dōng shān zhī shǒu yuē sù zhù zhī shān běi lín qián mèi
东山之首,曰樕䘄之山,北临乾昧。
东山的第一座山,叫做樕䘄山,北边靠近干昧山。
shí shuǐ chū yān ér dōng běi liú zhù yú hǎi
食水出焉,而东北流注于海。
食水从这里发源,向东北流入大海。
qí zhōng duō yōng yōng zhī yú qí zhuàng rú lí niú qí yīn rú zhì míng
其中多鳙鳙之鱼,其状如犁牛,其音如彘鸣。
水里有很多鳙鳙鱼,样子像犁牛,叫声像猪叫。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē lěi shān qí shàng yǒu yù qí xià yǒu jīn
又南三百里,曰藟山,其上有玉,其下有金。
再往南三百里,是藟山,山上有玉,山下有金。
hú shuǐ chū yān dōng liú zhù yú shí shuǐ qí zhōng duō huó shī
湖水出焉,东流注于食水,其中多活师。
湖水从这里发源,向东流入食水,水里有很多蝌蚪。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē xún zhuàng zhī shān qí shàng duō jīn yù qí xià duō qīng bì shí
又南三百里,曰栒状之山,其上多金玉,其下多青碧石。
再往南三百里,是栒状山,山上多产金和玉,山下多产青碧石。
yǒu shòu yān qí zhuàng rú quǎn liù zú qí míng yuē cóng cóng qí míng zì xiào
有兽焉,其状如犬,六足,其名曰从从,其鸣自詨。
有一种兽,样子像狗,六只脚,名字叫从从,它的叫声就是自己的名字。
yǒu niǎo yān qí zhuàng rú jī ér shǔ máo qí míng yuē cǐ chóng shǔ jiàn zé qí yì dà hàn
有鸟焉,其状如鸡而鼠毛,其名曰{此虫}鼠,见则其邑大旱。
有一种鸟,样子像鸡却长着老鼠的毛,名字叫{此虫}鼠,它出现的地方就会大旱。
shuǐ chū yān
水出焉。
水从这里发源。
ér běi liú zhù yú hú shuǐ
而北流注于湖水。
向北流入湖水。
qí zhōng duō zhēn yú qí zhuàng rú shū qí huì rú zhēn shí zhī wú yì jí
其中多箴鱼,其状如儵,其喙如箴,食之无疫疾。
水里有很多箴鱼,样子像儵鱼,嘴巴像针,吃了它不会得瘟疫。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē bó lěi zhī shān wú cǎo mù wú shuǐ
又南三百里,曰勃垒之山,无草木,无水。
再往南三百里,是勃垒山,没有草木,也没有水。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē fān tiáo zhī shān wú cǎo mù duō shā
又南三百里,曰番条之山,无草木,多沙。
再往南三百里,是番条山,没有草木,有很多沙子。
jiǎn shuǐ chū yān běi liú zhù yú hǎi qí zhōng duō gǎn yú
减水出焉,北流注于海,其中多鳡鱼。
减水从这里发源,向北流入大海,水里有很多鳡鱼。
yòu nán sì bǎi lǐ yuē gū r zhī shān qí shàng duō qī qí xià duō sāng zhè
又南四百里,曰姑儿之山,其上多漆,其下多桑柘。
再往南四百里,是姑儿山,山上有很多漆树,山下有很多桑树和柘树。
gū r zhī shuǐ chū yān běi liú zhù yú hǎi qí zhōng duō gǎn yú
姑儿之水出焉,北流注于海,其中多鳡鱼。
姑儿水从这里发源,向北流入大海,水里有很多鳡鱼。
yòu nán sì bǎi lǐ yuē gāo shì zhī shān qí shàng duō yù qí xià duō zhēn shí
又南四百里,曰高氏之山,其上多玉,其下多箴石。
