě yǐ
先生您就放心去做吧!
qiū qǐng fù yǐ suǒ wén fán jiāo jìn zé bì xiāng mí yǐ xìn yuǎn zé bì zhōng zhī yǐ yán
请允许我再谈谈所听到的道理:凡是交往邻近的国家,一定要用诚信来维系;交往遥远的国家,一定要用言语来表达忠诚。
yán bì huò chuán zhī
言语必定要有人传达。
fu chuán liǎng xǐ liǎng nù zhī yán tiān xià zhī nán zhě yě
传达双方都高兴或都愤怒的言辞,是天下最难的事。
fu liǎng xǐ bì duō yì měi zhī yán liǎng nù bì duō yì è zhī yán
双方都高兴时必定多有过分赞美的话,双方都愤怒时必定多有过分贬损的话。
fán yì zhī lèi wàng wàng zé qí xìn zhī yě mò mò zé chuán yán zhě yāng
凡是过分的话都近乎虚妄,虚妄的话就难以取信,难以取信则传话的人要遭殃。
gù fǎ yán yuē chuán qí cháng qíng wú chuán qí yì yán zé jī hū quán
所以古语说:‘要传达真实的情况,不要传达过分夸张的话,这样几乎可以保全自己。’
qiě yǐ qiǎo dòu lì zhě shǐ hu yáng cháng zú hu yīn tài zhì zé duō qí qiǎo
再说那些靠技巧角力的人,开始时明着来,最后往往使暗招,过分了就会诡计百出;
yǐ lǐ yǐn jiǔ zhě shǐ hu zhì cháng zú hu luàn tài zhì zé duō qí lè
按照礼仪饮酒的人,开始时规规矩矩,最后往往混乱失态,过分了就会荒诞放纵。
fán shì yì rán shǐ hu liàng cháng zú hu bǐ
所有事情都是这样,开始时互相体谅,最后往往互相鄙视;
qí zuò shǐ yě jiǎn qí jiāng bì yě bì jù
事情开始时简单,将要结束时必定变得复杂。
yán zhě fēng bō yě
言语就像风波;
xíng zhě shí sàng yě
行动就会造成得失。
fu fēng bō yì yǐ dòng shí sàng yì yǐ wēi
风波容易搅动,得失容易带来危险。
gù fèn shè wú yóu qiǎo yán piān cí
所以愤怒的产生往往没有缘由,花言巧语和偏激的言辞容易引发冲突。
shòu sǐ bù zé yīn qì xī bó rán yú shì bìng shēng xīn lì
野兽临死时会发出混乱的叫声,气息急促,这时也会产生凶恶的念头。
kè hé tài zhì zé bì yǒu bù xiào zhī xīn yīng zhī ér bù zhī qí rán yě
逼迫得太厉害,就必定会有不好的念头来回应,而人们却不知道为什么会这样。
gǒu wèi bù zhī qí rán yě shú zhī qí suǒ zhōng
如果连原因都不知道,又怎么能预料到结果呢!
gù fǎ yán yuē wú qiān lìng wú quàn chéng
所以古语说:‘不要改变命令,不要强求成功。
guò dù yì yě
过度就是有害的。
qiān lìng quàn chéng dài shì
’改变命令和强求成功会坏事。
měi chéng zài jiǔ è chéng bù jí gǎi kě bù shèn yǔ
好的成就需要时间积累,坏的成就一旦形成就来不及改正,能不谨慎吗!
qiě fú chéng wù yǐ yóu xīn tuō bù dé yǐ yǐ yǎng zhōng zhì yǐ
顺应外物而让心神自在,在不得已的情况下修养内心,这就是最高境界了。
hé zuò wéi bào yě
何必刻意去回报呢!
mò ruò wéi zhì mìng cǐ qí nán zhě
不如顺其自然,这有什么难的呢?
yán hé jiāng fu wèi líng gōng tài zǐ ér wèn yú qú bó yù yuē
颜阖将要担任卫灵公太子的老师,他去请教蘧伯玉说:
yǒu rén yú cǐ qí dé tiān shā
“这里有一个人,天性凶残。
yǔ zhī wèi wú fāng zé wēi wú guó yǔ zhī wèi yǒu fāng zé wēi wú shēn
如果放任他胡来,就会危害国家;如果约束他守规矩,又会危及我自身。
qí zhī shì zú yǐ zhī rén zhī guò ér bù zhī qí suǒ yǐ guò
他的聪明只够用来挑剔别人的过错,却不知道自己为什么犯错。
ruò rán zhě wú nài zhī hé
像这样的人,我该怎么办?”
