shī wēn shēng wù shī rè cháng wù zào rè chéng wù qī liáng shā wù yán hán yǎng wù
湿温生物,湿热长物,燥热成物,凄凉杀物,严寒养物。
湿润温暖的环境让生物萌发,湿热的环境让生物生长,干燥炎热的环境让生物成熟,凄凉的环境让生物凋零,严寒的环境让生物休养。
shī wēn chōng hé zhī qì yě
湿温,冲和之气也;
湿润温暖,是平和交融的气息;
shī rè zhēng fā zhī qì yě
湿热,蒸发之气也;
湿热,是蒸腾发散的气息;
zào rè fán zhuó zhī qì yě
燥热,燔灼之气也;
燥热,是灼烧炙烤的气息;
qī liáng shā qì yīn zhuàng ér yáng wēi yě yán hán liǎn qì yīn wài jī ér yáng nèi péi yě
凄凉,杀气,阴壮而阳微也,严寒,敛气,阴外激而阳内培也。
凄凉,是肃杀之气,阴气强盛而阳气微弱;严寒,是收敛之气,阴气在外激发而阳气在内培育。
wǔ qì wéi yán hán zuì rén
五气惟严寒最仁。
五种气候中只有严寒最为仁厚。
hún hòu tiān zhī dào yě
浑厚,天之道也。
浑朴厚重,是天的法则。
shì gù chù wàn wù ér wàng yán rán bù néng wú rì yuè xīng chén yǐ zhāo shì zhī shì yù jīng míng yú hún hòu zhī zhōng
是故处万物而忘言,然不能无日月星辰以昭示之,是寓精明于浑厚之中。
所以天地化育万物却沉默不语,但不能没有日月星辰来昭示道理,这是将精微灵明蕴含在浑厚之中。
jīng cún zé shēng shén jīng sàn zé shēng xíng
精存则生神,精散则生形。
精气凝聚就产生神妙,精气散开就形成形体。
tài yǐ zhě tiān dì zhī shén yě
太乙者,天地之神也;
太乙,是天地的神妙本质;
wàn wù zhě tiān dì zhī xíng yě
万物者,天地之形也。
万物,是天地的形体表现。
tài yǐ bù jìn ér tiān dì cún wàn wù bù yǐ ér tiān dì huǐ
太乙不尽而天地存,万物不已而天地毁。
太乙不耗尽则天地长存,万物不停止则天地毁坏。
rén yì rán
人亦然。
人也是这样。
tiān dì zhǐ yí gè guāng míng gù bù yán ér rén xìn
天地只一个光明,故不言而人信。
天地只有一个根本的光明,所以不用言语而人们自然信服。
tiān dì bù kě zhī yě ér wú zhī tiān dì zhī suǒ shēng guān qí suǒ shēng ér tiān dì zhī xìng qíng xíng tǐ jù jiàn zhī yǐ
天地不可知也,而吾知天地之所生,观其所生,而天地之性情形体惧见之矣。
天地本身难以完全认知,但我们可以认知天地所化生的万物,观察这些化生的万物,那么天地的本性、情感、形态、形体就都能看到了。
shì gù guān zi ér zhī fù mǔ guān qì ér zhī mó fàn
是故观子而知父母,观器而知模范。
所以观察子女就能推知父母,观察器物就能推知模具。
tiān dì zhě wàn wù zhī fù mǔ ér zào wù zhī mó fàn yě
天地者,万物之父母而造物之模范也。
天地,是万物的父母,也是造物的模具。
tiān dì zhī qì huà shēng yú bù qí ér sǐ yú qí
天地之气化,生于不齐,而死于齐。
天地的气运变化,产生于不均衡,而终结于均衡。
gù wàn wù cēn cī wàn shì zá róu shì gù rán ěr tiān dì yì zhǔ zhāng bù dé
故万物参差,万事杂揉,势固然耳,天地亦主张不得。
所以万物参差不齐,万事错综复杂,是趋势使然,天地也无法强行干预。
guān qī shí èr hòu zhě wèi wù zhī shí fēi yě nǎi shí biàn wù ěr
