古代汉语 · 王力 · Chapter 46 of 74

第十一单元文选 沈约

传硕公版书

第十一单元文选 沈约

沈约(公元441-513),字休文,武康(今浙江德清县武康镇)人,历仕宋、齐、梁三朝,梁武帝时官至尚书令。博通群书,著述很多,有《晋书》《宋书》《齐纪》《四声谱》等书。他主张作诗必须讲求声律对仗。他和谢脁、王融作诗就努力在这方面下功夫,世称为"永明体"(永明是齐武帝的年号,永明体就是指这一时期诗的风格)。永明体偏重形式,忽视作品的思想内容,助长了当时绮丽柔靡的文风。但是他的声律论对诗歌的发展也有一定的贡献。

谢灵运传论[1]

史臣曰[2]:民禀天地之灵,含五常之德[3],刚柔迭用[4],喜愠分情[5]。夫志动於中,则歌咏外发[6]。六义所因[7],四始攸系[8],升降讴谣[9],纷披风什[10]。虽虞夏以前,遗文不睹[11],禀气怀灵,理无或异[12]。然则歌咏所兴,宜自生民始也。

【注释】

[1]谢灵运,南北朝时陈郡阳夏(今河南太康县)人,袭封祖父谢玄的爵位康乐公,所以后人称他为谢康乐。他的诗文都很好,特别长於山水诗。他先做永嘉太守,游山玩水,不理政务。后来做临川内史,放浪无异过去。被人弹劾,徙广州。不久,因有人告他谋反,被杀。这篇是附在《宋书·谢灵运传》后的一段议论文字,《昭明文选》列入"史论"一类。文中共谈两个问题,一是情和文的问题,一是声律问题,并以此来评论前人的作品。全文以后者为主,因为这在沈约看来是他独得之秘。

[2]史臣曰,史臣即指沈约自己,这是仿《史记》"太史公曰"之例。

[3]五常,即五行,指水、火、木、金、土。德,德性,性质。古人说人承受天地的精气,含有五行的本性,这是古人不科学的说法。

[4]刚柔,指人的本性有刚有柔。迭,更替,轮换。

[5]愠,怒。情,感情。旧有所谓七情,即喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲。

[6]志,心意,即思想感情。《毛诗序》:"情动於中而形於言,言之不足,故嗟叹之;嗟欢之不足,故永歌之。"《汉书·艺文志》:"《书》曰:'诗言志,歌咏言'。故哀乐之心感,而歌咏之声发。"

[7]六义,诗有六义,即风、赋、比、兴、雅、颂,见《毛诗序》。

[8]四始,古来有不同的说法。《史记·孔子世家》:"《关雎》之乱以为《风》始,《鹿呜》为《小雅》始,《文王》为《大雅》始,《清庙》为《颂》始。"攸,所。

[9]升降,指歌唱,唱时声音有高有低。讴,歌。谣,不用乐器伴奏的歌。

[10]纷披,双声连绵字,等於说缤纷,繁盛的样子。风,指国风。什,指雅颂,因雅颂十篇为一什。

[11]虞夏以前,未见有遗文(遗诗)留传下来。伪古文《尚书·虞书·益稷谟》:"帝庸(乃)作歌。"又伪古文《尚书·夏书》有《五子之歌》。

[12]李善注《文选》作"理或无异"。以"理无或异"为是。无或异,没有什么不同。这是说,虽然远古没有诗歌传下来,只要是禀气怀灵的人,志动於中,就一定要歌咏外发,和远古没有什么差异。

周室既衰,风流弥著[1]。屈平、宋玉导清源於前[2],贾谊、相如振芳尘於后[3]。英辞润金石[4],高义薄云天[5]。自兹以降,情志愈广。王褒、刘向、扬、班、崔、蔡之徒[6],异轨同奔[7],递相师祖[8]。虽清辞丽曲[9],时发乎篇,而芜音累气[10],固亦多矣。若夫平子艳发[11],文以情变[12],绝唱高踪[13],久无嗣响[14]。至於建安[15],曹氏基命[16],三祖陈王[17],咸蓄盛藻[18]。甫乃以情纬文,以文被质[19]。自汉至魏,四百余年,辞人才子,文体三变:相如工为形似之言[20],二班长於情理之说[21],子建仲宣以气质为体[22]。并摽能擅美[23],独映当时。是以一世之士,各相慕习。源其飚流所始[24],莫不同祖风骚[25];徒以赏好异情[26],故意制相诡[27]。

【注释】

[1]这是说到了西周末季,王室无道,人们作诗(以讽刺王室)的风气盛起来了。风流,指作诗的风气。

[2]屈平,即屈原。导清源,比喻开辟了好的先路。

[3]相如,即司马相如。振,举。芳尘,等於说美好的名声。振芳尘,指创作上取得巨大的成就。

[4]英辞,华美的文辞。润金石,使金石增光生色。金,指钟鼎之类。石,指碑碣之类。古人颂功、纪事、寓戒之文,常刻在金石之上,以垂久远。

[5]高义,表现於作品中的作者的高洁的思想。薄,迫近。

[6]王褒,字子渊。刘向,字子政。扬,指扬雄,字子云。班,指班固。崔,指崔駰(yīn),字亭伯。蔡,指蔡邕。这几个人都是汉代的辞赋家。

[7]异轨,等於说不同的道路。同奔,一齐向前奔驰。这是说所取的道路虽然不同,却共同努力於创作。

[8]递,顺次,一个接一个地。师祖,等於说效法。这句是说王、刘、扬、班、崔、蔡等人一个接一个地以前人为师祖。

[9]曲,乐曲,曲调。这里指文章的声韵。

[10]芜音,芜杂之音。累气,累赘的言辞。

[11]平子,张衡的字。张衡,东汉西鄂(今河南南阳一带)人,是我国古代有名的科学家和文学家。他作《两京赋》,构思十年乃成。艳发,指文章漂亮有文彩。

[12]情,思想感情。这是说文章随着思想感情不同而变化。

[13]绝唱,等於说绝调,指无人能及的文章。高踪,等於说高的造诣。

[14]嗣响,指能继续平子之作的作品。"响"字和"唱"字相应。

[15]建安,汉献帝年号(公元196-220),当时曹操执政。

[16]基命,等於说始受命,指建安末曹丕做了皇帝。基,始。

[17]三祖,曹操是魏太祖,曹丕是魏高祖,曹叡是魏烈祖。陈王,指曹植。植字子建,封为陈王。

[18]这是说曹氏诸人具有文学的才华。盛藻,丰盛的辞藻。

[19]甫,开始。纬,织物的横线,这里用如动词,等於说组织。这两句是说根据思想感情来组织文辞,用文辞来润饰内容,也就是思想内容与形式并重。

[20]工,巧,擅长。形似之言,指描写物态之文。

[21]二班,指班彪、班固父子。情理之说,指抒情说理之文。

[22]仲宣,王粲的字。王粲是建安七子之一。气质,指材性。

[23]摽(biāo)能,表现出才能。擅美,独具优点。

[24]源,用如动词,等於说推寻。飚(biāo),暴风。飚流,略等於上文的"风流",这里指汉魏四百余年的诗赋创作。

[25]风骚,指国风(《诗经》)、离骚。

[26]赏好,欣赏爱好。

[27]意,指内容。制,指体裁。诡,异,不同。

降及元康[1],潘陆特秀[2],律异班贾[3],体变曹王[4]。缛旨星稠[5],繁文绮合[6],缀平台之逸响[7],采南皮之高韵[8]。遗风余烈[9],事极江右[10]。在晋中兴[11],玄风独扇[12],为学穷於柱下,博物止乎七篇[13]。驰骋文辞,义殚乎此[14]。自建武暨于义熙[15],历载将百。虽缀响联辞,波属云委[16];莫不寄言上德,托意玄珠[17],遒丽之辞,无闻焉尔[18]。仲文始革孙、许之风,叔源大变太元之气[19]。爰逮宋氏[20],颜谢腾声[21],灵运之兴会摽举[22],延年之体裁明密[23],并方轨前秀[24],垂范后昆[25]。

【注释】

[1]元康,晋惠帝年号,由公元291年至299年。

[2]潘,指潘岳,字安仁。陆,指陆机、陆云。

[3]律,指诗文的声律。班贾,指班固、贾谊。

[4]体,指诗文的体裁。曹王,指曹植、王粲。

[5]缛,繁复杂。旨,指作品的思想。星稠,像星辰一样稠密。

[6]文,指作品的文采,即指辞藻。绮,有花纹的丝织物。合,和。绮合,像绮一样组织得那么协调。

[7]缀,联接,这里指继续。平台,西汉梁孝王在睢阳(今河南商邱县)修建宫室,筑复道,从王宫到城东北的平台,招揽四方才士。司马相如也曾客游於梁,和诸文人一起住了几年,并著《子虚赋》。逸响,指司马相如的文章。逸,高超。

[8]南皮,今河北南皮县,魏文帝为五官中郎将时,曾与诸文士游於此。高韵,指应瑒、徐干的文章(依《文选》李善注)。

[9]余烈,余业。

[10]极,尽。江右,指西晋。东晋建都建业(今南京),称江左;西晋建都洛阳,故称江右。

[11]中兴,衰而复兴。西晋亡后,元帝建都建业,东晋建国,故称中兴。

[12]玄风,玄学的风气,指老庄之学。扇,后来写作煽,炽盛。东晋时士大夫崇尚老庄之学,清谈之风很盛。

[13]为学,治学。柱下,指老子,老子曾做过周柱下史。博物,多识事物。七篇,指《庄子》内篇七篇。这两句是说当时人所学习研究的只是老庄之学。

[14]义,理。殚,尽。这两句是说当时人作起诗文来,所谈的道理完全是老庄的思想。

[15]建武,晋元帝年号,当公元317年。暨,到。义熙,晋安帝年号,由公元405年至418年。

[16]缀,《文选》作比。缀响联辞,指诗文写作。属(zhǔ),连接。委,聚积。波属云委,比喻作品众多。

[17]寄言,寄托言论。上德,指老子的学说。《老子》第三十八章:"上德不德,是以有德。"玄珠,指庄子的学说。《庄子·天地》:"黄帝游乎赤水之北,登乎昆仑之丘,而南望还归,遗其玄珠。"

[18]遒(qiú),刚劲。大意是说,这一百年之间,不再看见(无闻)遒丽的文章了。

[19]仲文,姓殷,陈郡(今河南淮阳一带)人。孙,指孙绰,字兴公,太原中都(今山西榆次县)人。许,指许询,字玄度,高阳人。孙、许都是东晋的玄言诗人。叔原,谢混的字,陈郡阳夏(今河南太康县)人。太元,晋孝武帝年号,由公元376年至396年。太元之气,仍指以孙、许为首的玄言诗风。

[20]宋氏,指南朝宋(420-479)。

[21]颜,指颜延之,字延年,临沂(今山东临沂县)人。谢,指谢灵运。《南史·颜延之传》:"延之、灵运,自潘岳、陆机之后,文士莫及。江右称潘陆,江左称颜谢焉。"腾,飞腾。声,名望。

[22]兴会,情兴所会。摽举,高举,昂扬。

[23]明密,明白细密。

[24]与前代的优秀作家并驾齐驱。方轨,见第三册705页注[8]。

[25]垂范,传下法式。后昆,后代子孙,这里指后人。

若夫敷衽论心[1],商榷前藻[2],工拙之数,如有可言[3]。夫五色相宣[4],八音协畅[5],由乎玄黄律吕[6],各适物宜[7]。欲使宫羽相变,低昂互节[8],若前有浮声,则后须节响[9]。一简之内[10],音韵尽殊[11];两句之中,轻重悉异[12]。妙达此旨,始可言文。

【注释】

[1]衽,裳(下衣)两旁的襟,用以掩前后幅间的缝隙。敷衽,铺开衣襟。古人席地而坐,坐时襟要铺开。《离骚》:"跪敷衽以陈词兮。"心,指文心。

[2]商榷(què),商讨。前藻,前人的作品。

[3]数,术。如,好像,似乎。

[4]五色互相映衬,使彼此显得更加鲜明。五色,青黄赤白黑,这里指文学作品的藻饰。宣,显。

[5]八音合奏,声音协调流畅。八音,金、石、丝、竹、匏、土、革、木八类乐器所奏出的声音,这里指文学作品的声律节奏。

[6]玄,黑中带赤之色。玄黄,泛指颜色。律吕,古代用来确定乐音高低的十二个律管,这里指律吕所发的声音。

[7]每一样都安排得当。宜,安,得其所。

[8]宫羽,泛指五声。在这里宫指平声,羽指仄声(包括上去入三声)。必须四声交替,文章才有声律的美。互节,《文选》作"舛节"。低昂互节,高低的声音互相调节。

[9]切,不浮。《文心雕龙·声律》说:"凡声有飞沈",浮声正是飞,切响正是沈。浮声可能指平声,切响可能指仄声。

[10]一简,指五言诗的一句。《南史·陆厥传》说沈约以平上去入四声制韵,"五字之中,音韵各异;两句之内,角徵不同。"与本文相比,可知"一简"即等於一句"五字"。

[11]音韵,指双声叠韵。除连绵字外,一句之中不能用双声叠韵。例如曹植《赠丁仪、王粲》:"壮哉帝王居,佳丽殊百城","殊""城"双声,又:"皇佐扬天惠,四海无交兵","皇""扬"叠韵。这是沈约所主张避免的(参照《文镜秘府论》)。

[12]轻重,指声调的高低。轻重悉异,即五言诗第五字不得与第十字同声之类。例如《古诗十九首》"西北有高楼,上与浮云齐。""楼""齐"都是平声,就犯"上尾"的毛病(参照《文镜秘府论》)。

