萍踪寄语 · 邹韬奋 · Chapter 113 of 138

一〇六 列宁的三歌

传硕公版书

一〇六 列宁的三歌

在苏联看过好几次电影,而以八月十二日晚间所看的《列宁的三歌》(Three Songs of

Lenin)为最伟大,最精美。在其他影片里,因为他们有中心的信仰,感人之处很多,可是有的片子在光线和摄影的技术上仍有多少缺憾。但是《列宁的三歌》不但伟大,而且精美:取景的美丽,光线和摄影技术的精工,虽以好来坞在这两点上最胜利的片子,都比不上!(记者有电影癖,看过美国的“好”片子不少,他们的内容当然是布尔乔亚化,但在取景之美,光线和摄影技术的精工,我却认为别国没有赶得上的,而看了《列宁的三歌》,觉得无疑地被赶上了,甚至可说有过之无不及。)

这影片制好后,只苏联的党政当局看过一次,还未公开演过,这次暑期大学的数百学生因不久即要离开苏联,恐怕来不及等到公开开演,所以得到苏联电影公司的特别优待,特在十二日晚上开演给我们看,这也真是我们的眼福。

据说所谓《列宁的三歌》,原来是在列宁死后,由民间口传的三首歌谣,并不是什么名作家写下来的。第一首歌谣是关于苏联东方妇女解放的事实;第二首歌谣是关于列宁逝世时的情形;第三首歌谣是关于社会主义建设的种种情形。这三首歌谣既很普遍地很自然地深入了民间,电影导演家才把它摄影成这一部电影。

列宁在他的著作里,演说里,屡次主张社会主义的建设非有妇女大众一同来参加是不会成功的,主张在革命后所有压迫妇女的法律都不许有丝毫的存在。他死后,大家想到如今妇女在事实上真能获得自由平等,真能获得解放,当然要连带地想念到他。这电影分三部分,每部分用音乐分别奏演那三首歌,第一首是关于苏联东方妇女的解放,第一部分的电影内容也是关于这件事。这东方妇女在未解放前,都须带着面幕,像埃及妇女和土耳其妇女一样,过着穷苦的奴隶生活,但在革命后却大不同了!面幕当然是一概取消了,同时享到种种文化的权利,参加社会建设的工作。最使人兴奋的,是看着千百成群的被解放的妇女,结队在田间播种以至收成,一面音韵悠扬地共同唱着歌谣,一面笑容可掬地很勤奋地干着她们的工作。工作完后,千百成群地各负着耕具,列着大队,挺着胸部,整着步伐,引吭高歌,欣欣然地向前大踏步走着。

第二部分是关于列宁逝世时的情形。尸身未入葬前,公开受民众凭吊,以及安葬时受民众的护送,整千整万的大众像蜜蜂蚂蚁似的,像长江大河奔放着似的,对此革命领袖致最后的敬礼,悲壮气概,无限哀思,实非笔墨所能形容其万一!诸位也许看过寻常所谓“大出丧”的玩意儿。“大出丧”原来不足希奇,就是含辱忍垢的殖民地的军阀官僚土豪劣绅们,只要有几个臭钱,都可演“大出丧”给你看看。但在这种“大出丧”里所见的是什么,和我们在这电影上所见的完全不同。我们在电影上看见的不是什么阔排场,只是千千万万的勤劳大众,对着九死一生冒着万险为大众革命努力的伟大领袖致无限的哀悼。

这电影穿插着尤其有精彩,尤其令人感动的,是每幕的前后,或每段的前后,在瞑目僵卧着的列宁之外,还穿插着列宁生时对千千万万的大众作慷慨激昂的鼓动革命的演说(是有声电影,所以如亲闻其声)。你看着他始终是那样戴着一顶破旧的工人用的鸭舌帽,一套破旧的西装,有时加上一件破旧的大衣,昂头挥手,大声疾呼,只知革命的努力,完全不知自有其身的模样,谁都不能自禁地受着无限的“灵感”!再看到那些千千万万的听众,倾耳静听着的听众,是无数的粗衣粗手的,土头土脑似的,负着历史上使命改造世界的普罗列特利亚,更可感到这和个人主义的领袖不同,更可感到世界大势的转变!时代变了!谁也不能打转历史的巨轮了!

关于这第二部份的影片里面,有几幕是在列宁的尸身旁,每次有肃然含哀,恭而敬之“立正”着的一个党政领袖,例如有一幕立着的是史太林,有一幕立着的是加立宁(Kalinin,全苏联执行委员会主席),有一幕立着的是莫洛托夫(Molotov,全苏联人民委员会主席)。在这几幕里,都把列宁的尸身放大,立着的那个后继者的领袖也放大,同时奏着军号,打着军鼓,声势凛然,异常严肃。我觉得这些后继者的领袖,能努力使社会主义建设一日千里,不负列宁的付托,看到这电影里的前尘影事,可以无愧了!(我同时不禁连想到有的国家里在革命领袖死后,便无恶不作,弄得丧权辱国、民不聊生,老实跑到反革命的路上去,却腼然不以为耻的后继者们!)

第三部分是关于社会主义的建设:大规模工厂的建造,实际工作的进行实况,数十万亩集体农场的耕种,狂奔怒号的水电的涌流,无数高楼大厦的工人住宅区的完成……每种建设,也穿插着列宁生时的关于此事的演说,而且在大工程出现于银幕上时,同时把列宁的全身肖像,特别放大,一手指着前面,悬立在空中,反映着这伟大的社会主义建设的进行。

在这部影片里,有一幕是一个天真美丽的青年女工演说,她是在工程上有一次决堤时奋身塞救,获得列宁奖章的;有一幕是一个集体农场的老农夫演说;有一个是工厂女工人演说。他们演说时都充满着热烈的精神,浓厚的兴趣,有的话语还引着观众大笑。他们用的是俄语,或该地的土语,我幸有坐在旁边的俄国朋友解释大意给我听。使我最感动的是他们口口声声提到“我们的农场”,“我们的工场”,“我们的国家”;他们知道这农场,这工厂,这国家,都已是勤劳大众所有,不是在少数人的手里了。这样,才能动员大众共同努力,共同向前途迈进!

一九三五,三,廿一,下午。伦敦。

✦ You read 一〇六 列宁的三歌

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.