观七十二候者,谓物知时,非也,乃时变物耳。
观察七十二物候,说是万物知晓时节,其实不对,而是时节变化影响了万物。
tiān dì yíng xū xiāo xī shì yí gè tào zǐ wàn wù shēng zhǎng shōu cáng shì yī fù yìn bǎn
天地盈虚消息是一个套子,万物生长收藏是一副印板。
天地的盈满、空虚、消亡、生长是一个固定模式,万物的萌发、成长、收获、储藏是一副刻板模板。
tiān jī qì suǒ chéng zì wú shēn yǐ shàng jiē tiān yě
天积气所成,自吾身以上皆天也。
天是由积聚的气体形成的,从我们身体往上都是天。
rì yuè xīng chén qù de bā wàn sì qiān lǐ yòu yú jī qì zhōng wú xiān gé wēi ài chè dì guāng míng zhě tiān qì qīng shén wú fēn háo zhā zǐ ěr
日月星辰去地八万四千里,囿于积气中,无纤隔微碍,彻地光明者,天气清甚无分毫渣滓耳。
日月星辰离地八万四千里,被包围在积聚的气体之中,没有丝毫阻隔障碍,能透彻照亮大地,是因为天气极其清澈,没有分毫杂质。
gù yuē tài qīng
故曰太清。
所以叫做太清。
bù rán suī bó wù qīng yān yī lǐ wài yǒu bú jiàn zhī wù yǐ
不然,虽薄雾轻烟,一里外有不见之物矣。
如果不是这样,即使有薄雾轻烟,一里之外的东西也看不见。
dì dào hǎo shēng zhī zhì yě fán wù zhī yǒu gēn zhǒng zhě bì yǔ zhī shēng
地道,好生之至也,凡物之有根种者,必与之生。
地道,是极其爱护生命的,凡是有根有种子的事物,地道必定让它生长。
jìn wù zhī fèn liàng jǐn jǐ zhī lì liàng bù zhì hán níng kū bài bù zhǐ yě gù yuē kūn chēng mǔ
尽物之分量,尽己之力量,不至寒凝枯败不止也、故曰坤称母。
用尽事物的本分,用尽自己的力量,不到寒冷凝结、枯萎衰败不停止,所以说坤卦象征母亲。
sì shí wéi dōng shì tiān dì zhī xìng chūn xià qiū jiē tiān dì zhī qíng
四时惟冬是天地之性,春夏秋皆天地之情。
四季中只有冬天是天地的本性,春夏秋都是天地的情感。
gù qí shēng wàn wù yě dòng qì duō ér jìng qì shǎo
故其生万物也,动气多而静气少。
所以天地生育万物时,动的气息多而静的气息少。
wàn wù dé tiān de zhī qì yǐ shēng yǒu yi wēn zhě yǒu yi wēi wēn zhě yǒu yi tài wēn zhě yǒu yi wēn ér fēng zhě yǒu yi wēn ér shī zhě yǒu yi wēn ér zào zhě yǒu yi wēn ér shí fēng shí shī zhě
万物得天地之气以生,有宜温者,有宜微温者,有宜太温者,有宜温而风者,有宜温而湿者,有宜温而燥者,有宜温而时风时湿者。
万物得到天地的气息而生长,有的适合温暖,有的适合微温,有的适合很热,有的适合温暖而有风,有的适合温暖而湿润,有的适合温暖而干燥,有的适合温暖而有时风有时湿。
hé qì suǒ shēng zé yi hé qì de zhī zé cháng yǎng shī zhī zé shāng bìng
何气所生,则宜何气,得之则长养,失之则伤病。
由什么气息所生,就适合什么气息,得到它就生长养育,失去它就受伤生病。
qì yǒu yī háo zhī shuǎng wàn wù yīn shòu yī háo zhī bìng
气有一毫之爽,万物阴受一毫之病。
气息有一丝差错,万物暗中就受到一丝病害。
qí yi liáng yi hán yi shǔ wú bù jiē rán
其宜凉、宜寒、宜暑,无不皆然。
那些适合凉爽、适合寒冷、适合炎热的,无不都是这样。