至於先士茂制[1],讽高历赏[2]。子建"函京"之作[3],仲宣"灞岸"之篇[4],子荆"零雨"之章[5],正长"朔风"之句[6],并直举胸情,非傍诗史[7]。正以音律调韵,取高前式[8]。自灵均以来[9],多历年代,虽文体稍精,而此秘夫睹[10]。至於高言妙句,音韵天成,皆暗与理合,匪由思至[11]。张、蔡、曹、王[12],曾无先觉;潘、陆、颜、谢[13],去之弥远[14]。世之知音者,有以得之,知此言之非谬[15]。如曰不然,请待来哲[16]。

【注释】

[1]先士,前代的文士。茂制,好的作品。

[2]讽高,讽诵的人都以为高妙。历赏,历代辞人共同欣赏。

[3]曹植《赠丁仪、王粲》诗:"从军度函谷,驱马过西京。"

[4]王粲《七哀诗》:"南登霸陵岸,回首望长安。"

[5]子荆,孙楚的字。孙楚是孙绰的祖父。他的《征西官属送於陟阳候作》诗中有"晨风飘歧路,零雨被秋草"之句。

[6]正长,王瓒的字。王瓒,义阳(今河南信阳一带)人。他的《杂诗》中有"朔风动秋草,边马有归心"之句。

[7]傍,依靠。诗史,指别人的诗句和史实(历史典故)。

[8]比起前人作诗的法度来,取得更高的成就。式,法度。

[9]灵均,屈原的字。

[10]稍精,渐精。此秘,指声律方面的道理,沈约认为这是他独得之秘。

[11]理,也指声律方面的道理。匪由思至,不是自觉地经过思考达到的。

[12]张蔡曹王,指张衡、蔡邕、曹植、王粲。

[13]潘陆颜谢,指潘岳、陆机、陆云、颜延之、谢灵运。

[14]去,离。之,指声律的美。

[15]《文选》作"此言非谬"。

[16]来哲,将来的明智之人。

陶弘景

陶弘景(公元452-536),字通明,秣陵(今江苏江宁县)人。不到二十岁时,萧道成为相,就引用他为诸王侍读,后隐居於句容的句曲山。梁武帝遇有国家大事,常去征询他的意见,时人称他为"山中宰相"。他爱山水,好道术,精通阴阳五行、地理、医药。著有《帝代年厝》《古今州郡记》《本草集注》等书,都秘而不传。今传《陶隐居集》辑本一卷。又《古今刀剑录》旧题为陶弘景所作。

答谢中书书[1]

山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉[2]。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇[3],猿鸟乱呜。夕日欲颓[4],沈鳞竞跃[5]。实是欲界之仙都[6]。自康乐以来,未复有能与其奇者[7]。

【注释】

[1]谢中书,指谢征(或作微),字元度,阳夏(今河南太康县)人。曾做中书鸿胪,所以称"谢中书"。这段文字是原信的一部分,很像一首清新优美的山水诗。

[2]交辉,交相辉映。

[3]歇,这里指散尽。

[4]颓,坠落。

[5]沈鳞,指潜游水中的鱼。

[6]欲界,指人世。佛家把生死往来的世界分为三界:一、欲界,有淫欲和食欲。二、色界,在欲界之上。色指外在的有形物质。色界已无淫食二欲,但还有物质的障碍。三、无色界,在色界之上。此界已无一切物质。欲界之仙都,等於说人间之仙境。

[7]与,参与。这里指欣赏。

吴均

吴均(公元469-519),字叔庠,故鄣(故城在今浙江安吉县西北)人。好学,有俊才。南朝梁时曾任吴兴刺史、郡主簿,官至奉朝请。他的诗文清新挺拔,当时有些人摹仿他,号为"吴均体"。有《吴朝请集》辑本一卷传世。

与顾章书[1]

仆去月谢病[2],还觅薜萝[3]。梅溪之西[4],有石门山者,森壁争霞[5],孤峰限日[6];幽岫含云[7],深溪蓄翠[8];蝉吟鹤唳[9],水响猿唬[10],英英相杂[11],绵绵成韵[12]。既素重幽居[13],遂葺宇其上[14]。幸富菊花,偏饶竹实[15]。山谷所资[16],於斯已办[17]。仁智所乐[18],岂徒语哉[19]!

【注释】

[1]顾章,生平不详。本文语言清新,意境高远,是一篇六朝山水小品中的优秀作品。

[2]去月,上月。谢病,告病,即因病辞官。

[3]薜萝,即薜荔与女萝。《楚辞·九歌·山鬼》:"若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝"(参看第二册557页),后世以称隐者之居。还觅薜萝,是说自己要隐居。

[4]梅溪,在浙江安吉县境。

[5]森,众多的样子。壁,险峻的山崖。霞,早晚的彩云。

[6]限,阻,这里指拦住。

[7]岫(xiù),山洞。

[8]翠,指绿水。

[9]唳(lì),鹤呜。

[10]唬,同啼,呜。

[11]英英,和盛的样子。《吕氏春秋·古乐》:"其音英英。"杂,同杂。

[12]绵绵,连绵不断的样子。韵,和声。

[13]幽居,指隐居。

[14]葺(qì)宇,盖房子。

[15]饶,富裕。菊花、竹实,都是隐者之所食。《楚辞·离骚》:"夕餐秋菊之落英。"《三国志·魏书·王粲传》裴松之注:"苏门山有隐者,莫知姓名,有竹实数斛,臼杵而已。"

[16]资,藉。所资,所需的东西。

[17]这几句是说,有了很富饶的菊花与竹实,隐居的需要已经具备了。办,具备。

[18]仁智所乐,指山水。《论语·雍也》:"智者乐水,仁者乐山。"

[19]徒语,等於说空话。

刘勰

刘勰(生卒年不可详考,约在公元465-521),字彦和,东莞莒(今山东莒县)人,世居京口(今江苏丹徒县)。他出身於贫寒家庭,早年丧父。青年时代依靠沙门僧佑生活,专心学问,博通经论。南朝梁时,做过东宫通事舍人等几任小官,昭明太子很看得起他。晚年出家,改名慧地。他的思想受儒家和佛家的影响都很深。

他最有名的著作是《文心雕龙》,这部书完成於齐代,分上下两篇(编)共五十篇。上篇前五篇阐述他的文学应宣扬圣道以便有益风化的道理,其余各篇详论文体,阐明各种文体的源流和特征,并评论前人作品的优缺点。下篇全面系统地讨论了创作问题。这部书可以说是六朝以前文学批评的全面的总结,是我国古典文学批评史上杰出的巨著。

现在通行的《文心雕龙》,有黄叔琳注本和范文澜注本。

情采[1]

圣贤书辞[2],总称文章,非采而何[3]?夫水性虚而沦漪结[4],木体实而花萼振,文附质也[5]。虎豹无文,则鞹同犬羊[6],犀兕有皮,而色资丹漆[7],质待文也。若乃综述性灵[8],敷写器象[9],镂心鸟迹之中[10],织辞鱼纲之上[11],其为彪炳缛采名矣[12]。故立文之道,其理有三:一曰形文,五色是也[13];二曰声文,五音是也[14];三曰情文,五性是也[15]。五色杂而成黼黻[16],五音比而成韶夏[17],五情发而为辞章[18],神理之数也[19]。《孝经》垂典[20],丧言不文[21];故知君子常言未尝质也[22]。老子疾伪[23],故称"美言不信[24]";而五千精妙[25],则非弃美矣。庄周云,"辩雕万物[26]",谓藻饰也[27];韩非云,"艳采辩说[28]",谓绮丽也[29]。绮丽以艳说,藻饰以辩雕[30],文辞之变,於斯极矣。研味李老,则知文质附乎性情[31];详览庄韩,则见华实过乎淫侈[32]。若择源於泾渭之流,按辔於邪正之路[33],亦可以驭文采矣。夫铅黛所以饰容[34],而盼倩生於淑姿[35];文采所以饰言,而辩丽本於情性。故情者文之经,辞者理之纬[36];经正而后纬成,理定而后辞畅[37]:此立文之本源也。

【注释】

[1]情,指文章的思想内容。采,指文章的修辞,亦即文章的形式。全篇先论情与采不可偏废,内容要有真情实感,而形式要美。进而着重说明思想内容决定表现形式,形式为内容服务,抨击了当时的淫丽文风。

[2]书辞,指著作。

[3]文章原指绘画与刺绣上彩色的交错,所以说"非采而何"。

[4]沦,小的波纹。《诗经·魏风·伐檀》:"河水清且沦猗。""猗"本是语气词,后人把"沦猗"当作双音词,并加水旁於"猗"为"漪"。

[5]文,指表现形式。质,指思想内容。

[6]语出《论语》,参看第一册109页。鞹,同鞟,去掉了毛的皮。

[7]犀兕虽然有皮,但要恁藉丹漆才能有色彩。资,等於说恁藉。《左传》宣公二年:"牛则有皮,犀兕尚多。……从(纵)其有皮,丹漆若何?"

[8]若乃,至於。性灵,性情。综述性灵,是说抒情。

[9]敷,铺陈。写,描绘。器,指万物。《周易·系辞》:"形而上者谓之道,形而下者谓之器。"(这是说凡是具体的东西都叫做器。)敷写器象,是说状物。

[10]镂心,刻画思想感情。乌迹,指文字。许慎《说文解字叙》:"黄帝之史仓颉,见乌兽蹄迒之迹,知分理之可相别异也,初告书契。"(这是说仓颉因见鸟兽的足迹得到启发而创造了文字。)

[11]织辞,组织文辞。鱼纲,指纸。《后汉书·宦者传》:"[蔡]伦造意用树肤、麻头及敝布、鱼纲以为纸。"

[12]彪炳,文采焕发的样子。缛采,丰富的文采。名,当作明。

[13]形文,形中之文。这是说绘画中有文章。

[14]声文,声中之文。五音,宫商角征羽。这是说音乐中有文章。

[15]情文,情中之文。五性,喜怒哀乐怨。这是说辞章中有文章。作者在这里用广义的文,包括绘画音乐在内,而以绘画音乐来衬托辞章。

[16]黼黻(fǔfú),古代礼服上绣饰的花纹。白与黑相间的花纹叫黼,黑与青相间的花纹叫黻。这句与"形文"相应。

[17]比(bì),并列,这里指配合在一起。韶夏,古乐章名,这里泛指音乐。这句与"声文"相应。

[18]五情,当作五性。这句与"情文"相应。

[19]神理之数,天然的规律。神理,等於说天理;数,等於说规律。

[20]孝经,书名,十三经之一,是一部宣传封建孝道的书。垂典,传下法则。

[21]丧言不文,父母死了,居丧期间,说话不加文采。《孝经·亲丧》:"孝子之丧亲也……言不文,服美不安,闻乐不乐。"

[22]常言,平常说的话。未尝质,未曾没有文采。

[23]疾,憎恶。

[24]信,真实。《老子》第八十一章:"信言不美,美言不信。"

[25]五千,指《老子》,因为《老子》有五千字。

[26]辩,巧言。雕,雕饰。《庄子·天道》:"故古之王天下者,……辩虽雕万物,不自说(悦)也。"

[27]藻饰,文采。

[28]艳采,艳丽的文采。辩说,巧妙的语言。《韩非子·外储说左上》:"夫不谋治强之功,而艳乎辩说文丽之声。"这里作"艳采","采"可能是"乎"字之误。

[29]绮(qǐ),华丽,有文采。

[30]用艳丽的言辞使文章达到绮丽,用巧言的雕饰使文章达到藻饰。

[31]研,穷究。味,体会。李老,当作"孝老",因上文提到《孝经》《老子》。文质附乎性情,文章的华美或朴质依附於所表现的性情。文,文彩。质,朴质。

[32]华实过乎淫侈,文采(即形式)和实质(即内容)过於淫侈。华实,《左传》文公五年:"且华而不实,怨之所聚也。"淫侈,凡事过分都叫淫或侈。

[33]泾渭,二水名。《诗经·邶风·谷风》:"泾以渭浊。"旧说泾浊渭清,其实是泾清渭浊。按辔,指停住车马不前进。这里用选择清流和正路来比喻情采不偏废。采过於情,就是择浊流,趋邪路。

[34]铅,古人用铅粉化妆。黛,青黑色的颜料,古时妇女用以画眉。

[35]盼,眼睛黑白分明。倩(qiàn),口颊含笑的样子。盼倩,这里泛指女子妍媚之态。《诗经·卫风·硕人》:"巧笑倩兮,美目盼兮。"淑,善,美好。

[36]经、纬,织物所用的直线叫经,横线叫纬。必先有直线才能织,所以经被认为比纬重要。

[37]刘永济《文心雕龙校释》认为上文以经配纬,则"理定"句应以情配辞,作"情定而后辞畅"。

昔诗人什篇[1],为情而造文;辞人赋颂[2],为文而造情。何以明其然?盖风雅之兴[3],志思蓄愤,而吟咏情性,以讽其上[4],此为情而造文也。诸子之徒[5],心非郁陶[6],苟驰夸饰[7],鬻声钓世[8],此为文而造情也。故为情者要约而写真[9],为文者淫丽而烦滥[10]。而后之作者,采滥忽真[11],远弃风雅,近师辞赋,故体情之制日疏[12],逐文之篇愈盛[13]。故有志深轩冕[14],而泛咏皋壤[15];心缠几务[16],而虚述人外[17]。真宰弗存[18],翩其反矣[19]。夫桃李不言而成蹊,有实存也[20];男子树兰而不芳[21],无其情也。夫以草木之微,依情待实;况乎文章,述志为本,言与志反,文岂足征[22]!