再往南四百里,是高氏山,山上多产玉,山下多产可以制针的石头。
zhū shéng zhī shuǐ chū yān dōng liú zhù yú zé qí zhōng duō jīn yù
诸绳之水出焉,东流注于泽,其中多金玉。
诸绳水从这里发源,向东流入大泽,水里有很多金和玉。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē yuè shān qí shàng duō sāng qí xià duō chū
又南三百里,曰岳山,其上多桑,其下多樗。
再往南三百里,是岳山,山上有很多桑树,山下有很多臭椿树。
luò shuǐ chū yān dōng liú zhù yú zé qí zhōng duō jīn yù
泺水出焉,东流注于泽,其中多金玉。
泺水从这里发源,向东流入大泽,水里有很多金和玉。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē chái shān qí shàng wú cǎo mù qí xià duō shuǐ qí zhōng duō kān xù zhī yú
又南三百里,曰犲山,其上无草木,其下多水,其中多堪㐨之鱼。
再往南三百里,是犲山,山上没有草木,山下多水,水里有很多堪㐨鱼。
yǒu shòu yān qí zhuàng rú kuā fù ér zhì máo qí yīn rú hū jiàn zé tiān xià dà shuǐ
有兽焉,其状如夸父而彘毛,其音如呼,见则天下大水。
有一种兽,样子像夸父但长着猪毛,叫声像人呼喊,它一出现天下就会发大水。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē dú shān qí shàng duō jīn yù qí xià duō měi shí mò tú zhī shuǐ chū yān ér dōng liú zhù yú miǎn qí zhōng duō tiáo yóng qí zhuàng rú huáng shé yú yì chū rù yǒu guāng jiàn zé qí yì dà hàn
又南三百里,曰独山,其上多金玉,其下多美石末涂之水出焉,而东流注于沔,其中多鯈䗤,其状如黄蛇,鱼翼,出入有光,见则其邑大旱。
再往南三百里,是独山,山上多产金和玉,山下多产美石。末涂水从这里发源,向东流入沔水,水里有很多鯈䗤,样子像黄蛇,长着鱼鳍,出入水面时会发光,它一出现那个地方就会大旱。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē tài shān qí shàng duō yù qí xià duō jīn
又南三百里,曰泰山,其上多玉,其下多金。
再往南三百里,是泰山,山上多产玉,山下多产金。
yǒu shòu yān qí zhuàng rú tún ér yǒu zhū míng yuē tóng tóng qí míng zì xiào
有兽焉,其状如豚而有珠,名曰狪狪,其鸣自詨。
有一种野兽,形状像猪却长着珠子,名叫狪狪,它的叫声像是在喊自己的名字。
huán shuǐ chū yān dōng liú zhù yú jiāng qí zhōng duō shuǐ yù
环水出焉,东流注于江,其中多水玉。
环水从这里发源,向东流入江中,水里有很多水晶。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē zhú shān chún yú jiāng wú cǎo mù duō yáo bì
又南三百里,曰竹山,錞于江,无草木,多瑶碧。
再往南三百里,是竹山,坐落在江边,没有草木,有很多美玉和青绿色的玉石。
jī shuǐ chū yān ér dōng liú zhù yú qǔ tán zhī shuǐ qí zhōng duō zǐ léi
激水出焉,而东流注于娶檀之水,其中多茈羸。
激水从这里发源,向东流入娶檀水,水里有很多紫色的螺。
fán dōng shān jīng zhī shǒu zì sù zhū zhī shān yǐ zhì yú zhú shān fán shí èr shān sān qiān liù bǎi lǐ
凡东山经之首,自樕鼄之山以至于竹山,凡十二山,三千六百里。