qú bó yù yuē shàn zāi wèn hu
蘧伯玉说:“问得好啊!
jiè zhī shèn zhī zhèng nǚ shēn zāi
要警惕,要谨慎,先端正你自己!
xíng mò ruò jiù xīn mò ruò hé
表面上最好亲近他,内心里最好顺和他。
suī rán zhī èr zhě yǒu huàn
不过,这两种做法也有隐患。
jiù bù yù rù hé bù yù chū
不要立门户,不要筑堡垒。
xíng jiù ér rù qiě wèi diān wèi miè wèi bēng wèi jué
如果表面亲近而随波逐流,就会导致颠覆、毁灭、崩溃、失败;
xīn hé ér chū qiě wèi shēng wèi míng wèi yāo wèi niè
如果内心顺和而显露出来,就会招来名声,甚至被视为妖孽。
bǐ qiě wèi yīng ér yì yǔ zhī wèi yīng ér
他如果像婴儿一样天真,你也跟着像婴儿一样天真;
bǐ qiě wèi wú tǐng qí yì yǔ zhī wèi wú tǐng qí
他如果行为没有规矩,你也跟着没有规矩;
bǐ qiě wèi wú yá yì yǔ zhī wèi wú yá
他要是没有边际,你也跟着没有边际;
dá zhī rù yú wú cī
通达它,就能进入没有瑕疵的境界。
rǔ bù zhī fu táng láng hu
你不知道那螳螂吗?
nù qí bì yǐ dāng chē zhé bù zhī qí bù shèng rèn yě shì qí cái zhī měi zhě yě
它愤怒地举起臂膀去阻挡车轮,却不知道自己的力量根本不够,这是它自以为才能出众的表现。
jiè zhī shèn zhī jī fá ér měi zhě yǐ fàn zhī jǐ yǐ
要警惕啊,要小心啊,不断夸耀自己的长处去触犯别人,那就危险了!
rǔ bù zhī fu yǎng hǔ zhě hu
你不知道那养虎的人吗?
bù gǎn yǐ shēng wù yǔ zhī wèi qí shā zhī zhī nù yě
不敢拿活物喂它,怕它因捕杀而发怒;
bù gǎn yǐ quán wù yǔ zhī wèi qí jué zhī zhī nù yě
不敢拿完整的动物喂它,怕它因撕扯而发怒。
shí qí jī bǎo dá qí nù xīn
要掌握它饥饿和饱足的时机,疏导它的怒气。
hǔ zhī yú rén yì lèi ér mèi yǎng jǐ zhě shùn yě
老虎和人不是同类,却讨好喂养它的人,是因为顺从;
gù qí shā zhě nì yě
所以它伤害的,是那些违逆它的人。
fu ài mǎ zhě yǐ kuāng shèng shǐ yǐ shèn shèng ruò
爱马的人,用筐子接马粪,用大蛤壳接马尿。
shì yǒu wén méng pú yuán ér fǔ zhī bù shí zé quē xián huǐ shǒu suì xiōng
碰巧有蚊虻叮咬,他拍打得不合时宜,马就会挣脱嚼子、撞坏笼头、弄碎胸带。
yì yǒu suǒ zhì ér ài yǒu suǒ wáng
本意是好的,但爱的方式不当反而造成损失。
kě bù shèn yá
能不谨慎吗?
jiàng shí zhī qí zhì yú qū yuán jiàn lì shè shù
匠人石去齐国,到了曲辕,看见一棵被当作社神的栎树。
qí dà bì niú jié zhī bǎi wéi qí gāo lín shān shí rèn ér hòu yǒu zhī qí kě yǐ zhōu zhě páng shí shù
它大得能遮蔽上千头牛,量一量树干有百围粗,它高得接近山顶,七八十尺以上才有树枝,可以用来造船的旁枝就有十几根。
guān zhě rú shì jiàng bó bù gù suì xíng bù chuò
围观的人多得像集市,匠石看都不看,继续往前走不停步。
dì zǐ yàn guān zhī zǒu jí jiàng shí yuē zì wú zhí fǔ jīn yǐ suí fū zǐ wèi cháng jiàn cái rú cǐ qí měi yě
徒弟看够了,跑着赶上匠石,说:‘自从我拿着斧头跟随老师,从没见过木材长得这么好啊。
xiān shēng bù kěn shì xíng bù chuò hé yá
老师不肯看一眼,走个不停,为什么呢?
yuē yǐ yǐ wù yán zhī yǐ
”匠石说:“算了,别说了!