【注释】

[1]诗人,指《诗经》的作者。什篇,即篇什。《诗经》的"雅"和"颂"都以十篇为什(什就是以十为一个单位的意思),所以后人泛称诗篇为"什篇"或"篇什"。

[2]辞人,泛指汉代的辞赋家。

[3]风雅,这里指全部《诗经》。

[4]志思蓄愤,《毛诗序》:"诗者,志之所之也,在心为志,发言为诗。"司马迁《报任安书》:"诗三百篇,大抵圣贤发愤之所为作也。""吟咏情性,以讽其上"见《毛诗序》,但"讽"作"风"。

[5]诸子之徒,指上文所说的"辞人"。

[6]郁陶(yáo),精神郁结的样子。伪古文《尚书·五子之歌》:"郁陶乎予心。"《孟子·万章上》:"郁陶思君尔。"

[7]夸饰,指夸张修饰之辞。

[8]鬻(yù)声钓世,等於说沽名钓誉。鬻,这里是买的意思。钓世,作伪来骗取世人对自己的称赞,好像钓者用饵来诱鱼上钩。

[9]要,扼要。约,简约。

[10]淫,过分。烦,多而乱。滥,指浮辞,即无真情实感的话。

[11]忽,忽略,轻视。

[12]体情,体现出思想感情。制,指作品。疏,稀少。

[13]逐文,追求文采。

[14]轩,古代大夫以上所乘的车。冕,古代大夫以上所戴的礼帽。轩冕,指官爵。

[15]泛,浮泛。皋壤,泽边地,这里指隐居。《庄子·知北游》:"山林与,皋壤与,使我欣欣然而乐与!"

[16]几,通机。几务,官府中的事务。嵇康《与山巨源绝交书》:"机务缠其心。"

[17]人外,等於说世外。

[18]真宰,这里指性情。真,指本性。宰,主宰。《庄子·齐物论》:"若有真宰而不得其眹(同朕,征兆,迹象)。"

[19]翩其反矣,等於说结果适得其反。《诗经·小雅·角弓》:"騂騂角弓,翩其反矣。"(騂騂,调和的样子。翩,清人陈奂认为是"偏"的假借字,见《诗毛氏传疏》。)

[20]蹊(xī),人们践踏出来的小路。实,果实。这话的大意是:桃李从来不说话,而人们常常到树下去,因而走出路来,因为那里有果实。《史记·李将军列传》:"桃李不言,下自成蹊。"

[21]《淮南子·缪称训》:"男子树兰,美而不芳。"

[22]征,凭信。《论语·八佾》:"夏礼吾能言之,杞不足征也;殷礼吾能言之,宋不足征也。文献不足故也。"

是以联辞结采,将欲明经[1];采滥辞诡[2],则心理愈翳[3]。固知翠纶桂饵[4],反所以失鱼;言隐荣华[5],殆谓此也。是以衣锦褧衣[6],恶文太章[7];贲象穷白,贵乎反本[8]。夫能设谟以位理[9],拟地以置心[10],心定而后结音[11],理正而后摛藻[12]。使文不灭质,博不溺心[13],正采耀乎朱蓝[14],间色屏於红紫[15],乃可谓雕琢其章[16],彬彬君子矣[17]。

【注释】

[1]经,一本作理,从上下文来看,理字是。

[2]采滥,文采过多。辞诡,言辞虚伪。

[3]心,思想。理,道理。翳(yì),掩蔽。

[4]翠纶,用翡翠装饰着的钓鱼的丝线。桂饵,用丹桂(肉桂)做钓鱼的鱼食。《太平御览》八三四引《阙子》:"鲁人有好钓者,以桂为饵,黄金之钩,错以银碧(镀上银白色和青绿色),垂翡翠之纶,其持竿处位即是,然其得鱼不几矣(不能希望了)。"

[5]言语的真义被文采所隐蔽了。隐,隐蔽。荣,草的花。华,木的花。荣华,在这里指文采。《庄子·齐物论》:"言隐於荣华。"

[6]穿着锦衣,外面再罩上一件麻布衣。第一个衣字读yì。锦,有彩色花纹的丝织物。褧(jiǒng),麻布衣。《诗经·卫风·硕人》:"衣锦褧衣"。《礼记·中庸》:"衣锦尚褧,恶其文之著也。"(尚,指套在上面。)

[7]章,通彰,明显。

[8]贲(bì),卦名。象,指象辞。《易经·贲》:"上九,白贲无咎。"贲是装饰的意思,"白贲无咎"是说用白色做装饰,就不会有什么过错。穷,极,到最后。上九是贲卦的最后一爻(卦的每一横行叫一爻),象征着装饰到极点又返回到素,即用白色做装饰,所以说"穷白",即终於白,也就是返本之意。本辞太华丽不好,应回到素朴上来。

[9]设谟,指布局。谟,通谋。位,动词,安置。理,指思想。

[10]拟地,也指布局。拟,酌量。地,地位。置,安排。心,指感情。

[11]结音,把声音联结起来,即组成篇章。

[12]摛(chī)藻,铺陈辞藻。

[13]文不灭质,文采不隐没内容。博不溺心,博学而不淹没心灵。《庄子·缮性》:"文灭质,博溺心。"

[14]正采,正色。古人以青黄赤白黑为正色,这里的朱蓝就是赤色和青色。

[15]间(jiàn)色,杂色,指不正的颜色。古人以红紫为间色。按:赤白相间为红(今称粉红),赤青相间为紫。屏(bǐng),除去,抛弃。《论语·乡党》:"红紫不以为亵服。"又《阳货》:"恶紫之夺朱也。"

[16]雕,刻金。琢,治玉。章,这里指花纹。《诗经·大雅·棫朴》:"追琢其章,金玉其相。"(追琢即雕琢。相,当质讲。)《诗经》的话是说:雕琢的是器物的花纹,金玉是器物的本质。这里只说了"雕琢其章",其实兼有"金玉其相"的意思,比喻文章的形式固然要美,但不能忽视思想内容。

[17]彬彬,文质各半的样子。《论语·雍也》:"文质彬彬,然后君子。"这里用"彬彬君子"来比喻内容丰富正确、文采美丽焕发的文章。

赞曰[1]:言以文远[2],诚哉斯验[3]。心术既形[4],英华乃赡[5]。吴锦好渝[6],舜英徒艳[7]。繁采寡情,味之必厌[8]。

【注释】

[1]赞,文体的一种。《文心雕龙》的赞则是概括全篇大意,作为简短的结论,和一般的赞不同。赞一般是韵文。

[2]《左传》襄公二十五年:"言之无文,行而不远。"

[3]验,证明。

[4]心术,等於说内心的活动。形,表现。《礼记·乐记》:"应感起物而动,然后心术形焉。"

[5]英华,指文藻。赡,丰富,充足。

[6]吴锦,吴地织的锦。好(hào),等於说容易。渝,变质。

[7]舜英,木槿花。徒艳,白白地艳丽。木槿花朝开暮落,所以说"徒艳"。连上句是比喻文章只有华丽的形式而无真实的内容,就不能垂之久远。

[8]厌,厌烦,腻烦。

熔裁[1]

情理设位[2],文采行乎其中。刚柔以立本[3],变通以趋时[4]。立本有体,意或偏长[5];趋时无方,辞或繁杂[6]。蹊要所司,职在熔裁[7],櫽括情理,矫揉文采也[8]。规范本体谓之熔[9],剪截浮词谓之裁[10]。裁则芜秽不生[11],熔则纲领昭畅[12],譬绳墨之审分[13],斧斤之斩削矣。骈拇枝指,由侈於性;附赘悬疣,实侈於形[14]。二意两出[15],义之骈枝也;同辞重句,文之疣赘也。

【注释】

[1]熔,熔铸,指使文章内容得体合度。裁,剪裁,指斟酌繁略,使文辞不致芜杂。本文指出处理文章的思想内容和表现形式,应该像铸金器、制衣服一样,要做到恰到好处。思想内容的杂乱、空乏,语言的繁杂、枯竭,都是不好的。

[2]情理,情感道理,指思想内容。设位,安排位置,即布局。

[3]凭着气势的刚柔来建立文章之本。刚柔,指文章的气势而言。本,指文章的思想内容。

[4]文辞的变化是为了适应临时的需要。变通,等於说变化,指文辞而言。趋时,追随时势,等於说适应情况。

[5]确定文章的思想内容有一定的体制,但有时意思偏颇冗长,就超出体制的限制。体,即体制。或,有时。偏,偏颇,不正。长,冗长。

[6]适应情况,没有固定的方法,所以有时文辞显得繁芜杂乱。

[7]蹊,路。要,要衡。蹊要,这里指写作的关键。司,主管。职,主要。

[8]櫽(yǐn)括,矫正邪曲的工具,这里用如动词,当矫正讲。矫,使曲者直。揉,使直者曲。矫揉,使……屈伸。这两句大意是:使文章的情理和文采都纳入正规。

[9]本体,指思想内容,即情理。规范本体,使思想内容纳入一定的规范,即纳入一定的纲领中。

[10]浮词,虚饰不实的言辞。

[11]芜秽,田不整治,生出许多杂草。这里指没用的词句。

[12]昭畅,明白畅通。

[13]审分,指审定曲直、分辨曲直。

[14]骈拇,脚的大拇指和二指相连,合成一指。枝指,手的大拇指旁枝生一指。侈,过多,多余。骈拇枝指都是先天生长的,所以说是性。附赘,附生的多余的肉。悬疣(yóu,通疣),悬在身上的小瘤。附赘悬疣都是后天形成的,所以说是形。《庄子·骈拇》:"骈拇枝指,出乎性哉,而侈於德;附赘县(悬)疣,出乎形哉,而侈於性。"

[15]二意,黄叔琳校本作"一意",甚是。一意两出,同一个意思两次出现。

凡思绪初发[1],辞采苦杂;心非权衡,势必轻重[2]。是以草创鸿笔[3],先标三准:履端於始,则设情以位体[4];举正於中,则酌事以取类[5];归余於终,则撮辞以举要[6]。然后舒华布实,献替节文[7]。绳墨以外,美材既斩[8],故能首尾圆合[9],条贯统序[10]。若术不素定,而委心逐辞[11],异端丛至[12],骈赘必多。

【注释】

[1]思绪,思想的头绪,等於说思路。

[2]权衡,就是秤。轻重,指或轻或重,即有偏差。

[3]草创,指起草。《论语·宪问》:"为命,裨谌草创之。"鸿笔,等於说鸿文,大文。

[4]开始走第一步,就要确定思想内容,安排纲领。履,践,走。端,开始,即第一步。设情,立意,即确定思想内容。位体,安排纲领,亦即布局。

[5]其次,取用正确的合适的材料,也就是要斟酌用典。《文心雕龙》有《事类》篇,专讲用典。举,取,用。於中,等於说其次。

[6]最后,归到余下的事,就是要用最精炼的言辞来突出要点。於终,等於说最后。撮,摄取。以上所说三准,可概括为:一、立意与布局,二、考虑用典,三、用精炼语突出要点。《左传》文公元年:"先王之正时也,履端於始,举正於中,归余於终。"那是讲历法的。这里断章取义,和《左传》原文的意义不同。

[7]舒,铺展。华,指辞藻。布,铺陈。实,指思想内容。替,应作质。节,节制。这句是说华实兼顾,文附於质。

[8]美材,好的木材,比喻文章所用的好材料。斩(zhuó),砍削。大意是:美材之在绳墨以外的也去掉了。

[9]首尾圆合,前后圆满吻合。

[10]条贯,有条理。统序,有次序,有层次。

[11]术,方法、路子。素,预先。委心,指一心放在追求辞藻上。逐辞,追求辞采。

[12]异端,指绳墨以外的东西。

故三准既定,次讨字句[1]。句有可削,足见其疏[2];字不得减,乃知其密。精论要语,极略之体;游心窜句[3],极繁之体。谓繁与略,随分所好[4]。引而申之,则两句敷为一章;约以贯之[5],则一章删成两句。思赡者善敷,才核者善删[6]。善删者字去而意留;善敷者辞殊而意显[7]。字删而意阙,则短乏而非核;辞敷而言重[8],则芜秽而非赡。

【注释】

[1]讨,探讨,研究。

[2]疏,这里当松散讲。

[3]游心,游荡心思。窜句,穿凿文句(依司马彪说,见《经典释文》引)。《庄子·骈拇》:"骈於辩者,垒瓦结绳,窜句游心於坚白同异之间。"

[4]随分所好,随着作者性之所好。分,天分,秉性。剪裁不一定要删削,有时反而要敷陈。这要看各人的天分。下文即讲明这个道理。

[5]约,约束,压缩。

[6]核(hé),谨严。

[7]辞殊,辞句不同,即多变化。

[8]重(chóng),重复。

昔谢艾、王济,西河文士[1]。张俊以为艾繁而不可删[2],济略而不可益。若二子者,可谓练熔裁而晓繁略矣[3]。至如士衡才优[4],而缀辞尤繁;士龙思劣[5],而雅好清省[6]。及云之论机,亟恨其多,而称清新相接,不以为病[7],盖崇友于耳[8]。夫美锦制衣,修短有度,虽玩其采[9],不倍领袖[10]。巧犹难繁,况在乎拙[11]?而《文赋》以为榛楛勿剪,庸音足曲[12]。其识非不鉴[13],乃情苦芟繁也[14]。夫百节成体,共资荣卫[15],万趣会文[16],不离辞情[17]。若情周而不繁[18],辞运而不滥[19],非夫熔裁,何以行之乎?