总计东山经的第一部分,从樕鼄山到竹山,一共十二座山,三千六百里。
qí shén zhuàng jiē rén shēn lóng shǒu
其神状皆人身龙首。
这些山神的样子都是人的身体、龙的头。
cí máo yòng yī quǎn qí èr yòng yú
祠:毛用一犬祈,衈用鱼。
祭祀的方法:用一只狗作为毛物来祈祷,用鱼来涂抹祭器。
dōng cì èr jīng zhī shǒu yuē kōng sāng zhī shān běi lín shí shuǐ dōng wàng jǔ wú nán wàng shā líng xi wàng shuàn mǐn zé
东次二经之首,曰空桑之山,北临食水,东望沮吴,南望沙陵,西望涮湣泽。
东山第二经的开头,是空桑山,北边挨着食水,东边可以望见沮吴,南边可以望见沙陵,西边可以望见涮湣泽。
yǒu shòu yān qí zhuàng rú niú ér hǔ wén qí yīn rú qīn
有兽焉,其状如牛而虎文,其音如钦。
有一种野兽,形状像牛却有老虎的斑纹,叫声像人在呻吟。
qí míng yuē líng líng qí míng zì xiào jiàn zé tiān xià dà shuǐ
其名曰軨軨,其鸣自詨,见则天下大水。
它的名字叫𫐉𫐉,它的叫声像是在喊自己的名字,它一出现天下就会发大水。
yòu nán liù bǎi lǐ yuē cáo xī zhī shān qí xià duō gū ér wú mù duō niǎo shòu
又南六百里,曰曹夕之山,其下多毂而无木,多鸟兽。
再往南六百里,是曹夕山,山下有很多构树但没有高大的树木,有很多鸟兽。
yòu xī nán sì bǎi lǐ yuē yì gāo zhī shān qí shàng duō jīn yù qí xià duō bái è
又西南四百里,曰峄皋之山,其上多金玉,其下多白垩。
再往西南四百里,是峄皋山,山上有很多金属和玉石,山下有很多白垩土。
yì gāo zhī shuǐ chū yān dōng liú zhù yú jī nǚ zhī shuǐ qí zhōng duō shèn yáo
峄皋之水出焉,东流注于激女之水,其中多蜃珧。
峄皋水从这里发源,向东流入激女水,水里有很多大蛤和珧贝。
yòu nán shuǐ xíng wǔ bǎi lǐ liú shā sān jìn lǐ zhì yú gé shān zhī wěi wú cǎo mù duō dǐ lì
又南水行五百里,流沙三进里,至于葛山之尾,无草木,多砥砺。
再往南走水路五百里,经过流沙三百里,就到了葛山的尾部,没有草木,有很多磨刀石。
yòu nán sān bǎi bā shí lǐ yuē gé shān zhī shǒu wú cǎo mù
又南三百八十里,曰葛山之首,无草木。
再往南三百八十里,是葛山的头部,没有草木。
lǐ shuǐ chū yān dōng liú zhù yú yú zé qí zhōng duō zhū biē yú qí zhuàng rú fèi ér yǒu mù liù zú yǒu zhū qí wèi suān gān shí zhī wú lì
澧水出焉,东流注于余泽,其中多珠鳖鱼,其状如肺而有目,六足有珠,其味酸甘,食之无疠。
澧水从这里发源,向东流入余泽,水里有很多珠鳖鱼,形状像肺却有眼睛,六只脚,体内有珠子,味道酸甜,吃了它不会得瘟疫。
yòu nán sān bǎi bā shí lǐ yuē yú é zhī shān
又南三百八十里,曰余峨之山。
再往南三百八十里,是余峨山。
qí shàng duō zǐ zhān qí xià duō jīng qǐ
其上多梓枬,其下多荆杞。
山上有很多梓树和楠木,山下有很多荆棘和枸杞。
zá yú zhī shuǐ chū yān dōng liú zhù yú huáng shuǐ
杂余之水出焉,东流注于黄水。
杂余水从这里发源,向东流入黄水。
yǒu shòu yān qí zhuàng rú tù ér niǎo lèi huì chī mù shé wěi jiàn rén zé mián míng qiú yú qí míng zì xiào jiàn zé zhōng huáng wèi bài
有兽焉,其状如菟而鸟类喙,鸱目蛇尾,见人则眠,名犰狳,其鸣自詨,见则螽蝗为败。