fēi qián dòng zhí miè měng zhī wù wú bù jiē rán
飞潜动植,蠛蠓之物,无不皆然。
天上飞的、水里游的、动物植物,连微小的蠓虫之类,无不都是这样。
gù tiān dì wèi zé wàn wù yù wáng dào píng zé wàn mín suì
故天地位则万物育,王道平则万民遂。
所以天地各安其位,万物就能化育;王道公平,万民就能顺遂。
liù hé zhōng hóng xiān dòng zhí zhī wù dōu shì tiān chū qì de chū zhì róng zhù jiāng chū lái dōu yào xiāo mó wú jì hái tā
六合中洪纤动植之物,都是天出气、地出质熔铸将出来,都要消磨无迹还他。
天地之间,无论大小动物植物,都是天出气息、地出物质熔铸出来的,最终都要消磨得无影无踪,归还给天地。
gù wù bù pà shì jīn shí yě yào guī yú wú
故物不怕是金石,也要归于无。
所以事物哪怕是金石,也要归于虚无。
gài cóng wú zhōng shēng lái dìng yào dōu guī wú qù
盖从无中生来,定要都归无去。
因为从虚无中产生,最终必定都回归虚无。
pì zhī yī pén shuǐ dǎ jiǎo qǐ lái dà xiǎo fú ōu yǐ qiān wàn jì yuán shì jiǎ jiè chéng de shǎo ān jìng shí hái huà wèi yī pén shuǐ
譬之一盆水,打搅起来大小浮沤以千万计,原是假借成的,少安静时,还化为一盆水。
好比一盆水,搅动起来会产生千万个大大小小的泡沫,这原本是假借而成的,等稍微安静下来,又化为一盆水。
xiān tiān lì mìng chù shì wàn wù zì jù de tiān dì zhǐ shì gè shēng xī péi yǎng
先天立命处,是万物自具的,天地只是个生息培养。
先天确立生命的地方,是万物自身具备的,天地只是负责生息培养。
zhī rú cǎo mù yuán wú gè shēng lǐ tiān dì hǎo shēng yì wú rú zhī hé
只如草木原无个生理,天地好生亦无如之何。
就像草木原本没有生长的道理,天地再爱护生命也无可奈何。
tiān dì jiān wàn wù dōu shì yīn yáng liǎng gè gòng chéng de
天地间万物,都是阴阳两个共成的。
天地间的万物,都是由阴阳两者共同形成的。
qí dú de yú yīn zhě jiàn yáng bì bì wō niú bì xiǎn zhī lèi shì yě
其独得于阴者,见阳必避,蜗牛壁藓之类是也;
那些独得阴气的,见到阳气必定躲避,比如蜗牛、墙上的苔藓之类;
qí dú de yú yáng zhě jiàn yīn bì kū xià kū cǎo zhī lèi shì yě
其独得于阳者,见阴必枯,夏枯草之类是也。
那些独得阳气的,见到阴气必定枯萎,比如夏枯草之类。
yīn yáng hé shí zhǐ guǎn hé hé jí zé lí
阴阳合时只管合,合极则离;
阴阳该合的时候就只管合,合到极点就会分离;
wō shí zhǐ guǎn lí lí jí zé hé
窝时只管离,离极则合。
该离的时候就只管离,离到极点就会相合。
bù jí zé bù lí bù hé jí zé bì lí bì hé
不极则不离不合,极则必离必合。
不到极点就不会分离或相合,到了极点就必定分离或相合。
dìng zé shuǐ zào zé huǒ wú xīn zì yǒu shuǐ huǒ
定则水,燥则火,吾心自有水火;
心静定则如水,心躁动则如火,我的心中自有水火;
jìng zé hán dòng zé rè wú shēn zì yǒu bīng tàn
静则寒,动则热,吾身自有冰炭。
安静下来就感到寒冷,活动起来就感到炎热,我身体里自有冰与炭。
rán zé tiān dì zhī bīng tàn shuí wèi zhī
然则天地之冰炭谁为之?