【注释】

[1]谢艾、王济,二人名,谢艾见《晋书·张重华传》,王济不见於传。西河,指凉州(在今甘肃)。

[2]张俊,应作张骏,字公庭,东晋时人,十岁能属文,《晋书》有传。

[3]练,熟练,这里指擅长,会。

[4]士衡,陆机的字。陆机,晋吴郡(今江苏江南一带地)人,与弟云并有才名。武帝末,兄弟二人一同到洛阳,太常张华说:"伐吴之役,利获二俊。"后事成都王颖,为人所谗,与弟云同时被杀。

[5]士龙,陆云的字。

[6]雅,甚,很。清省,清淡省略。陆云《与兄平原(即陆机,因机曾为平原内史,故称)书》:"云今意视文,乃好清省。"

[7]亟(qì),屡次。陆云《与兄平原书》:"兄文章之高远绝异,不可复称誉,然犹皆欲微多,但清新相接,不以此为病耳。"

[8]崇,尊重。友于,指兄弟。《尚书·君陈》:"惟孝友于兄弟。"(友,指兄爱弟,弟敬兄。)"于"本是介词,后人把"友于"连用,作为兄弟的代称。

[9]玩,同玩,这里是欣赏、喜爱的意思。

[10]倍,加倍,指加宽加大。领,衣领。

[11]即使文章工巧,也不能让它芜秽,何况是拙的呢?

[12]榛(zhēn),树名。楛(hù),树名。榛楛都是不好的树。庸音足曲,平凡之音能补足乐曲。陆机《文赋》:"石韫玉而山辉,水怀珠而川媚。彼榛楛之勿翦,亦蒙荣於集翠。"这是比喻因有珠玉之句,所以榛楛之辞也美。《文赋》又说:"放庸音以足曲。"这是说平凡的辞句,配合着美妙的辞句,也显得美妙。按:刘勰不同意陆机的说法,所以在下面批评他。

[13]识,见识,见解。鉴,等於说高明。

[14]苦,意动用法。

[15]百个关节共成一个身体,必须依靠血脉的流通。节,关节。荣(营)卫,指血脉。《黄帝内经》:"营卫不行,五藏(脏)不通。"

[16]万趣,万种意趣。会文,会合成文。

[17]辞情,辞句和思想内容。

[18]周,周密。

[19]运,运用。

赞曰:篇章户牖,左右相瞰[1]。辞如川流,溢则泛滥。权衡损益[2],斟酌浓淡[3],芟繁剪秽,弛於负担[4]。

【注释】

[1]大意是:文章好比门窗,左右对照着,要求配置得当。牖(yǒu),窗。瞰(kàn),窥看。

[2]权衡,衡量。损益,删增。

[3]浓淡,指详和简。

[4]弛,解除。

萧统

萧统(公元501-531),字德施,小字维摩,南朝梁武帝的长子。两岁时立为太子。长大后博览群书,和一些才学之士共同研讨,并从事著述。年三十一,病卒,谥昭明,所以世称"昭明太子"。他的著述以《文选》三十卷(今本分六十卷)为最有名。这部书集先秦至梁代的诗文很多,包括各种文体的代表作品,是我国现存最早的文章总集。唐以后很受世人的重视;但是文体分得太碎杂,为后世所讥。

文选序[1]

式观元始[2],眇觌玄风[3],冬穴夏巢之时,茹毛饮血之世[4],世质民淳,斯文未作[5]。逮乎伏羲氏之王天下也,始画八卦,造书契,以代结绳之政,由是文籍生焉[6]。《易》曰:"观乎天文,以察时变;观乎人文,以化成天下[7]。"文之时义远矣哉[8]!若夫椎轮为大辂之始,大辂宁有椎轮之质[9]?增冰为积水所成,积水曾微增冰之凛[10]。何哉?盖踵其事而增华[11],变其本而加厉[12]。物既有之,文亦宜然;随时变改,难可详悉[13]。

【注释】

[1]这是《文选》的序文,叙述文章的源起、体制及选文的标准,从中也论述了文学的性质。

[2]式,句首语气词。元始,指原始时代。

[3]眇,远。觌(dí),见。玄风,远古的风俗、风气。

[4]《礼记·礼运》:"昔者先王未有宫室,冬则居营窟,夏则居橧(zēng)巢(聚柴木所做的巢);未有火化,食草木之实,鸟兽之肉,饮其血,茹其毛。"茹,吃。

[5]质,质朴。淳,淳厚。斯文,指文章。作,兴起。《论语·子罕》:"天之将丧斯文也,后死者不得与於斯文也。"这里借用"斯文"二字来指文。

[6]逮,及,到。伏羲氏,相传为我国远古时代的一位帝王。八卦,≡(乾)、≡(坤)、≡(坎)、≡(离)、≡(艮)、≡(震)、≡(兑)、≡(巽)。书契,指文字。结绳,上古用绳子打结以记事。从"逮乎"到"生焉",见《尚书序》,只是"逮乎"作"古者"。

[7]语见《周易·贲(bì)》。天文,指日月星辰。时变,四时的变化。人文,指诗书礼乐。化成,教化人民使有成就。

[8]时义,等於说时代的意义,作用。这句是说,文随时代而产生、演进,这很早就体现了。《周易·随》:"随之时义大矣哉。"(依王肃本。)王巾《头陀寺碑文》:"时义远矣,,能事毕矣。"

[9]椎轮,指古代无辐无辋的车,是极原始的简陋的车。大辂(lù),天子所乘的车。质,朴质。

[10]增冰,即层冰,等於说厚冰。曾微,曾无,并没有。凛(lǐn),冷。

[11]踵,继。华,文饰。

[12]变其本,变了它本来的样子。加厉,加甚,这里等於说更加寒冷。后代因此有"变本加厉"的成语,但是用於贬义,指变得更加厉害或严重。

[13]悉,知道。

尝试论之曰:《诗序》云[1]:"诗有六义焉:一曰风,二曰赋,三曰比,四曰兴,五曰雅,六曰颂[2]。"至於今之作者,异乎古昔。古诗之体,今则全取赋名[3]。荀宋表之於前[4],贾马继之於末[5]。自兹以降,源流实繁[6]。述邑居则有"凭虚""亡是"之作[7],戒畋游则有《长杨》《羽猎》之制[8]。若其纪一事,咏一物,风云草木之兴,鱼虫禽兽之流,推而广之,不可胜载矣。

【注释】

[1]诗序,指《毛诗序》。

[2]赋、比、兴,是诗的写作方法。直陈其事叫赋,比喻叫比,先言他物以引起正意叫兴。

[3]大意是:古代所谓赋只是诗的一体;现在直陈其事的诗却索性叫做赋,不再叫做诗了。

[4]荀,指荀卿。宋,指宋玉。《汉书·艺文志》载荀卿赋十篇,宋玉赋十六篇。按:《文选》所说的赋是以体物为主的赋,以荀宋为宗;而屈原等人的以抒情为主的作品则归入骚一类。

[5]贾,指贾谊。马,指司马相如。骈体文为了字句整齐和对仗,往往把复姓改成单姓。至於用"马"而不用"司",则是习惯。《汉书·艺文志》载贾谊赋七篇,司马相如赋二十九篇。

[6]源流,偏义复词,这里就是流的意思。实,通实。

[7]凭虚,张衡《西京赋》托凭虚公子(凭,依托;虚,无。意思是无有此公子)述西京咸阳。亡(wú)是,司马相如《上林赋》托亡是公(意思是无此人)夸上林苑。

[8]畋(tián),打猎。长杨、羽猎,指扬雄的《长杨赋》《羽猎赋》。

又楚人屈原,含忠履洁,君匪从流[1],臣进逆耳[2],深思远虑,遂放湘南。耿介之意既伤,壹郁之怀靡诉[3]。临渊有"怀沙"之志[4],吟泽有"憔悴"之容[5]。骚人之文,自兹而作。

【注释】

[1]君,指楚王。匪,通非。从流,指从善如流。《左传》成公八年:"从善如流。"如流,比喻快速。

[2]臣,指屈原。逆耳,不顺耳,指忠言。《孔子家语·六本》:"良药苦於口而利於病,忠言逆於耳而利於行。"

[3]耿介,守正不阿。壹郁,等於抑郁。靡诉,无处申诉。

[4]怀沙,指怀石自沈。《史记·屈原贾生列传》:"屈原至於江滨……乃作怀沙之赋。……於是怀石,遂自投汩罗以死。"

[5]这里用《楚辞·渔父》的语意,参看第二册569页。

诗者,盖志之所之也,情动於中而形於言[1]。《关睢》《麟趾》,正始之道著[2];桑间濮上,亡国之音表[3]。故风雅之道,粲然可观[4]。自炎汉中叶[5],厥涂渐异[6],退传有"在邹"之作[7],降将著"河梁"之篇[8]。四言五言[9],区以别矣[10]。又少则三字,多则九言[11],各体互兴,分镳并驱[12]。颂者,所以游扬德业,褒赞成功[13]。吉甫有"穆若"之谈[14],季子有"至矣"之叹[15]。舒布为诗,既言如彼[16];总成为颂,又亦若此[17]。次则兴箴兴於补阙[18],戒出於弼匡[19],论则析理精微,铭则序事清润[20],美终则诔发[21],图像则赞兴[22]。又诏诰教令之流[23],表奏笺记之列[24],书誓符檄之品[25],弔祭悲哀之作[26],答客指事之制[27],三言八字之文[28],篇辞引序[29],碑碣志状[30],众制锋起[31],源流间出[32]。譬陶匏异器[33],并为入耳之娱;黼黻不同[34],俱为悦目之玩。作者之致,盖云备矣[35]。

【注释】

[1]这话出自《毛诗序》。《毛诗序》原文是:"诗者,志之所之也,在心为志,发言为诗,情动於中而形於言。"志,心意,即思想感情。"所之"的"之",在这里是向往的意思。

[2]《关睢》是《周南》的第一篇,《麟趾》是《周南》的最末一篇,这里用这两篇代表全部《周南》。《毛诗序》:"《周南》《召南》,正始之道,王化之基。"正始之道,正其初始的大道,指先正家而后正国的大道。

[3]《礼记·乐记》:"桑间濮上之音,亡国之音也。"郑玄注:"濮水之上,地有桑间者,亡国之音於此之水出也。昔殷纣使师延作靡靡之乐,已而自沈於濮水。后师涓过焉,夜闻而写之,为晋平公鼓之,是之谓也。桑间在濮阳南。"

[4]风雅,指《诗经》中的国风、小雅、大雅。粲然,鲜明的样子。

[5]炎汉,古人以水火木金土五行生克作为帝王递相更代之应,认为汉是火德,所以称炎汉。

[6]厥,其。厥涂,指诗歌发展的道路。

[7]退传,指西汉韦孟。孟为楚元王、夷王及王戊祖孙三代之传,戊荒淫不遵正道,孟作诗讽谏。后退职居邹,又作了一篇。因为是退职后在邹作的,所以称"退传",称"在邹之作"。

[8]降将,指李陵。河梁之篇,相传李陵为苏武在河梁(河桥)上送别,作了三首诗送他,其中的第三首有"携手上河梁,游子暮何之"之句。

[9]四言,指韦孟的讽谏诗和在邹诗。五言,指李陵给苏武的诗。萧统认为这是最早的五言诗,其实这是后人伪托的。

[10]《论语·子张》:"譬诸草木,区以别矣。"区即区域,区域用来分别,所以区就是别(依刘宝楠说,见《论语正义》)。

[11]《文选》五臣注吕向说:"《文始》:三字起夏侯湛,九言出高贵乡公。"夏侯湛,西晋人。高贵乡公,名髦,曹丕之孙。

[12]分镳并驱,这里用来比喻不同的诗体同时并起。镳(biāo),马勒,在马口中为衔,在马口旁为镳。

[13]游扬,称扬。《毛诗序》:"颂者,美盛德之形容,以其成功告於神明者也。"

[14]吉甫,指尹吉甫,周宣王之臣。《诗经·大雅》中有《烝民》一诗,是尹吉甫作的,通篇颂扬仲山甫。中有"吉甫作颂,穆如清风"之句。穆,和。穆若,等於穆如。"若"、"如"都是词尾。

[15]季子,指春秋时吴公子季札。《左传》襄公二十九年载:季札聘於鲁,观乐。为他歌《颂》,他赞叹道:"至矣哉!……盛德之所同也。"

[16]舒布,展示铺陈。"诗""舒"双声,这是从声音上解释,叫做声训。彼,指国风、小雅、大雅以及汉中叶以后的诗。

[17]总成为颂,"颂""总"叠韵,这也是声训。此,指诗经中的颂和汉代以后的颂。

[18]由弥补缺陷过失的需要产生了箴。以下几句的结构同。箴(zhēn),用以规戒劝告的一种文体。补阙,最初指臣弥补君王不尽职的地方。《诗经·大雅·烝民》:"袞职有阙,惟仲山甫补之。"参看第一册27页注〔22〕。

[19]戒,用以警戒的一种文体。弼(bì),辅助。匡,纠正。

[20]铭,用以称扬功德或申明鉴戒的一种文体。

[21]美终,赞扬死去的人。诔(lěi),用以累列死者生前功业而加以称扬的一种文体。

[22]赞,用以称赞人之美的一种文体。《文选》录有夏侯湛《东方朔画赞》一篇,萧统可能以为图像与赞有关系,所以说"图像则赞兴"。

[23]诏诰教令,是四种文体。诏,皇帝颁发的诏书。诰,皇帝对臣下的一种训戒或勉励的文告。教,诸侯王公的文告。《文选》载有传亮《为宋公修张良庙教》、《为宋公修楚元王墓教》。令,诸侯王公的书信。《文选》载有任昉《宣德皇后令》。

[24]表奏笺记,也是四种文体。表,臣对君有所陈请的书信。奏,进之於君以言事的书信。笺,下属对上级的书信。记,又叫奏记,也是下级给上级的信。据《文心雕龙·书记》说:"公府奏记,而郡将奏笺。"《文选》载有杨修《答临淄侯笺》、阮籍《奏记诣蒋公》等。

[25]书誓符檄,也是四种文体。书,书信。誓,誓师的文告,如《尚书·甘誓》。符,用以传达命令或声讨的文书。《全后汉文》载有《讨羌符》。檄,用以征召晓喻或声讨的文书。