有一种野兽,形状像兔子却有鸟一样的嘴,猫头鹰的眼睛,蛇的尾巴,看见人就装睡,名叫犰狳,它的叫声像是在喊自己的名字,它一出现就会有蝗虫成灾。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē dù fù zhī shān wú cǎo mù duō shuǐ
又南三百里,曰杜父之山,无草木,多水。
再往南三百里,是杜父山,没有草木,有很多水。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē gěng shān wú cǎo mù duō shuǐ bì duō dà shé
又南三百里,曰耿山,无草木,多水碧,多大蛇。
再往南三百里,是耿山,没有草木,有很多水晶,有很多大蛇。
yǒu shòu yān qí zhuàng rú hú ér yú yì qí míng yuē zhū nòu qí míng zì xiào jiàn zé qí guó yǒu kǒng
有兽焉,其状如狐而鱼翼,其名曰朱獳,其鸣自詨见则其国有恐。
有一种野兽,形状像狐狸却有鱼的鳍,它的名字叫朱獳,它的叫声像是在喊自己的名字,它一出现那个国家就会有恐慌。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē lú qí zhī shān wú cǎo mù duō shā shí shā shuǐ chū yān nán liú zhù yú cén shuǐ qí zhōng duō qiū hú qí zhuàng rú yuān yāng ér rén zú qí míng zì xiào jiàn zé qí guó duō tǔ gōng
又南三百里,曰卢其之山,无草木,多沙石,沙水出焉,南流注于涔水,其中多鹙鹕,其状如鸳鸯而人足,其鸣自詨,见则其国多土功。
再往南三百里,是卢其山,没有草木,有很多沙子和石头,沙水从这里发源,向南流入涔水,水里有很多鹙鹕,形状像鸳鸯却长着人的脚,它的叫声像是在喊自己的名字,它一出现那个国家就会有很多土木工程。
yòu nán sān bǎi bā shí lǐ yuē gū shè zhī shān wú cǎo mù duō shuǐ
又南三百八十里,曰姑射之山,无草木,多水。
再往南三百八十里,有座姑射山,山上没有草木,有很多水。
yòu nán shuǐ xíng sān bǎi lǐ liú shā bǎi lǐ yuē běi gū shè zhī shān wú cǎo mù duō shí
又南水行三百里,流沙百里,曰北姑射之山,无草木,多石。
再往南走水路三百里,经过百里流沙,有座北姑射山,山上没有草木,有很多石头。
yòu nán shuǐ xíng sān bǎi lǐ yuē nán gū shè zhī shān wú cǎo mù duō shuǐ
又南水行三百里,曰南姑射之山,无草木,多水。
再往南走水路三百里,有座南姑射山,山上没有草木,有很多水。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē bì shān wú cǎo mù duō shé duō bì duō yù
又南三百里,曰碧山,无草木,多蛇,多碧、多玉。
再往南三百里,有座碧山,山上没有草木,有很多蛇,还有很多碧玉和玉石。
yòu nán wǔ bǎi lǐ yuē gōu shì zhī shān wú cǎo mù duō jīn yù
又南五百里,曰缑氏之山,无草木,多金玉。
再往南五百里,有座缑氏山,山上没有草木,有很多金属和玉石。
yuán shuǐ chū yān dōng liú zhù yú shā zé
原水出焉,东流注于沙泽。
原水从这里发源,向东流入沙泽。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē gū féng zhī shān wú cǎo mù duō jīn yù
又南三百里,曰姑逢之山,无草木,多金玉。
再往南三百里,有座姑逢山,山上没有草木,有很多金属和玉石。
yǒu shòu yān qí zhuàng rú hú ér yǒu yì qí yīn rú hóng yàn qí míng yuē bì jiàn zé tiān xià dà hàn