那么天地间的冰与炭是谁造成的呢?
yì dòng jìng wèi zhī
亦动静为之。
也是动静造成的。
yī yīn shēng ér yǔ zhòu rù jìng zhì shí yuè bì sè ér chéng hán
一阴生而宇宙入静,至十月闭塞而成寒;
一点阴气产生,宇宙就进入安静状态,到十月闭塞而形成寒冷;
yī yáng shēng ér yǔ zhòu rù dòng zhì wǔ yuè xūn zhēng ér chéng shǔ
一阳生而宇宙入动,至五月熏蒸而成暑。
一点阳气产生,宇宙就进入活动状态,到五月熏蒸而形成暑热。
huò yuē wǔ yuè yīn shēng yǐ ér liù yuè dà shǔ shí yī yuè yáng shēng yǐ ér shí èr yuè dà hán
或曰,“五月阴生矣,而六月大暑,十一月阳生矣,而十二月大寒;
有人说:“五月阴气产生了,而六月却有大暑;十一月阳气产生了,而十二月却有大寒;
hé yě
何也?
为什么呢?
yuē yáng bù jí zé bù néng shēng yīn yīn bù jí zé bù néng shēng yáng shì qióng zé fǎn yě
”曰:“阳不极则不能生阴,阴不极则不能生阳,势穷则反也。
”回答说:“阳气不达到极点就不能产生阴气,阴气不达到极点就不能产生阳气,趋势穷尽就会反转。
wēi yīn jī yáng zé yáng bù shòu jī ér yù chì
微阴激阳,则阳不受激而愈炽;
微弱的阴气激发阳气,阳气不接受激发反而更加炽烈;
wēi yáng jī yīn zé yīn bù shòu jī ér yù yì qì bī zé shèn yě
微阳激阴,则阴不受激而愈溢,气逼则甚也。
微弱的阳气激发阴气,阴气不接受激发反而更加满溢,气势逼迫就更厉害了。
zhì qī yuè zhēng yuè zé yīn yáng xiāng zhàn kè bù shèng zhǔ shuāi bù shèng wàng guò qù zhě bù shèng fāng lái
至七月、正月,则阴阳相战,客不胜主,衰不胜旺,过去者不胜方来。
到了七月和正月,阴阳二气互相交战,客方胜不过主方,衰弱的胜不过旺盛的,过去的胜不过正要来的。
gù qī yuè dà huǒ xi liú ér jīn jiàn shēng shuǐ
故七月大火西流,而金渐生水;
所以七月大火星向西流动,而金气逐渐生出水气;
zhēng yuè xī mù yòng shì ér shuǐ jiàn shēng huǒ
正月析木用事,而水渐生火。
正月析木星当令,而水气逐渐生出火气。
gài yīn yáng zhī qì xù jiē fēi zhí jiē zhí jiē zé jué fù mǔ sǐ ér zi shǐ shēng yǒu shì lǐ hu
盖阴阳之气续接非直接,直接则绝,父母死而子始生,有是理乎?
阴阳二气的接续不是直接的,直接就会断绝,父母死了孩子才出生,有这样的道理吗?
jiàn zhì fēi zhòu zhì zhòu zhì zé jī wǔ gǔ zhǒng ér néng jí shú yǒu shì lǐ hu
渐至非骤至,骤至则激,五谷种而能即熟,有是理乎?
逐渐到达而不是突然到达,突然到达就会激发冲突,五谷种子种下就能立刻成熟,有这样的道理吗?