[26]弔,指弔文;祭,指祭文;哀,指哀文。这三种文体的性质都差不多。但是祭有祭品,弔没有祭品。哀文往往用以哀悼夭折的人,但也用於一般的哀悼。《文选》载有贾谊《弔屈原文》,谢惠连《祭古冢文》,潘岳《哀永逝文》等篇。弔祭悲哀只指三种文体,因为要凑成四个字,所以加上一个"悲"字。

[27]答客,借答人问难以抒自己情怀的一种文体,如东方朔的《答客难》。指事,即"七"体,《文选》载有枚乘的《七发》,即说七事以启发太子,所以称"指事"。

[28]三言八字之文,不好懂。有人说这都指隐语。如《古微书》引《孝经援神契》:"宝文出,刘季握。卯金刀,在轸北。字禾子,天下服。"是三言之文。《后汉书·曹娥传》注引《会稽录》:"邯郸淳作《曹娥碑》,援笔而成,无所点定。其后蔡邕又题八字曰:'黄绢幼妇,外孙 (jī)臼。'"是八字之文。按:"卯金刀"是"刘","禾子"是"季"。"黄绢"八字是"绝妙好辞"。《世说新语·捷悟》:"黄绢,色丝也,於字为绝;幼妇,少女也,於字为妙;外孙,女子也,於字为好; 臼,受辛也,於字为辞(辞)。所谓绝妙好辞也。"

[29]篇辞引序,也是四种文体。篇,诗篇,《文选》乐府类载有曹植《美女篇》,《白马篇》,《名都篇》,这里的"篇"可能是指乐府。辞,《文选》有辞一类,载有汉武帝《秋风辞》,陶渊明《归去来辞》。引(yìn),歌曲之一种。《文选》载有曹植的《箜篌引》。序,用来陈述作者的意旨的文章。《文选》有卜子夏《毛诗序》等。

[30]碑碣志状,也是四种文体。碑,指碑文。碣(jié),也是碑文之类。志,墓志,记死者之年代行事。状,行状,叙述死者的德行。参看本册1100页通论第二十三节。

[31]锋起,同蜂起,言其众多。锋,同蜂(蜂)。

[32]这是说:许多文体的源与流相互间杂交错着出现。间(jiàn),间杂,交错。

[33]陶,指埙(xūn),一种乐器,用土烧成。匏,指笙,笙用匏(葫芦)为座,上设簧管。

[34]黼黻,参看本册1135页注〔16〕。

[35]由於有这许多文体,作者在各方面的情致意趣可以说是完备了。致,情致。余监抚余闲[1],居多暇日。历观文囿,泛览辞林[2],未尝不心游目想[3],移晷忘倦[4]。自姬、汉以来[5],眇焉悠邈[6],时更七代[7],数逾千祀[8]。词人才子,则名溢於缥囊[9];飞文染翰[10],则卷盈乎缃帙[11]。自非略其芜秽[12],集其清英[13],盖欲兼功,太半难矣[14]。

【注释】

[1]监,指监国,皇帝外行,由太子代摄国政。抚,指抚军,太子随从皇帝巡行外地。《左传》闵公二年:"冢子(太子)君行则守,有守则从。从曰抚军,守曰监国。"萧统当时是太子,所以这样说。

[2]文囿,文章的园囿。辞林,文章之林。称"囿"称"林",极言其多。

[3]心游目想,应理解为"心想目游",这是古人的一种修辞手法。

[4]晷(guǐ),日影。移晷,等於说移时,指经过一段长时间(例如一两个时辰)。张衡《西京赋》:"白日未及移其晷。"那是甚言时隙之短,这里用"移晷"则甚言时隙之长。

[5]姬,指周代,因周天子是姬姓。

[6]眇焉悠邈,指年代久远。眇、悠、邈,都是久远的意思。

[7]七代,指周、秦、汉、魏、晋、宋、齐。

[8]祀,年。

[9]缥(piǎo),青白色的帛。缥囊,指青白色帛做的书袋。

[10]飞文染翰,形容才思敏捷,书写快速。翰,笔。染翰,用笔蘸墨。

[11]缃,浅黄色的帛。帙(zhì),书套。缃帙,用浅黄色帛做的书套。

[12]自非,若非。略,删略。芜秽,指不好的文章。

[13]清英,指好的文章。

[14]要想两方面兼顾,多半是很难的了。功,事。兼功,等於说两方面(芜秽、清英)兼顾。太半,等於说多半。

若夫姬公之籍[1],孔父之书[2],与日月俱悬,鬼神争奥[3],孝敬之准式[4],人伦之师友,岂可重以芟夷,加之剪截[5]?老、庄之作,管、孟之流[6],盖以立意为宗,不以能文为本。今之所撰,又以略诸[7]。若贤人之美辞,忠臣之抗直[8],谋夫之话,辨士之端[9],冰释泉涌[10],金相玉振[11]。所谓坐狙丘,议稷下[12],仲连之却秦军[13],食其之下齐国[14],留侯之发八难[15],曲逆之吐六奇[16],盖乃事美一时,语流千载,概见坟籍[17],旁出子史。若斯之流,又亦繁博,虽传之简牍[18],而事异篇章[19],今之所集,亦所不取。至於记事之史,系年之书[20],所以褒贬是非,纪别异同,方之篇翰[21],亦已不同。若其赞论之综缉辞采,序述之错比文华[22],事出於沈思,义归乎翰藻[23],故与夫篇什[24],杂而集之。远自周室,迄于圣代[25],都为三十卷[26],名曰《文选》云耳。

【注释】

[1]姬公,指周公旦。

[2]孔父,指孔子。鲁哀公诔孔子,称孔子为"尼父"。姬公之籍,孔父之书,泛指儒家尊奉的经典。

[3]鬼神争奥,上文"与"直贯到这句,是说与鬼神竞赛奥妙。

[4]准,同准,准则。式,法式。

[5]这是说,经典是不可以选录其中的一部分的。重,加。芟(shān)夷,除草,这里指删削。

[6]老庄之作,管孟之流,泛指诸子之书。

[7]撰,编纂。诸,之。

[8]抗直,这里指高抗不屈、正直无私的话。

[9]辨,通辩。端,指舌端,实指言论。《韩诗外传》七:"君子避三端:避文士之笔端,避武士之锋端,避辩士之舌端。"

[10]冰释泉涌,形容言辞滔滔不绝。

[11]相,质。振,发声。玉振,喻声调铿锵。金相玉振,指文章的内容和形式都很美。《诗经·大雅·棫朴》:"金玉其相。"王逸《离骚序》:"所谓金相玉质,百世无匹。"《孟子·万章下》:"集大成也者,金声而玉振之也。"参看本册1139页注〔16〕。

[12]狙丘、稷,都是齐国的山名。稷下,稷山之下。曹植《与杨德祖书》李善注引《鲁连子》:"齐之辩者曰田巴,辩於狙丘而议於稷下,毁五帝,罪三王,一日而服千人。"《史记·田敬仲完世家》:"宣王喜文学游说之士,……是以齐稷下学士复盛,且数百千人。"《索隐》引虞喜说:"齐有稷山,立馆其下,以待游士。"

[13]见《战国策·赵策》,参看第一册114-123页。

[14]食其(yìjī),姓郦,陈留高阳(在今河南杞县西)人。楚汉相争时,他说齐王田广归汉,下齐七十余城(见《史记·郦生陆贾传》)。

[15]留侯,指张良。难(nàn),辩驳。汉高祖用郦食其之计,想封六国之后来削弱楚权。张良连发八难来拦阻,这才作罢(见《史记·留侯世家》)。

[16]曲逆,指陈平,平封曲逆侯。《史记·陈丞相世家》:"凡六出奇计,奇计或颇秘,世莫能闻也。"

[17]概,梗概,大略。坟籍,《尚书序》:"伏牺、神农、黄帝之书,谓之三坟,言大道也。"这里泛指典籍。

[18]简牍,泛指书籍。古代没有纸时,写在竹上的叫简,写在版上的叫牍。

[19]事,指以上所说贤人、忠臣、谋夫、辩士之辞。篇章,指文学作品。

[20]系年之书,亦指史书。杜预《左传序》:"记事者以事系日,以日系月,以月系时(四季),以时系年,所以纪远近,别同异也。"

[21]方,比。篇翰,也指文学作品。

[22]赞论,指"史论",是对某一史实加以评论,提出作者看法的文字。综缉,综合联缀。辞采、文华,都指华美的辞藻。序述,指"史述赞",是对历史人物加以重点扼要的叙述,於叙述之中,寓褒贬之意。赞论和序述都是史书里的一部分。错比,错杂比次,亦即组织。

[23]事,指"史述赞"中的事实。沈思,深刻地构思。义,指"史论"中的道理。翰藻,指文学辞藻。这里互文见义,即"事"与"义"都是出於沈思、归乎翰藻的。

[24]与夫,等於说与。篇什,《诗经》的雅颂十篇为什,后人泛称诗篇为篇什。

[25]圣代,指梁代。

[26]都,总共。

凡次文之体[1],各以彙聚[2]。诗赋体既不一,又以类分[3];类分之中,各以时代相次。

【注释】

[1]次,编次,排列。

[2]彙,等於说类。《文选》把文体分为三十七类:赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、弔文、祭文。

[3]《文选》中赋分十五类,诗分二十三类。

庾信

庾信(公元513-581),字子山,南朝梁新野(今河南新野县)人。起初在梁任抄撰学士、东宫学士等官,梁元帝承圣三年(公元554年)出使西魏,被强留在长安(西魏国都),并在强迫下做了官。北周代魏后,累迁骠骑大将军,开府仪同三司,所以世称"庾开府"。他虽位望通显,但由於梁元帝被西魏杀死,梁朝快要灭亡了,自己却屈身仕敌,内心里产生矛盾,因此常常怀念故土,自伤身世。后来陈与北周通好,曾请求北周让他回到南朝,但没有成功。

庾信前期在梁朝做抄撰学士时,为迎合帝王的口味,与徐陵等人作了许多绮艳靡丽的宫体诗和骈体文,世称"徐庾体"。后期由於生活境遇的改变,创作面貌也随之而有所转变。这期的作品里,充满着故土之思和对自己身世的感伤。艺术上也更趋於成熟,风格苍劲悲凉,对唐代诗歌的发展有很大的影响。杜甫称"庾信文章老更成",就是指他后期的作品而言。有《庾子山集》传世,清代倪璠为它作过注。

哀江南赋序[1]

粤以戊辰之年,建亥之月[2],大盗移国[3],金陵瓦解[4]。余乃窜身荒谷[5],公私涂炭[6]。华阳奔命[7],有去无归。中兴道销[8],穷於甲戌[9]。三日哭於都亭[10],三年囚於别馆[11]。天道周星[12],物极不反[13]。传燮之但悲身世,无处求生[14];袁安之每念王室,自然流涕[15]。昔桓君山之志事,杜元凯之平生,并有著书,咸能自序[16]。潘岳之文采,始述家风[17];陆机之辞赋,先陈世德[18]。信年始二毛[19],即逢丧乱;藐是流离,至於暮齿[20]。燕歌远别,悲不自胜[21];楚老相逢,泣将何及[22]!畏南山之雨,忽践秦庭[23];让东海之滨,遂餐周粟[24]。下亭漂泊[25],高桥羁旅[26]。楚歌非取乐之方,鲁酒无忘忧之用[27]。追为此赋,聊以记言[28],不无危苦之辞,唯以悲哀为主[29]。

【注释】

[1]《哀江南赋》是中国古典文学中一篇有名的长赋,内容以自己的遭遇为线索,叙述梁朝的兴亡和人民遭遇的痛苦,抒发了他内心的悲哀。"哀江南"出於《楚辞·招魂》的"魂兮归来哀江南"。梁武帝建都建业(今南京),元帝建都江陵(今湖北江陵县),都在江南,所以借用成语作为赋名。本篇是赋前面的序,概括了赋的全篇大意,并说明作赋的动机。这篇序是用骈体文写成的。庾信的骈体文,实集六朝之大成,而《哀江南赋序》更是其中最著名的一篇。

[2]粤,句首语气词。以,介词,在这里相当於"於"。戊辰之年,梁武帝太清二年(公元548年)。建亥之月,阴历十月。

[3]大盗,指侯景。侯景原先在魏做官,后降梁。太清二年八月反,先攻进金陵(即建业),又攻陷台城(梁的宫城),梁武帝被逼饿死。立简文帝。后又逼简文帝禅位於豫章王萧栋而杀简文帝。不久,又废萧栋,自立为帝。移国,等於说篡国。

[4]瓦解,比喻崩溃。

[5]窜,逃匿。荒谷,春秋楚地名。《左传》桓公十三年:"莫敖缢于荒谷。"这里借指江陵。

[6]公私,公室和私门。涂,泥。炭,炭火。伪古文《尚书·仲虺之诰》:"有夏昏德,民坠涂炭。"涂炭,指陷入污泥炭火之中,比喻陷於极端困苦的境地。

[7]华阳,指西魏。《尚书·禹贡》:"华阳黑水惟梁州。"据胡渭考证,华阳在今陕西商县(见《禹贡锥指》)。西魏京都在长安,用华阳是活用典故。奔命,为王命奔走。这是指梁元帝承圣三年,庾信从江陵奉命出使西魏的事。

[8]中兴,指梁元帝平定侯景之乱,即位江陵,梁亡而复兴。销,消,削减。《周易·泰卦》:"君子道长,小人道消也。"这里借用"道销"二字来说明中兴越来越没有希望。

[9]穷,指中兴道销到了极点。甲戌,即承圣三年(公元554年),这年西魏派于谨来攻,梁王察(古察字,元帝的侄子)与于谨合兵攻下江陵,杀死元帝。

[10]都亭,城郭附近的亭舍。三国时,魏兵攻蜀,后主刘禅降魏。守永安城的蜀将罗宪听说后,率部下到都亭哭了三天。这是庾信写他对梁朝灭亡的哀痛。

[11]囚於别馆,庾信出使西魏后,梁朝接近灭亡,西魏扣留住他,他成了囚徒,不能居使臣的正馆,而住在正馆以外的馆舍里。

[12]天道,天理。周星,指岁星(木星)运行一周天,岁星约十二年绕天一周。

[13]物极不反,古人认为事物发展的常理是"物极必反"(语见《鶡冠子》),而梁朝自江陵失败至甲戌元帝被杀,却未能复兴,所以说"物极不反"。连上是说:按天理,周星之时,应出现物极必反的现象,现在却是物极不反了。