有兽焉,其状如狐而有翼,其音如鸿雁,其名曰獙々,见则天下大旱。
山中有一种野兽,形状像狐狸但有翅膀,叫声像大雁,名字叫獙獙,它一出现天下就会大旱。
yòu nán wǔ bǎi lǐ yuē fú lì zhī shān qí shàng duō jīn yù qí xià duō zhēn shí yǒu shòu yān qí zhuàng rú hú ér jiǔ wěi jiǔ shǒu hǔ zhǎo míng yuē lóng zhí qí yīn rú yīng ér shì shí rén
又南五百里,曰凫丽之山,其上多金玉,其下多箴石,有兽焉,其状如狐,而九尾、九首、虎爪,名曰蠪侄,其音如婴儿,是食人。
再往南五百里,有座凫丽山,山上有很多金属和玉石,山下有很多针石。山中有一种野兽,形状像狐狸,有九条尾巴、九个脑袋、老虎的爪子,名字叫蠪侄,叫声像婴儿,会吃人。
yòu nán wǔ bǎi lǐ yuē zhēn shān nán lín zhēn shuǐ dōng wàng hú zé yǒu shòu yān qí zhuàng rú mǎ ér yáng mù sì jiǎo niú wěi qí yīn rú háo gǒu qí míng yuē yóu yóu
又南五百里,曰䃌山,南临䃌水,东望湖泽,有兽焉,其状如马,而羊目、四角、牛尾,其音如獆狗,其名曰峳峳。
再往南五百里,有座䃌山,南边挨着䃌水,东边可以望见湖泽。山中有一种野兽,形状像马,有羊的眼睛、四只角、牛的尾巴,叫声像狗吠,名字叫峳峳。
jiàn zé qí guó duō jiǎo kè
见则其国多狡客。
它一出现,那个国家就会有很多狡猾的客人。
yǒu niǎo yān qí zhuàng rú fú ér shǔ wěi shàn dēng mù qí míng yuē jié gōu jiàn zé qí guó duō yì
有鸟焉,其状如凫而鼠尾,善登木,其名曰絜钩,见则其国多疫。
有一种鸟,形状像野鸭但有老鼠的尾巴,擅长爬树,名字叫絜钩,它一出现,那个国家就会多瘟疫。
fán dōng cì èr jīng zhī shǒu zì kōng sāng zhī shān zhì yú zhēn shān fán shí qī shān liù qiān liù bǎi sì shí lǐ
凡东次二经之首,自空桑之山至于䃌山,凡十七山,六千六百四十里。
总计东方第二列山系的开头,从空桑山到䃌山,一共十七座山,六千六百四十里。
qí shén zhuàng jiē shòu shēn rén miàn zài gé
其神状皆兽身人面载觡。
这些山神的样子都是野兽的身体、人的面孔,头上长着鹿角。
qí cí máo yòng yī jī qí yīng yòng yī bì yì
其祠:毛用一鸡祈,婴用一壁瘗。
祭祀他们的方法:用一只鸡作为毛物来祈祷,用一块玉璧作为婴玉埋入地下。
yòu dōng cì sān jīng zhī shǒu yuē shī hú zhī shān běi wàng shān qí shàng duō jīn yù qí xià duō jí
又东次三经之首,曰尸胡之山,北望?山,其上多金玉,其下多棘。
再往东第三列山系的开头,有座尸胡山,北边可以望见?山,山上有很多金属和玉石,山下有很多荆棘。
yǒu shòu yān qí zhuàng rú mí ér yú mù míng yuē yuàn hú qí míng zì xiào
有兽焉,其状如麋而鱼目,名曰妴胡,其鸣自詨。
山中有一种野兽,形状像麋鹿但有鱼的眼睛,名字叫妴胡,它的叫声就是自己的名字。
yòu nán shuǐ xíng bā bǎi lǐ yuē qí shān qí mù duō táo lǐ qí shòu duō hǔ
又南水行八百里,曰岐山,其木多桃李,其兽多虎。
再往南走水路八百里,有座岐山,山上的树木多是桃树和李树,野兽多是老虎。
yòu nán shuǐ xíng qī bǎi lǐ yuē zhū jīn jù zhī shān wú cǎo mù duō shā shí
又南水行七百里,曰诸钅句之山,无草木,多沙石。
再往南走水路七百里,有座诸钅句山,山上没有草木,有很多沙子和石头。
shì shān yě guǎng yuán bǎi lǐ duō mèi yú