sàn mù yě
那是没用的散木。
yǐ wéi zhōu zé chén yǐ wéi guān guǒ zé sù fǔ yǐ wéi qì zé sù huǐ yǐ wéi mén hù zé yè mán yǐ wéi zhù zé dù shì bù cái zhī mù yě
用它做船会沉,做棺材会很快腐烂,做器具会很快毁坏,做门窗会渗出树脂,做柱子会被虫蛀,这是不成材的木头。
wú suǒ kě yòng gù néng ruò shì zhī shòu
正因为它没什么用处,所以才能这么长寿。
jiàng shí guī lì shè jiàn mèng yuē nǚ jiàng wū hū bǐ yǔ zāi
匠石回到家,栎树托梦对他说:“你打算拿什么来跟我比较呢?
ruò jiāng bǐ yǔ yú wén mù yá
难道要把我比作那些有用的树木吗?
fu chá lí jú yòu guǒ luǒ zhī shǔ shí shú zé bō bō zé rǔ
像山楂、梨子、橘子、柚子这类果树,果实成熟了就会被采摘,采摘时就会遭受损伤。
dà zhī zhé xiǎo zhī xiè
大的枝条被折断,小的枝条被扯掉。
cǐ yǐ qí néng kǔ qí shēng zhě yě
这都是因为它们有才能而害苦了自己的一生。
gù bù zhōng qí tiān nián ér zhōng dào yāo zì pǒu jī yú shì sú zhě yě
所以它们不能活到自然的寿命就中途夭折,这是自己招致世俗的打击啊。
wù mò bù ruò shì
万物没有不是这样的。
qiě yǔ qiú wú suǒ kě yòng jiǔ yǐ
况且我寻求无所可用已经很久了!
jǐ sǐ nǎi jīn de zhī wèi yǔ dà yòng
几乎死掉,如今才得到这无用的境界,这对我才是最大的用处。
shǐ yǔ yě ér yǒu yòng qiě de yǒu cǐ dà yě xié
假使我也像它们那样有用,还能长得这么高大吗?
qiě yě ruò yǔ yǔ yě jiē wù yě nài hé zāi qí xiāng wù yě
再说你和我都是万物之一,何必互相评头论足呢?
ér jǐ sǐ zhī sǎn rén yòu è zhī sàn mù
你这样一个几乎要死的散人,又哪里懂得我这散木呢!
jiàng shí jué ér zhěn qí mèng
”匠石醒来后向弟子讲述了这个梦。
dì zǐ yuē qù qǔ wú yòng zé wèi shè hé yá
弟子说:“它既然追求无用,那为什么还要做社树呢?
yuē mì
”匠石说:“住口!
ruò wú yán
你别说了!
bǐ yì zhí jì yān
它也只是暂时寄托在那里罢了!
yǐ wéi bù zhī jǐ zhě gòu lì yě
反而被不了解它的人讥讽辱骂。
bù wéi shè zhě qiě jǐ yǒu jiǎn hu
如果不做社树,恐怕早就被砍掉了!
qiě yě bǐ qí suǒ bǎo yǔ zhòng yì ér yǐ yì yù zhī bù yì yuǎn hu
况且它所保全自己的方式与众不同,用常理去理解它,不是差得太远了吗!
nán bó zi qì yóu hu shāng zhī qiū jiàn dà mù yān yǒu yì jié sì qiān shèng yǐn jiāng pí qí suǒ lài
南伯子綦在商丘一带游玩,看见一棵大树,非常奇特:即使集结上千辆四匹马拉的车,也能隐蔽在它的树荫下。
zi qì yuē cǐ hé mù yě zāi
子綦说:“这是什么树啊!
cǐ bì yǒu yì cái fu
这树一定有特殊的材质吧!