[14]传燮(xiè),字南容,东汉灵州(今宁夏灵武县)人,任汉阳(今甘肃天水一带)太守。被王国、韩遂围攻,城中兵少粮尽。他儿子劝他弃城归乡,他慨叹道:"世乱不能养浩然之志,食禄又欲避其难乎!吾行何之?必死於此!"终於临阵战死。这里用传燮来比喻自己的遭遇,是说梁不复兴,身羁异国,只能悲叹自己的身世,而无处求生。

[15]袁安,字邵公,东汉汝阳(故城在今河南商水县西北)人。官至司徒。因和帝幼弱,外戚窦宪专权,每当朝会进见及与公卿谈论国事时,总是呜咽流涕。这里以袁安自比,表明自己对梁朝的覆亡时时悲叹。

[16]桓君山,名谭,东汉光武时人,著有《新论》。志事,有志於事业。事,一本作"士"。杜元凯,名预,西晋时人,著有《春秋左氏经传集解》。序,通叙。自序,写文章来叙述自己的身世和志趣。《太平御览》卷六百十四载杜预的自序,中有"少而好学,在官则观於吏治,在家则滋味典籍"等语。桓谭的自序已佚失。

[17]潘岳,字安仁,晋荥阳中牟(今河南中牟县)人,曾作《家风诗》。

[18]潘岳首先以华美的辞采述其家风,陆机首先以辞赋陈其祖德。陆机,字士衡,晋华亭(在今上海市松江县)人,擅长诗赋,他曾作《祖德》《述先》二赋。又,他的《文赋》中有"咏世德之骏烈,诵先人之清芬"的句子。(陆机的祖父陆逊是吴国的丞相,父亲陆抗是吴国的大司马,都有功於吴。)庾信在这里隐含着自己要向潘陆学习的意思。

[19]二毛,头发有黑有白,即花白头发,指年已半老。时庾信年三十六岁。

[20]大意是:远远地离开故国,流落在异城,一直到晚年。藐,远。流离,因灾荒或战乱而转徒流落在异乡。暮齿,晚年。

[21]燕歌,曹丕有《燕歌行》。王褒(庾信同时诗人)曾作《燕歌》,元帝与庾信等诸文士都有和作。《燕歌》多是伤别之作。

[22]大意是:遇到故国遗老,也只有对泣,但哭又有什么用呢!《后汉书·逸民列传》载:桓帝时,党锢事起,兼代外黄令陈留张升弃官归乡,路上遇见一位朋友,两人坐在草上共谈,谈到悲痛处,相抱而泣。陈留老父走过,放下拐杖长叹道:"吁!二大夫何泣之悲也?夫龙不隐鳞,凤不藏羽,纲罗高悬,去将安所,虽泣何及乎!"陈留古为楚地。

[23]这是说本想洁身远害,却又出使西魏。《列女传》载:陶答子妻嫌丈夫贪位怀禄,不修名节,说道:"妾闻南山有玄豹,雾雨七日而不下食者,何也?欲以泽其毛而成文章也,故藏而远害。"忽,快速。秦庭,喻魏都。魏都长安,秦都咸阳,二城相距不远。春秋时,吴兵攻陷楚都,楚国几亡,申包胥到秦国乞师救楚,才恢复了楚国。

[24]让东海之滨,让位而居於东海之滨。战国时,田和把齐康公迁到海滨,自立为齐国的国君。这里指宇文觉篡夺西魏,改国号为北周。"让"是委婉的说法。因庾信在北周作官,只好这样说。餐周粟,周武王灭商,伯夷叔齐耻食周粟,饿死於首阳山。这话是说自己先失节於西魏,又失节於北周,不像伯夷叔齐耻食周粟而死,表示惭愧。

[25]下亭,《后汉书·独行列传》载:孔嵩被征召,在去京师的路上,宿在下亭(地名),马被盗去。这是说旅途漂泊之苦。

[26]高桥,又作皋桥,在江苏吴县阊门内,相传汉时皋伯通居此桥旁。《后汉书·梁鸿传》载:梁鸿曾至吴依皋伯通,居庑(廊下的小屋子)下。羁旅,寄迹於外,他乡作客。这是说在异乡过着羁旅生活。

[27]楚歌,项羽被围垓下,夜闻汉军四面皆楚歌。又《史记·留侯世家》载:汉高祖对戚夫人说:"为我楚舞,吾为若(你)楚歌。"鲁酒,《庄子·胠箧》:"鲁酒薄而邯郸围。"忘忧,陶潜《饮酒》:"凡此忘忧物,远我遗世情。"这里用"楚歌""鲁酒"这两个现成的词泛指歌与酒。这是说歌与酒都不能取乐忘忧。

[28]《汉书·艺文志》:"左史记言,右史记事。"这里说"记言"也是指记事。因为"言"字平声,合於这里所要求的平仄。

[29]危苦,危惧愁苦。嵇康《琴赋》:"称其材干,则以危苦为上;赋其声音,则以悲哀为主。"从"追为"到"为主",大意是:作赋是要记载历史事实,虽有写自己危苦的话,但主要是哀痛梁朝的灭亡。

日暮途远,人间何世[1]!将军一去,大树飘零[2];壮士不还,寒风萧瑟[3]。荆璧睨柱,受连城而见欺[4];载书横阶,捧珠盘而不定[5]。钟仪君子,入就南冠之囚[6];季孙行人,留守西河之馆[7]。申包胥之顿地,碎之以首[8];蔡威公之泪尽,加之以血[9]。钓台移柳,非玉关之可望[10];华亭鹤唳,岂河桥之可闻[11]!

【注释】

[1]世变多故,不知现在是个怎样的世界,而自己已老,不能再有所作为了。日暮,喻年已垂老。远,一作"穷"。《史记·伍子胥列传》:"吾日暮涂远。"人间何世,《庄子》有《人间世》篇。

[2]《后汉书·冯异传》:"每所止舍,诸将并坐论功,异常独屏树下。军中号曰大树将军。"这里只借用字面,不用故事。"将军"是庾信用以自比。大树飘零,比喻军队溃散。侯景进攻金陵时,信率宫中文武千余人驻札於朱雀航(即朱雀桥),侯景兵到,信率众先退。

[3]这是说他一去西魏,即不得重返故国。《战国策·燕策》(又见《史记·刺客列传》)载:荆轲入秦,燕太子丹在易水上为他饯行,高渐离击筑,荆轲歌曰:"风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。"萧瑟,双声连绵词,形容秋风吹拂树木所发的声音。

[4]这是说相如出使没有被骗,而自己却为西魏所欺。荆璧,即和氏璧,因楚人卞和得玉於楚国的荆山,所以称荆璧。睨柱,斜视着柱子。连城,相连的城。《史记·廉颇蔺相如列传》载:赵得楚和氏璧,秦昭王听说后,愿以十五连城换和氏璧。赵王使蔺相如奉璧见秦王。相如见秦王无意偿赵城,於是诡称璧上有瑕,要指给秦王看。相如取回璧后说:"臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎於柱矣。"说后就"持其璧睨柱,欲以击柱"。秦王怕他摔破了璧,於是向他道歉,并召有司案图指出所要给的十五城。

[5]这是说毛遂能订盟而自己却不能。载书,盟书。珠盘,用珠子装饰的盘子。珠盘是盟会时所用的。《周礼·天官·玉府》:"若合诸侯,则共(供)珠盘(盘)玉敦。"《史记·平原君列传》载:平原君与楚合从,从早晨到正午,还没谈妥。毛遂按着宝剑迈几层台阶闯上前去,责备楚王,楚王这才答应了。毛遂捧铜盘和楚王歃(shà)血(饮血,借以示信)而定合从之约。

[6]这是说自己本是楚人,而被留在北朝,有如南冠之囚。钟仪,春秋时楚人。入,指入晋。就,成。《左传》成公七年载:楚伐郑,郑人俘虏了钟仪,献给晋国。晋人把他囚在军府(储藏军器的地方)。又九年载:晋侯到军府去,见了钟仪,问道:"南冠(戴着南方楚国式的帽子)而絷(拘禁)者谁也?"有司回答说:"郑人所献楚囚也。"问明了钟仪的先人是个伶人,於是让他弹琴,奏出了南方楚国的音乐。范文子说:"楚囚,君子也。"

[7]季孙,名意如,春秋时鲁大夫。行人,官名,掌朝观聘问之事。西河,地名,在陕西东境。《左传》昭公十三年载:晋侯与诸侯盟於平丘,季孙意如相鲁昭公去参加盟会,由於邾人莒人告鲁侵伐他们,以致无力给晋国进贡,於是晋人不让昭公参加盟会,并把季孙意如扣住带回晋国。后来晋国要释放季孙,季孙要求按礼把他送回。晋人恐吓他说要把他拘囚在西河。这是比喻自己被留在西魏。

[8]顿地,叩头。碎,破。碎之以首,即碎首,碰破了头的意思。《左传》定公四年载:楚破於吴,申包胥到秦国乞师,秦哀公不肯出兵,申包胥"立依於庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日"。等到秦哀公允许出兵,申包胥才"九顿首而坐"。

[9]刘向《说苑·权谋》载:"下蔡威公闭门而哭,三日三夜,泣尽而继以血。"邻人问他为什么哭,他说:"吾国且亡。"下蔡是春秋时邑名(蔡昭侯时蔡国的都城),在今安徽寿县一带。从"申包胥"到"以血"是说自己对於梁朝之亡,不能像申包胥那样设法拯救,只能像下蔡威公那样痛哭罢了。

[10]钓台,在武昌。移,一作栘(yí),柳的一种。《晋书·陶侃传》载:陶侃镇守武昌,曾经考核诸营士兵种柳的情况。玉关,即玉门关,在甘肃敦煌县西北。这话表面是说钓台的柳不是玉门关可以望见的,实际是说自己望不见故乡的树木。

[11]华亭,在今上海市所属松江县西平原村,陆机的故宅在这里。唳(lì),鹤叫。河桥,在河南孟县南。陆机和弟云事成都王颖,颖进攻长沙王乂,使陆机都督前锋诸军事。机败於河桥,受到卢志的谗毁,与弟云同时被颖杀死。《世说新语·尤悔》载:机临刑前叹道:"欲闻华亭鹤唳,可复得乎?"这话是说自己听不到故乡的鸟鸣。从"钓台"到"可闻",表示怀念家国而不得见。

孙策以天下为三分,众才一旅[1];项籍用江东之子弟,人唯八千[2]。遂乃分裂山河,宰割天下[3]。岂有百万义师,一朝卷甲[4],芟夷斩伐[5],如草木焉?江淮无涯岸之阻,亭壁无藩篱之固[6]。头会箕敛者,合从缔交[7];锄耰棘矜者,因利乘便[8]。将非江表王气,终於三百年乎[9]?是知并吞六合,不免轵道之灾[10];混一车书,无救平阳之祸[11]。呜呼!山岳崩颓,既履危亡之运[12];春秋迭代,必有去故之悲[13]。天意人事,可以凄怆伤心者矣[14]!况复舟楫路穷,星汉非乘槎可上[15];风飚道阻,蓬莱无可到之期[16]。穷者欲达其言,劳者须歌其事[17]。陆士衡闻而抚掌,是所甘心[18];张平子见而陋之,固其宜矣[19]。

【注释】

[1]孙策,孙权的哥哥,字伯符。《三国志·吴志·陆逊传》载:逊上疏曰:"昔桓王(孙策谥号为长沙桓王)创基,兵不一旅,而开大业。"三分,指魏蜀吴三分天下。一旅,五百人。

[2]项籍,字羽。《史记·项羽本纪》载:项籍随叔父梁起事,"举吴中兵,使人收下县(吴郡的属县),得精兵八千人。"项籍临死前,对乌江亭长说:"籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还。"江东,长江下游南岸之地。

[3]贾谊《过秦论》:"宰割天下,分裂河山。"

[4]卷,同卷。卷甲,把战衣卷起来,形容军队败退的情况。侯景破金陵,梁兵号称百万纷纷败走。

[5]芟(shān),割草。芟夷,削平。斩伐,砍伐。侯景入金陵,杀人很多。于谨入江陵,虏男女数万口充当奴婢,弱小的都杀死。从"岂有"到"如草木焉",大意是:梁兵百万,一旦溃退,使得侯景、于谨杀人像割草伐木一样,难道古来有过这样的事吗?