是山也,广员百里,多寐鱼。
这座山,方圆百里,有很多寐鱼。
yòu nán shuǐ xíng qī bǎi lǐ yuē zhōng fù zhī shān wú cǎo mù duō shā
又南水行七百里,曰中父之山,无草木,多沙。
再往南走水路七百里,有座中父山,山上没有草木,有很多沙子。
yòu dōng shuǐ xíng qiān lǐ yuē hú shè zhī shān wú cǎo mù duō shā shí
又东水行千里,曰胡射之山,无草木,多沙石。
再往东走水路一千里,有座胡射山,山上没有草木,有很多沙子和石头。
yòu nán shuǐ xíng qī bǎi lǐ yuē mèng zǐ zhī shān qí mù duō zǐ tóng duō táo lǐ qí cǎo duō jūn pǔ qí shòu duō mí lù
又南水行七百里,曰孟子之山,其木多梓桐,多桃李,其草多菌浦,其兽多麋鹿。
再往南走水路七百里,有座孟子山,山上的树木多是梓树和桐树,还有很多桃树和李树,草类多是菌类和水草,野兽多是麋鹿。
shì shān yě guǎng yuán bǎi lǐ
是山也,广员百里。
这座山方圆百里。
qí shàng yǒu shuǐ chū yān míng yuē bì yáng qí zhōng duō zhān wěi
其上有水出焉,名曰碧阳,其中多鳣鲔。
山上有一条水流出来,名叫碧阳,水中有很多鳣鱼和鲔鱼。
yòu nán shuǐ xíng wǔ bǎi lǐ yuē liú shā xíng wǔ bǎi lǐ yǒu shān yān yuē qǐ zhǒng zhī shān guǎng yuán èr bǎi lǐ wú cǎo mù yǒu dà shé qí shàng duō yù
又南水行五百里,曰流沙,行五百里,有山焉,曰跂踵之山,广员二百里,无草木,有大蛇,其上多玉。
再往南走五百里水路,有一片流沙,再走五百里,有一座山,名叫跂踵山,方圆二百里,没有草木,有大蛇,山上多产玉石。
yǒu shuǐ yān guǎng yuán sì shí lǐ jiē yǒng qí míng yuē shēn zé qí zhōng duō dà guī
有水焉,广员四十里皆涌,其名曰深泽,其中多大龟。
有一片水域,方圆四十里都在涌动,名叫深泽,里面有很多大龟。
yǒu yú yān qí zhuàng rú lǐ
有鱼焉,其状如鲤。
有一种鱼,形状像鲤鱼。
ér liù zú niǎo wěi míng yuē gé gé zhī yú qí míng zì xiào
而六足鸟尾,名曰鮯鮯之鱼,其名自詨。
却长着六只脚和鸟的尾巴,名叫𫚗𫚗鱼,它的叫声像是在喊自己的名字。
yòu nán shuǐ xíng jiǔ bǎi lǐ yuē mǔ yú zhī shān qí shàng duō cǎo mù duō jīn yù duō zhě
又南水行九百里,曰踇隅之山,其上多草木,多金玉,多赭。
再往南走九百里水路,有一座踇隅山,山上草木茂盛,多产金属和玉石,还有大量赭石。
yǒu shòu yān qí zhuàng rú niú ér mǎ yǐ míng yuē jīng jīng qí míng zì xiào
有兽焉,其状如牛而马尾,名曰精精,其鸣自詨。
有一种野兽,形状像牛却长着马尾巴,名叫精精,它的叫声像是在喊自己的名字。
yòu nán shuǐ xíng wǔ bǎi lǐ liú shā sān bǎi lǐ zhì yú wú gāo zhī shān nán wàng yòu hǎi dōng wàng fú mù wú cǎo mù duō fēng
又南水行五百里,流沙三百里,至于无皋之山,南望幼海,东望榑木,无草木,多风。
再往南走五百里水路,经过三百里流沙,到达无皋山,向南可以望见幼海,向东可以望见榑木,山上没有草木,风很大。
shì shān yě guǎng yuán bǎi lǐ
是山也,广员百里。
这座山方圆百里。
fán dōng cì sān jīng zhī shǒu zì shī hú zhī shān zhì yú wú gāo zhī shān fán jiǔ shān liù qiān jiǔ bǎi lǐ
凡东次三经之首,自尸胡之山至于无皋之山,凡九山,六千九百里。
