荆楚岁时记译注 · 宗懔 · Chapter 6 of 39

四、杖打粪扫 呼令如愿

传硕公版书

四、杖打粪扫 呼令如愿

[原文]

又,以钱贯系杖脚,回以投粪扫上,云令如愿。

按《录异记》云:有商人区明者,过彭泽湖,有车马出,自称青洪君,要明过,厚礼之,问何所须?有人教明:“但乞如愿!”及问,以此言答。青洪君甚惜如愿,不得已,许之。乃其婢也。既而送出。自尔,商人或有所求,如愿并为,即得。后至正旦,如愿起晚,乃打如愿,如愿走,入粪中,商人以杖打粪扫,唤如愿,竟不还也。此如愿故事。

今北人正月十五日夜立于粪扫边,令人执杖打粪堆,云云,以答假痛。意者亦为如愿故事耳。

[译文]

(正月初一)还有一个风俗:把串起来的钱绑在竹竿的末端,拿在手里围绕粪土转几圈,然后投打在粪土堆上。说令人如愿以偿。

按语:《录异记》说:有个叫区明的商人,经过彭泽湖时,有辆马车从湖里出来,(乘车者)称是青洪君,邀请区明过访,用隆重的礼节接待区明,问区明需要什么东西。有人告诉过区明:“只求如愿!”等到青洪君问他时,他就用这句话回答了。青洪君非常喜欢如愿,没有办法,也只好同意了。原来如愿是青洪君的女佣人。接着青洪君就送区明他们走了。从这以后,区明如有什么要求,如愿去做,很快就可得到满足。后来到了正月初一早晨,如愿起

迟了一点,区明就把她打了一顿,如愿逃到了秽土堆里,这时区明就用钱杖敲打秽土堆,口里呼唤着如愿,如愿终于不回来了。这就是如愿故事。

现在北方人在十月十五日夜晚站在秽土边,叫人拿起竹杖敲打灰堆,……如此这般的作法,用来对付不真实的爱怜。料想这也是如愿故事啊!

✦ You read 四、杖打粪扫 呼令如愿

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.