[6]这是说,江淮不起险阻的作用,而防御工事还不如藩篱坚固。涯岸,指河岸。亭,指亭候。古人在边塞的险要处,筑亭驻兵以伺候寇盗。壁,营垒。藩篱,用竹木编的篱笆或围栅。

[7]这是说,人民因为不堪横征暴敛之苦,於是互相联合,结成武装集团,起兵反抗。会、敛,抽税。头会箕敛,秦时按人头数抽税,用簸箕来收敛租谷,以充军用。《汉书·张耳陈余传》:"头会箕敛,以供军费。"合从,战国时六国南北联合以抗秦叫合从。贾谊《过秦论》:"合从缔交,相与为一。"这里指起事者互相联合。

[8]这是说,南朝陈的开国皇帝陈高祖(名陈霸先)和拿着低劣武器的平民乘机推翻了梁朝。耰(yōu),摩平田地的一种农具。棘,通戟。矜,矛柄,这里指戈戟的柄。棘矜,即戟柄。锄耰棘矜,用如动词,是拿着锄耰棘矜的意思。《过秦论》:"锄耰棘矜,非銛(xin,锋利)於钩戟长铩(shā,长刃矛)也。"因利乘便,是两个同义词组,乘时势之便利的意思。《过秦论》:"因利乘便,宰割天下,分裂河山。"

[9]将非,等於说岂不是。江表,即江南,这里指金陵。王气,王者之气。古人迷信,认为某地出帝王,就有王气。三百年,金陵作为国都,自吴孙权黄龙元年至孙皓天纪四年(公元229-280)共五十二年;又自东晋元帝大兴元年至梁敬帝太平二年(公元318-557)共二百四十年。两段时间合计为二百九十二年,说"三百年"是举其整数。

[10]这是以秦始则强盛,终不免灭亡,比喻江陵陷后梁元帝投降西魏。六合,天地四方,指天下。《过秦论》说秦有"并吞八荒之心"。又说秦始皇"吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合。"轵(zhǐ)道,亭名,在今陕西咸阳县东北。刘邦入关,秦王子婴降於轵道旁。

[11]这是以晋比喻金陵陷后,梁武帝和简文帝先后被害死。混一车书,即"车同轨,书同文"的意思(见《礼记·中庸》),这里指统一天下。干宝《晋纪·总论》:"太康(晋开国皇帝武帝的年号)之中,天下书同文,车同轨。"平阳,今山西临汾县。西晋永嘉五年(公元311年),刘聪攻陷洛阳,怀帝被虏至平阳,后被杀。又建兴四年(公元316年),刘曜攻陷长安,愍帝被俘至平阳,也被杀。从"是知吞并六合"到"无救平阳之祸",含有即便是统一了天下的国家也难免灭亡的意思,所以下文说"天意人事"。

[12]山岳崩颓,比喻国家覆灭。履,践,走上。

[13]迭代,更替。春秋迭代,四时更替,比喻朝代更替。去故,指离开故土。班昭《东征赋》:"遂去故而就新兮,志怆恨(chuànglǎng)而怀悲。"

[14]凄怆,悲伤。阮籍《咏怀诗》:"素质游商声,凄怆伤我心。"

[15]星汉,天河。槎(chá),用竹木编成的筏子。张华《博物志》有一段神话,说天河与海相通,年年八月,有浮槎按期往来。有个人好奇,带着食粮乘槎而去。起初还能见到日月星辰,后来一片茫茫,不分昼夜。忽然来到一处,城郭环绕,房屋整齐。远远望见宫里有许多织妇,又见一男子在水边饮牛。牵牛人很惊奇,问他怎么来到此处的。他说明之后,并问这是什么地方。那人告诉他回去后到蜀郡问严君平便知。他回来后去问严君平,君平说某年月日有客星犯牵牛宿。经过计算,那正是他见到牵牛人的时间。

[16]蓬莱,传说中的仙山,和方丈、瀛洲并称海中三仙山。据说其上有不死之药。战国时齐燕诸王及汉武帝都曾派人去寻求。《汉书·郊祀志》说三仙山"未至,望之如云;及到,三神山反居水下。临之,患且至,则风辄引船而去,终莫能至云"。从"况复"到"可到之期",是说自己不可能回到江南,就像天河蓬莱之不能到达一样。

[17]这两句是说自己写《哀江南赋》的动机。穷与达相反。不得志的人希望立言,也就是在言中求得志(达)。《公羊传》宣公十五年:"劳者歌其事。"这是说劳役的人只能唱歌以减少辛苦。

[18]陆士衡,即陆机。抚掌,拍手。《晋书·左思传》载:陆机刚到洛阳,打算作《三都赋》,听说左思也在作,便拍掌大笑,并在给陆云的信中说:"此间有伧父(等於说鄙夫),欲作《三都赋》,须(等待)其成,当以覆酒瓮耳。"等左思把赋写成之后,他见了却十分敬佩,自己就不再写了。

[19]张平子,即张衡。班固作《两都赋》,张衡薄而陋之,另作《二京赋》。陋之,认为不好。从"陆士衡"到"宜矣",都是自谦之辞,意思是:自己写这篇赋,被人嘲笑,是甘心情愿的;受人轻视,也是理所当然的。

王勃

王勃(公元649-676),字子安,龙门(今山西稷山县)人,是唐初有才华的青年诗人。当他二十八岁时,在探视父亲的路上,渡海溺水,惊悸而死。他和杨烱、卢照邻、骆宾王并称为初唐文坛四杰。他们的作品突破了齐梁以来绮丽诗风的束缚,对开创唐代新诗风,有一定的贡献。王勃在五言律诗上曾起促进作用。他的文章以《秋日登洪府滕王阁饯别序》(后人简称为《滕王阁序》)为最有名,是一篇脍炙人口的作品。有《王子安集》传世。

滕王阁序[1]

豫章故郡,洪都新府[2]。星分翼轸[3],地接衡庐[4]。襟三江而带五湖[5],控蛮荆而引瓯越[6]。物华天宝,龙光射牛斗之墟[7];人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻[8]。雄州雾列[9],俊采星驰[10],台隍枕夷夏之交[11],宾主尽东南之美。都督阎公之雅望[12],棨戟遥临[13];宇文新州之懿范[14],襜帷暂驻[15]。十旬休假[16],胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤[17],孟学士之词宗[18];紫电青霜[19],王将军之武库[20]。家君作宰[21],路出名区[22];童子何知[23],躬逢胜饯[24]。

【注释】

[1]唐高祖的儿子滕王元婴任洪州都督时,在长洲上建阁,人称滕王阁。阎公(张逊业校正《王勃集》序,说是阎伯屿,未知何据)任洪州都督时,重修此阁。九月九日在阁上宴集宾客幕僚。正好王勃省亲经过洪州,也参加了宴会,对客写成这篇序。本文描绘了滕王阁周围的景色,叙述了当时的热闹情况,也抒发了封建时代文人怀才不遇的感慨。这篇序不像一般骈体文那样单纯堆砌辞藻典故,而能生动流畅地表达了作者的真实感情。

[2]豫章,一作南昌。豫章是汉时郡名(郡治在南昌,今江西南昌县)。隋曾一度改为洪州,不久又恢复豫章郡之名,所以称"故郡"。唐又改为洪州,设大都督府,所以称"新府"。这话大意是:豫章故郡,它的郡治就是现在的洪州都督府所在地。

[3]翼轸,二星宿名,翼轸是楚的分野。豫章古为楚地,所以说"星分翼轸"。

[4]衡卢,指湖南的衡山和江西的庐山。

[5]襟三江,以三江为襟。对"三江"有各种不同的解释。《尚书·禹贡》伪孔传说:"自彭蠡江分为三。"彭蠡即今鄱阳湖,在豫章附近,王勃大约是用的这个典故。带五湖,以五湖为带,五湖指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,都在太湖东岸,古时各为一湖,今则相连(依高步瀛说,见《唐宋文举要》)。

[6]蛮荆,指今两湖全部及四川、贵州各一部分地区。瓯越,包括东瓯、闽越、南越、西瓯,指今浙江温州一带以及福建、广东、广西等地。由於瓯越更远,所以说引。

[7]物华天宝,物的精华就是天的珍宝。龙光,指宝剑的光。《晋书·张华传》载:晋惠帝时,张华见斗牛之间有紫气,问雷焕是怎么回事。雷焕说是丰城(属洪州)宝剑之精上通於天的缘故。张华於是派雷焕为丰城令,让他寻找那宝剑。雷焕到县后,掘狱屋基,得到一个石匣,里面有两把宝剑,都刻着字,一把叫龙泉,一把叫太阿,光芒夺目。雷焕送给张华一把,自己佩带一把。后来张华被杀,失剑所在。雷焕的那一把掉到水中,派人下水去找,只看见两条龙。牛斗,二星宿名。墟,居住的地方,这里指星座。这两句是说洪州有奇宝。

[8]人杰地灵,人中之俊杰是由於地的灵气。徐孺,即徐孺子,名稚,东汉人。家贫,在家种地,不肯做官。陈蕃做豫章太守,素来不接待宾客,只有徐稚来时才招待,并为他特设一榻,徐稚去后,就把榻悬挂起来,不准别人用。按:称徐孺子为徐孺,是骈体文要求语句整齐的缘故。下文称杨得意为杨意,钟子期为钟期,同此。这是说洪州有杰出的人才。

[9]雄,雄伟。雄州,指洪州。雾列,〔房屋〕像雾一样罗列着。这是形容洪州的富庶和繁华。

[10]采,一作彩。俊采,指人才。星驰,比喻洪州才士之多。众星看起来是运行的,所以说驰。

[11]隍,指护城河,有水叫池,无水叫隍。夷,指我国古代少数民族居住地。夏,指中原地区。交,指交接之地。这是说洪都处於要害之地。

[12]都督,官名,唐有大都督府、中都督府、下都督府,设在各州,各设都督一人。望,名望。

[13]棨(qǐ)戟,有衣套的戟,衣用赤黑缯做成。古代官吏出行,有骑吏带剑持棨戟前驱。这话大意是:阎公远远地来到洪州做官。

[14]宇文,名与事都未详。有人说是宇文钧,更有的说是《王子安集·宇文德阳宅秋夜山亭宴序》中所说的宇文峤,都无确证。新州,治新兴县,今广东新兴县治。大概宇文为新州刺史,故称宇文新州。懿,美。

[15]襜(chān)帷,车帷,这里指车马。这是说宇文路过洪州暂住。

[16]旬,十天。十旬,这里也等於说十天。唐制,官吏遇旬则休沐,叫做旬休。假,一作"暇"。

[17]腾蛟起凤,形容文才之丰富多彩,有如蛟龙凤凰腾空飞起,光彩夺目。《西京杂记》:"董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》词。"又:"扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。"

[18]孟学士,名未详。王定保《唐摭言》说是阎公之壻,不可靠。孟学士可能是用典,不是指参与宴会的人。有人说是指东晋时的孟嘉。词宗,众人所仰望的文章能手。

[19]紫电,宝剑名。《古今注》:"吴大皇帝有宝剑六,……二曰紫电。"青霜,亦指剑。《西京杂记》载:汉高祖的斩白蛇剑,十二年磨一次,剑刃常像霜雪那样白亮。按:传说主霜雪之神是青女,所以称为"青霜"。见《淮南子·天文训》。

[20]王将军,名未详。可能指王僧辩。梁徐陵《为贞阳侯(萧明)与王太尉(王僧辩)书》:"霜戈雪戟,无非武库之兵。"又杜预被称为"杜武库"。从"腾蛟"到"武库",是说参与宴会的人无论文臣武将,都是很有才学的。

[21]家君,家父。作宰,作县官。当时王勃的父亲作交趾令。

[22]名区,指洪州。

[23]童子,王勃自称。

[24]饯(jiàn),饯行。这里用如名词,指饯别的酒宴。可能当时阎氏宴会同时是给宇文饯行,所以这里用"饯"字。

时维九月,序属三秋[1]。潦水尽而寒潭清[2],烟光凝而暮山紫。俨骖騑於上路[3],访风景於崇阿[4];临帝子之长洲[5],得仙人之旧馆[6]。层峦耸翠,上出重霄[7];飞阁流丹[8],下临无地[9]。鹤汀凫渚[10],穷岛屿之萦回[11];桂殿兰宫,列冈峦之体势[12]。

【注释】

[1]序,时序。三秋,指秋季的第三个月,也就是九月。

[2]潦(lǎo)水,因雨而积的水。潭,渊,大的深水池。

[3]俨,整肃的样子。杨炯《王公神道碑》:"车徒俨兮在门。"骖騑、驾在两旁的马,这里指车马。上路,地势高的路,跟下句"崇阿"的意思差不多。这句是形容来宾车马之盛。

[4]崇阿,高的山陵。

[5]帝子,指滕王。长洲,指建滕王阁於其上的长洲。

[6]仙人,一本作天人。仙人之旧馆,指滕王阁。这是说来到了滕王阁。

[7]翠,绿色。重霄,等於说高空。

[8]飞阁,架空的阁道。班固《西都赋》:"辇路经营,修除飞阁。"(辇路,阁道;修除,长级。)《三辅黄图》:"於宫西跨城池作飞阁,通建章宫。"流丹,流着红光,因阁是用红色油饰了的。"流",一本作"翔"。

[9]下临无地,因为飞阁是架空的,又高,所以人们觉得好像看不见地。王巾《头陀寺碑文》:"飞阁逶迤,下临无地。"

[10]汀(tīng),水边平地。鹤汀,鹤所栖的汀。渚,水中小洲。凫(fú)渚,野鸭所聚集的小洲。

[11]穷,极。这话大意是:达到了岛屿萦回曲折的极点。

[12]高高低低的桂殿兰宫,排列成冈峦的体势,也就是说看样子像起伏的冈峦。

披绣闼[1],俯雕甍[2],山原旷其盈视[3],川泽纡其骇瞩[4]。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家[5];舸舰迷津,青雀黄龙之舳[6]。云销雨霁,彩彻区明[7]。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色[8]。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨[9];雁阵惊寒,声断衡阳之浦[10]。

【注释】

[12]高高低低的桂殿兰宫,排列成冈峦的体势,也就是说看样子像起伏的冈峦。

[1]披,开。绣闼,绘饰华美的门。

[2]俯,指俯视。甍(méng),屋脊。

[3]旷,空阔。盈视,指山原尽入眼中。

[4]纡(yū),曲折。一作"盱"。瞩(zhǔ),注视。骇瞩,骇其所瞩,等於说对所看到的吃惊(惊的是曲折非常)。

[5]闾阎,里巷的门,这里指住宅。扑地,等於说满地、遍地。鲍照《芜城赋》:"廛閈扑地,歌吹沸天。"钟鸣鼎食之家,鸣钟列鼎而食的人家,指富贵人家。张衡《西京赋》:"击钟鼎食,连骑相过。"这是说遍地住宅都是富贵人家。