总计东次三经的开头,从尸胡山到无皋山,一共九座山,六千九百里。
qí shén zhuàng jiē rén shēn ér yáng jiǎo
其神状皆人身而羊角。
这些山神的样子都是人的身体,长着羊角。
qí cí yòng yī mǔ yáng mǐ yòng shǔ
其祠:用一牡羊,米用黍。
祭祀他们时:用一只公羊,米用黍米。
shì shén yě jiàn zé fēng yǔ shuǐ wèi bài
是神也,见则风雨水为败。
这些山神出现时,就会带来风雨洪水造成灾害。
yòu dōng cì sì jīng zhī shǒu yuē běi hào zhī shān lín yú běi hǎi
又东次四经之首,曰北号之山,临于北海。
再往东次四经的开头,是北号山,靠近北海。
yǒu mù yān qí zhuàng rú yáng chì huá qí shí rú zǎo ér wú hé qí wèi suān gān shí zhī bù nüè
有木焉,其状如杨,赤华,其实如枣而无核,其味酸甘,食之不疟。
有一种树,形状像杨树,开红花,果实像枣但没有核,味道酸甜,吃了可以不得疟疾。
shí shuǐ chū yān ér dōng běi liú zhù yú hǎi
食水出焉,而东北流注于海。
食水从这里发源,向东北流入大海。
yǒu shòu yān qí zhuàng rú láng chì shǒu shǔ mù qí yīn rú tún míng yuē hè jū shì shí rén
有兽焉,其状如狼,赤首鼠目,其音如豚,名曰猲狙,是食人。
有一种野兽,形状像狼,红脑袋老鼠眼睛,叫声像猪,名叫猲狙,会吃人。
yǒu niǎo yān qí zhuàng rú jī ér bái shǒu shǔ zú ér hǔ zhǎo qí míng yuē qí yù yì shí rén
有鸟焉,其状如鸡而白首,鼠足而虎爪,其名曰鬿誉亦食人。
有一种鸟,形状像鸡但头是白的,长着老鼠脚和老虎爪子,名叫鬿誉,也会吃人。
yòu nán sān bǎi lǐ yuē máo shān wú cǎo mù
又南三百里,曰旄山,无草木。
再往南三百里,是旄山,没有草木。
cāng tǐ zhī shuǐ chū yān ér xi làng zhù yú zhǎn shuǐ qí zhōng duō xiū yú qí zhuàng rú lǐ ér dà shǒu shí zhě bù yóu
苍体之水出焉,而西浪注于展水,其中多鱃鱼,其状如鲤而大首,食者不疣。
苍体水从这里发源,向西流入展水,水里有很多鱃鱼,形状像鲤鱼但头很大,吃了不长疣。
yòu nán sān bǎi èr shí lǐ yuē dōng shǐ zhī shān shàng duō cāng yù
又南三百二十里,曰东始之山,上多苍玉。
再往南三百二十里,是东始山,山上多产苍玉。
yǒu mù yān qí zhuàng rú yáng ér chì lǐ qí zhī rú xuè bù shí qí míng yuē qǐ kě yǐ fú mǎ cǐ shuǐ chū yān ér dōng běi liú zhù yú hǎi qí zhōng duō měi bèi duō zǐ yú qí zhuàng rú fù yī shǒu ér shí shēn qí chòu rú méi wú shí zhī bù bì
有木焉,其状如杨而赤理,其汁如血,不实,其名曰芑,可以服马,泚水出焉,而东北流注于海,其中多美贝,多茈鱼,其状如鲋,一首而十身,其臭如蘪芜食之不䊧。
有一种树,形状像杨树但有红色纹理,汁液像血,不结果实,名叫芑,可以用来驯马,泚水从这里发源,向东北流入大海,水里有很多美丽的贝壳,还有很多茈鱼,形状像鲫鱼,一个头十个身体,气味像蘪芜,吃了不打嗝。
yòu dōng nán sān bǎi lǐ yuē nǚ zhēng zhī shān qí shàng wú cǎo mù shí gāo shuǐ chū yān ér xi liú zhù yú lì shuǐ qí zhōng duō báo yú qí zhuàng rú zhān yú ér yī mù qí yīn rú ōu jiàn zé tiān xià dà hàn