yǎng ér shì qí xì zhī zé quán qū ér bù kě yǐ wèi dòng liáng
”抬头看它的细枝,却弯弯曲曲不能做栋梁;
fǔ ér shì qí dà gēn zé zhóu jiě ér bù kě yǐ wèi guān guǒ
低头看它的主干,纹理扭曲散乱,不能用来做棺材;
shì qí yè zé kǒu làn ér wèi shāng
舔它的叶子,嘴巴就会溃烂受伤;
xiù zhī zé shǐ rén kuáng chéng sān rì ér bù yǐ
闻它的气味,会让人狂醉三天不醒。
zi qì yuē cǐ guǒ bù cái zhī mù yě yǐ zhì yú cǐ qí dà yě
子綦说:“这果然是无用之树,才能长到这么大。
jiē hū shén rén yǐ cǐ bù cái
唉,神人正是凭借这种‘无用’啊。
sòng yǒu jīng shì zhě yi qiū bǎi sāng
宋国有个叫荆氏的地方,适合生长楸树、柏树、桑树。
qí gǒng bǎ ér shàng zhě qiú jū hóu zhī yì zhǎn zhī
长到一两把粗的,就被砍去做拴猴子的木桩;
sān wéi sì wéi qiú gāo míng zhī lì zhě zhǎn zhī
长到三四围粗的,就被砍去盖高大华美的房屋;
qī wéi bā wéi guì rén fù shāng zhī jiā qiú chán bàng zhě zhǎn zhī
长到七八围粗的,就被富贵人家砍去做整块的棺木。
gù wèi zhōng qí tiān nián ér zhōng dào zhī yāo yú fǔ jīn cǐ cái zhī huàn yě
所以这些树没能活到自然寿命,中途就被斧头砍死,这就是‘有用’带来的祸患。
gù jiě zhī yǐ niú zhī bái sǎng zhě yǔ tún zhī gāng bí zhě yú rén yǒu zhì bìng zhě bù kě yǐ shì hé
因此祭祀时,白额头的牛、高鼻子的猪、有痔疮的人,都不能投入河中祭神。
cǐ jiē wū zhù yǐ zhī zhī yǐ suǒ yǐ wèi bù xiáng yě
这些都是巫师们认为不吉祥的。
cǐ nǎi shén rén zhī suǒ yǐ wèi dà xiáng yě
但这正是神人眼中的大吉祥。
zhī lí shū zhě yí yǐn yú qí jiān gāo yú dǐng huì cuō zhǐ tiān wǔ guǎn zài shàng liǎng bì wèi xié
有个叫支离疏的人,下巴藏在肚脐下,肩膀高过头顶,发髻朝天,五脏的血管向上,大腿和肋骨贴在一起。
cuò zhēn zhì xiè zú yǐ hú kǒu
他替人缝补洗衣服,足以糊口;
gǔ jiá bō jīng zú yǐ shí shí rén
替人筛糠簸米,收入能养活十口人。
shàng zhēng wǔ shì zé zhī lí rǎng bì yú qí jiān
国家征兵时,他捋起袖子在人群中晃荡也没人管;
shàng yǒu dà yì zé zhī lí yǐ yǒu cháng jí bù shòu gōng
国家有大型劳役时,他因残疾免于服役;
shàng yǔ bìng zhě sù zé shòu sān zhōng yǔ shí shù xīn
国家给贫病者发救济粮,他能领到三钟米和十捆柴。
fu zhī lí zhě qí xíng zhě yóu zú yǐ yǎng qí shēn zhōng qí tiān nián yòu kuàng zhī lí qí dé zhě hu
像支离疏这样形体残缺的人,尚且能养活自己,享尽天年,何况是那些让德行显得‘残缺’的人呢!
kǒng zǐ shì chu chu kuáng jiē yú yóu qí mén yuē fèng xī fèng xī hé rú dé zhī shuāi yě
孔子到楚国,楚国狂人接舆走过他的门前唱道:“凤凰啊凤凰,你的德行为何如此衰微!
lái shì bù kě dài wǎng shì bù kě zhuī yě
未来的盛世等不到,过去的圣世追不回。
tiān xià yǒu dào shèng rén chéng yān
天下有道,圣人可以成就事业;
tiān xià wú dào shèng rén shēng yān
天下无道,圣人只能保全生命。
fāng jīn zhī shí jǐn miǎn xíng yān
如今这个世道,能免于刑罚就算幸运了!
fú qīng hu yǔ mò zhī zhī zài
幸福比羽毛还轻,却不知道如何承载;
huò zhòng hu de mò zhī zhī bì
灾祸比大地还沉重,却不知道如何躲避。
yǐ hū yǐ hū
罢了,罢了!
lín rén yǐ dé
用道德来要求别人。
dài hu dài hu
危险啊,危险啊!
huà dì ér qū
画地为牢,自己往里钻。
mí yáng mí yáng wú shāng wú xíng
荆棘啊荆棘,别妨碍我前行。
wú xíng xì qū wú shāng wú zú
我走在曲折小路上,别伤了我的脚。
shān mù zì kòu yě
山中的树木,因有用而招来砍伐;
gāo huǒ zì jiān yě
油脂能点火,所以被煎熬。
guì kě shí gù fá zhī
桂树可以食用,因此遭砍伐;
qī kě yòng gù gē zhī
漆树可以取漆,因此被割伤。
rén jiē zhī yǒu yòng zhī yòng ér mò zhī wú yòng zhī yòng yě
人们都知道有用的用处,却不知道无用的用处。