[6]舸(gě),大船。迷津,迷乱了渡口。青雀黄龙,船的形制象青雀黄龙。舳(zhú),船后持舵的地方,这里指船。

[7]霁(jì),雨止。彩,指阳光。区,指天空。

[8]鹜(wù),鸭,这里当凫(野鸭)讲。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色,脱胎於庾信《马射赋》中的"落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色。"

[9]渔舟唱晚,渔船上的渔夫在傍晚歌唱。彭蠡,即鄱阳湖。

[10]衡阳,今湖南衡阳县。断,等於说止。浦,水边。据《一统志》载:衡阳有回雁峰,雁至此不过,遇春而回。庾信《和侃法师》:"近学衡阳雁,秋分俱渡河。"九月九日正是雁南归的时候,所以有这样说。

遥吟俯畅[1],逸兴遄飞[2]。爽籁发而清风生[3],纤歌凝而白云遏[4]。睢园绿竹[5],气淩彭泽之樽[6];邺水朱华[7],光照临川之笔[8]。四美俱[9],二难并[10]。

【注释】

[1]遥,指远望;俯,指登高俯视。吟,一本作"襟"。俯,一本作"甫"。

[2]逸兴,超逸豪迈的兴致。遄(chuán),急速。

[3]籁,类似箫的一种乐器,这里比喻自然的声音。《庄子·齐物论》:"女闻人籁而未闻地籁,女闻地籁而未闻天籁夫。"爽籁,比喻秋声(爽是秋高气爽的意思)。殷仲文《南州桓公九井作》:"爽籁警幽律。"

[4]纤歌,声音柔细的歌。凝,指歌声慢慢拉长。遏(è),阻止。白云遏,流动的白云被高入云霄的歌声阻止住。这是用"响遏行云"的典故。《列子·汤问》:"薛谭学讴(歌唱)於秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯於郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢,求反(返),终身不敢言归。"

[5]睢园绿竹,此用梁园事。《水经注》:"睢水又东南流,历(经过)於竹圃,水次(水滨)绿竹荫渚,菁菁(茂盛的样子)实望。世人言梁王竹园也。"梁孝王常和能文善赋之客在这里饮宴。

[6]鄴,通凌,压倒。彭泽,指陶渊明,渊明曾做过彭泽令,喜饮酒。《归去来辞》:"有酒盈尊。"从"睢园"到"之樽"是说,此日滕王阁上盛宴,座中嘉宾都有陶潜的雅量高致。

[7]此用曹植公宴事。邺,故城在今河北临漳县西,是曹魏兴起之地。朱华,指芙蓉,即荷花。曹植《公宴诗》:"朱华冒绿池。"

[8]临川,郡名,故治在今江西临川县西,谢灵运曾做过临川内史。这里的临川,即指谢灵运。从"邺水"到"之笔",借曹植的公宴与谢灵运之善诗来赞美阎公及座中善於作诗的人。

[9]四美,指音、味、文、言。刘琨《答卢谌》诗:"音以赏奏,味以殊珍;文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。"

[10]二难,指贤主嘉宾。

穷睇眄於中天[1],极娱游於暇日[2]。天高地迥[3],觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数[4]。望长安於日下,指吴会於云间[5]。地势极而南溟深[6],天柱高而北辰远[7]。关山难越,谁悲失路之人[8]?萍水相逢,尽是他乡之客[9]。怀帝阍而不见[10],奉宣室以何年[11]?

嗟乎!时运不齐[12],命途多舛[13]。冯唐易老[14],李广难封[15],屈贾谊於长沙[16],非无圣主;窜梁鸿於海曲[17],岂乏明时[18]!所赖君子见几[19],达人知命[20]。老当益壮,宁知白首之心;穷且益坚,不坠青云之志[21]。酌贪泉而觉爽[22],处涸辙以犹欢[23]。北海虽赊,扶摇可接[24];东隅已逝,桑榆非晚[25]。孟尝高洁[26],空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭[27]。

【注释】

[1]穷,动词,极,尽。睇眄(dì miàn),邪视,这里指目光左右流动着看。中天,半天空。

[2]极,动词,尽。娱游,娱乐嬉游。

[3]迥(jiǒng),远。

[4]盈虚,指盛衰、兴亡、贵贱、穷通等。数,运数,即命运。

[5]长安,唐之京城。指,一作"目"。吴会,指苏州。日下,指京都。云间,地名,古属吴郡。《晋书·陆云传》载陆云与荀隐互通姓名,陆云自称"云间陆士龙",荀隐自称"日下荀鸣鹤"。这里是说南北遥望远指,引起下文的悲哀。

[6]极,远。南溟,《庄子·逍遥游》:"南冥(同溟)者,天池也。"参看第二册376页。

[7]天柱,《神异经》说:昆仑山上有一根铜柱,高入天际,叫做天柱。北辰,北天极。《论语·为政》:"为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。"这里和上文一样,越联想到天高地迥,就越是悲从中来。

[8]失路,比喻不得志。

[9]萍水,指流浪生涯如萍随水。萍,一本作"沟"。

[10]帝,指天帝。阍,看门的人。《楚辞·离骚》:"吾令帝阍开关兮。"帝阍,这里喻君门,即宫门。

[11]宣室,汉未央殿前正室。汉文帝曾在这里召见贾谊。这是说想入朝做官而不能。

[12]时运不齐,等於说命运不好。

[13]舛(chuǎn),不顺。

[14]冯唐,西汉人。文帝时,冯唐已经很老了,还只做个职位低下的郎中署长。(郎中署,官署名,主管宫中警卫的事。)

[15]李广,西汉名将,功虽大,但终身未得封侯。

[16]汉文帝本想任贾谊为公卿,但因朝中权贵反对,疏远了贾谊,任他为长沙王太传。参看本册883页。

[17]窜,隐匿,这里是使动用法。梁鸿,见本册1161页注〔26〕。他曾作《五噫歌》,汉章帝听说后,不以为然,派人去找他。他改名换姓,和妻子住在齐鲁之间,后来又到吴地去。海曲,岛。齐鲁滨海,故以海曲称齐鲁。

[18]明时,指政治清明之时。

[19]见几,事前洞察事物的动向。《周易·系辞下》:"君子见几而作,不俟终日。"见几,一本作"安贫"。

[20]达人,通达事理的人。《左传》昭公七年:"其后必有达人。"知命,知道自己的命运。《周易·系辞上》:"乐天知命,故不忧。"

[21]老当益壮,年纪虽老,志气应当更加旺盛。《后汉书·马援传》:"〔援〕尝谓宾客曰:'丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。"宁,难道。知,一本作"移"。白首,指年老。青云,比喻有德行,有声望。《史记·伯夷列传》:"闾巷之士,欲砥行立名者,非附青云之士,恶能施於后世哉!"从"老当"到"之志",是说自己想建功立业,修德立名。

[22]贪泉,《晋书·吴隐之传》载:广州北二十里的石门有水叫贪泉。据说谁喝了那水就要怀无厌之欲。隐之到了那里,喝了泉水,赋诗一首:"古人云此水,一歃怀千金。试使夷齐(伯夷叔齐)饮,终当不易心。"

[23]涸(hé)辙,水枯竭了的车辙,比喻困境。《庄子·外物》:"周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋鱼焉。周问之曰:'鲋鱼来,子何为者邪?'对曰:'我东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?'周曰:'诺,我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?'鲋鱼忿然作色曰:'吾失我常与,我无所处,吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我於枯鱼之肆。"从"酌贪泉"到"犹欢",是说自己不为外物所沾污,不因穷困而愁苦。

[24]赊,远。扶摇,旋风。这是活用《庄子·逍遥游》的语意。参看上册376-377页。这里是说还有达到自己目的的机会。

[25]东隅,东方日出的地方,指早晨。桑榆,日落时,余光还留在桑榆之上,喻黄昏。《后汉书·冯异传》:"可谓失之东隅,收之桑榆。"这里大意是说,如果能奋发有为,还不算晚。

[26]孟尝,字伯周,会稽上虞(今浙江上虞县)人,操行高洁。汉顺帝时,做合浦(郡名,今广东合浦县一带)太守,后因病辞职。桓帝时,尚书杨乔上书推荐孟尝,但终没被用。七十岁时,死在家里。

[27]阮籍,魏晋间人。因不满於司马氏,藉饮酒来掩护自己,以免被害。常常自己驾车外出,也不顺着路走。当前面有什么障碍,再也不能前进时,就痛哭着回来。从"孟尝"到"穷途之哭",是说虽然不为世用,也不要颓废。

勃三尺微命,一介书生[1]。无路请缨,等终军之弱冠[2];有怀投笔[3],慕宗悫之长风[4]。舍簪笏於百龄[5],奉晨昏於万里[6]。非谢家之宝树[7],接孟氏之芳邻[8]。他日趋庭,叨陪鲤对[9];今晨捧袂[10],喜托龙门[11]。杨意不逢,抚淩云而自惜[12];钟期既遇,奏流水以何惭[13]?

【注释】

[1]三尺,指衣带结余下垂的部分(绅)的长度。《礼记·玉藻》:"绅长制,士三尺。"微命,指卑贱的官阶。《周礼·春官·典命》郑注:"王之下士,一命。"王勃曾为虢州参军,所以自比於一命之士,而说"三尺微命"(依高步瀛说)。一介,一个,谦词。

[2]请缨,请求赐与长缨,意思是请求赐与杀敌的命令。缨,系在马颈用以驾车的皮条。等,等於。终军,字子云,西汉济南人。二十多岁时,曾请缨要去缚南越(今广东广西一带)王。弱冠,二十岁。这是说自己虽同於终军的年龄,但没有请缨的门路。

[3]投笔,用班超投笔从戎故事。班超当初做抄写工作,有一天,投笔叹道:"大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞,立功异域,以取封侯,安能久事笔研(砚)间乎!"后来从军,因通西域有功,封定远侯。

[4]慕,一本作爱。宗悫(què),字元干,南朝宋南阳(今河南南阳县)人。年少时,叔父问他有什么志向,他说:"愿乘长风破万里浪。"后来官至将军。

[5]簪,冠簪。笏,手版一类的东西。都是做官者所用的。舍簪笏,指不做官了。百龄,指一生。

[6]晨昏,旧时人早晚都要向父母问安。《礼记·曲礼》:"凡为人子之礼,冬温而夏凊(qìng,使凉),昏定(安其床衽)而晨省(问其安否)。"大意是:舍掉一生前程而到万里之外去探望父亲。

[7]谢家之宝树,指谢玄。《世说新语·言语》载:谢安问他的子侄们,为什么人们总希望子弟好。侄子谢玄答道:"譬如芝兰玉树,欲使其生於庭阶耳。"因之称谢玄为谢家宝树。这是王勃谦言自己无才。

[8]据说孟子的母亲三次搬家,为了要找个好的邻居。这是说自己能和众贤士相交游。

[9]趋庭,在庭中疾步走过(趋是礼节)。叨(tāo),忝辱。谦词。鲤,孔子之子的名字。鲤对,指孔鲤在父亲面前对答父亲的话,并接受父亲的教导。《论语·季氏》有一章记载鲤趋而过庭,孔子问他学了《诗》和《礼》没有,他回答说没有。孔子告诉他所以要学《诗》学《礼》的原因,他从此就学《诗》学《礼》。

[10]晨,一作兹。袂(mèi),衣袖。捧袂,等於说奉陪。

[11]龙门,在山西稷山县西北,陕西韩城县东北,相传为禹所凿。《后汉书·李膺传》注引辛氏《三秦记》:"河津一名龙门,水险不通,鱼鳖之类不能上。江海大鱼薄集龙门下数千,不得上,上则为龙也。"世因以龙门比喻高名硕望。《后汉书·李膺传》载:李膺名望很高,被他接见的,就叫登龙门。这是恭维阎都督的话。

[12]杨意,即杨得意。司马相如得到他的推荐而做了官。淩云,本指超出尘世,在这里用来代表司马相如的赋。《史记·司马相如列传》:"相如既奏《大人》之颂,天子大说(悦),飘飘有淩云之气、似游天地之间意。"这是以司马相如自比,又叹惜遇不到引荐的人。

[13]钟期,即钟子期,春秋时楚人。见本册901页注〔14〕。这是以伯牙自比,表示既遇阎都督知音,所以敢作此序。

呜呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣[1],梓泽丘墟[2]。临别赠言[3],幸承恩於伟饯;登高作赋,是所望於群公[4]。敢竭鄙诚,恭疏短引[5]。一言均赋,四韵俱成[6]。请洒潘江,各倾陆海云尔[7]。

【注释】

[1]兰亭,在会稽郡山阴县境,约在今浙江绍兴县境内。晋王羲之曾与人在此宴集。

[2]梓泽,晋石崇之金谷园的别名,故址在今河南洛阳市西北。石崇以奢侈著名。墟,大丘。这是说名园也荒废成了丘墟。

[3]赠言,指作序。

[4]《韩诗外传》七:"孔子曰:'君子登高必赋'。"《汉书·艺文志》:"登高能赋,可以为大夫。"这是恭维在座的宾客都是君子、大夫。

[5]诚,一本作怀。疏,陈述。引,序。

[6]这是说每人都按自己分得的韵字赋诗,完成一首四韵八句的诗。一言,即一字,指分韵所得的字。

[7]潘,指潘岳。陆,指陆机。江、海,喻才学渊博。钟嵘《诗品》:"晋平原相陆机","其源出於陈思(曹植)"。"晋黄门郎潘岳,其源出於仲宣(王粲)"。"余常言陆才如海,潘才如江。"云尔,语气词,表示结束。从"一言"到"云尔",是说请在座的客人各展才笔,赋诗一首。

✦ You read 第十一单元文选 沈约

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.