又东南三百里,曰女烝之山,其上无草木,石膏水出焉,而西流注于鬲水,其中多薄鱼,其状如鳣鱼而一目,其音如欧,见则天下大旱。
再往东南三百里,是女烝山,山上没有草木,石膏水从这里发源,向西流入鬲水,水里有很多薄鱼,形状像鳣鱼但只有一只眼睛,叫声像呕吐声,它一出现天下就会大旱。
yòu dōng nán èr bǎi lǐ yuē qīn shān
又东南二百里,曰钦山。
再往东南二百里,是钦山。
duō jīn yù ér wú shí
多金玉而无石。
多产金属和玉石但没有石头。
shī shuǐ chū yān ér běi liú zhù yú gāo zé qí zhōng duō xiū yú duō wén bèi
师水出焉,而北流注于皋泽,其中多鱃鱼,多文贝。
师水从这里发源,向北流入皋泽,水里有很多鱃鱼,还有很多有花纹的贝壳。
yǒu shòu yān qí zhuàng rú tún ér yǒu yá qí míng dāng kāng qí míng zì jiào jiàn zé tiān xià dà ráng
有兽焉,其状如豚而有牙,其名当康,其鸣自叫,见则天下大穰。
有一种野兽,形状像猪但有獠牙,名叫当康,它的叫声像是在喊自己的名字,它一出现天下就会大丰收。
yòu dōng nán èr bǎi lǐ yuē zi tóng zhī shān
又东南二百里,曰子桐之山。
再往东南二百里,有座子桐山。
zi tóng zhī shuǐ chū yān ér xi liú zhù yú yú rú zhī zé
子桐之水出焉,而西流注于余如之泽。
子桐水从这里发源,向西流入余如泽。
qí zhōng duō huá yú qí zhuàng rú yú ér niǎo yì chū rù yǒu guāng
其中多䱻鱼,其状如鱼而鸟翼,出入有光。
水里有很多䱻鱼,样子像鱼却长着鸟的翅膀,出入水面时会发光。
qí yīn rú yuān yāng jiàn zé tiān xià dà hàn
其音如鸳鸯,见则天下大旱。
它的叫声像鸳鸯,它一出现天下就会大旱。
yòu dōng běi èr bǎi lǐ yuē yǎn shān duō jīn yù
又东北二百里,曰剡山,多金玉。
再往东北二百里,有座剡山,山里有很多金和玉。
yǒu shòu yān qí zhuàng rú zhì ér rén miàn
有兽焉,其状如彘而人面。
山中有一种野兽,样子像猪却长着人的脸。
huáng shēn ér chì wěi qí míng yuē hé yǔ qí yīn rú yīng ér shì shòu yě shí rén yì shí chóng shé jiàn zé tiān xià dà shuǐ
黄身而赤尾,其名曰合窳,其音如婴儿,是兽也,食人,亦食虫蛇,见则天下大水。
身子黄色,尾巴红色,名字叫合窳,叫声像婴儿啼哭,这种野兽会吃人,也吃虫蛇,它一出现天下就会发大水。
yòu dōng běi èr bǎi lǐ yuē tài shān shàng duō jīn yù zhēn mù
又东北二百里,曰太山,上多金玉桢木。
再往东北二百里,有座太山,山上有很多金、玉和桢木。
yǒu shòu yān qí zhuàng rú niú ér bái shǒu yī mù ér shé wěi qí míng yuē fěi xíng shuǐ zé jié xíng cǎo zé sǐ jiàn zé tiān xià dà yì gōu shuǐ chū yān ér běi liú zhù yú láo shuǐ qí zhōng duō xiū yú
有兽焉,其状如牜而白首,一目而蛇尾,其名曰蜚,行水则竭,行草则死,见则天下大疫,钩水出焉,而北流注于劳水,其中多鱃鱼。
山中有一种野兽,样子像牛却长着白色的头,一只眼睛,蛇的尾巴,名字叫蜚,它经过水,水就会干涸;经过草,草就会枯死;它一出现天下就会流行瘟疫。钩水从这里发源,向北流入劳水,水里有很多鱃鱼。
fán dōng cì sì jīng zhī shǒu zì běi hào zhī shān zhì yú tài shān fán bā shān yī qiān qī bǎi èr shí lǐ
凡东次四经之首,自北号之山至于太山,凡八山,一千七百二十里。
总计东方第四列山系的开头,从北号山到太山,一共八座山,绵延一千七百二十里。