èr qì wàn gǔ cháng cún wàn wù sì shí chéng suì jiē xù yǔ jiàn wèi zhī yě
二气万古长存,万物四时成遂,皆续与渐为之也。
阴阳二气万古长存,万物四季成长完成,都是靠接续与渐变造成的。
wéi xù gù bù yǐ
惟续,故不已;
正因为接续,所以不会停止;
wéi jiàn gù wú jì
惟渐,故无迹。
正因为渐变,所以没有痕迹。
jì yǒu gè yīn qì bì yǒu jù jié gù wèi yuè
既有个阴气,必有聚结,故为月;
既然有阴气,就必然有聚结,所以形成月亮;
jì yǒu gè yáng qì bì yǒu jīng huá gù wèi rì
既有个阳气,必有精华,故为日。
既然有阳气,就必然有精华,所以形成太阳。
huì shì yuè zhī tǐ běn shì chún yīn wú guāng zhī wù qí guāng yě yìng rì de zhī kè yě fēi zhǔ yě
晦是月之体,本是纯阴无光之物,其光也映日得之,客也,非主也。
晦暗是月亮的本体,它本是纯阴没有光的东西,它的光是反射太阳光得来的,是客光,不是主光。
tiān dì yuán wú zhòu yè rì chū ér chéng zhòu rì rù ér chéng yè
天地原无昼夜,日出而成昼,日入而成夜。
天地原本没有昼夜,太阳出来就成为白天,太阳落下就成为夜晚。
xīng cháng zài tiān rì chū ér bù xiǎn qí guāng rì rù nǎi xiǎn ěr
星常在天,日出而不显其光,日入乃显耳。
星星常在天上,太阳出来时星星不显其光,太阳落下星星才显现出来。
gǔ rén yún xīng cóng rì shēng
古人云星从日生。
古人说星星是从太阳生出来的。
xì kàn lái xīng bù jiè rì zhī guāng yǐ wéi guāng
细看来,星不借日之光以为光。
仔细看来,星星并不借助太阳的光作为自己的光。
jiā jìng rén yín rì shí jì mǎn tiān yǒu xīng dàng shì shí rì qiě wú guāng ān néng shēng xīng zhī guāng hu
嘉靖壬寅日食,既满天有星,当是时,日且无光,安能生星之光乎?
嘉靖壬寅年发生日食,天空布满星星,那时太阳都失去光芒,星星的光又从何而来呢?
shuǐ jìng róu ér dòng gāng jīn dòng róu ér jìng gāng mù shēng róu ér sǐ gāng huǒ shēng gāng ér sǐ róu
水静柔而动刚,金动柔而静刚,木生柔而死刚,火生刚而死柔。
水静止时柔和,流动时刚猛;金属运动时柔和,静止时刚硬;树木生长时柔和,枯死时刚硬;火焰燃烧时刚猛,熄灭时柔和。
tǔ yǒu gāng yǒu róu bù gāng bù róu gù jīn mù shuǐ huǒ jiē cóng zhōng yān dé zhōng gù yě tiān dì zhī quán qì yě
土有刚有柔,不刚不柔,故金、木、水、火皆从钟焉,得中故也,天地之全气也。
土兼具刚柔,不偏不倚,所以金、木、水、火都依附于它,因为它持中调和,是天地间最完整的气。
xū qì zì nèi ér zhī wài yě xī qì zì wài ér zhī nèi yě
嘘气自内而之外也,吸气自外而之内也。
呼气是从体内向外,吸气是从体外向内。
tiān dì zhī chū xū wèi chūn xū jǐn wèi xià gù wàn wù suí xū ér shēng zhǎng
天地之初嘘为春,嘘尽为夏,故万物随嘘而生长;
天地初开时呼气形成春天,呼尽转为夏天,所以万物随着呼气而生长;
tiān dì zhī chū xī wèi qiū xī jìn wèi dōng gù wàn wù suí xī ér shōu cáng
天地之初吸为秋,吸尽为冬,故万物随吸而收藏。
天地初开时吸气形成秋天,吸尽转为冬天,所以万物随着吸气而收敛储藏。
xū zhě shàng shēng yáng qì yě yáng zhǔ fā
嘘者,上升阳气也,阳主发;
呼气,是上升的阳气,阳气主导生发;
xī zhě xià jiàng yīn qì yě yīn zhǔ chéng
吸者,下降阴气也,阴主成。
吸气,是下降的阴气,阴气主导成熟。
xū qì wēn gù wèi chūn xià
嘘气温,故为春夏;
呼气温暖,所以形成春夏;
xī qì hán gù wèi qiū dōng
吸气寒,故为秋冬。
吸气寒冷,所以形成秋冬。
yī xū yī xī zì kāi pì yǐ lái zhì hùn dùn zhī hòu zhǐ zhè yī sī qì yǒu háo fà duàn chù wàn wù miè tiān dì huǐ
一嘘一吸,自开辟以来至混沌之后,只这一丝气有毫发断处,万物灭,天地毁。
一呼一吸,从开天辟地到混沌终结,只要这丝气息有丝毫中断,万物就会消亡,天地就会毁灭。
wàn wù tiān dì zhī yú yě yī qì shēng sǐ wú bù xiào zhī
万物,天地之于也,一气生死无不肖之。
万物是天地的子女,一气之间的生死变化无不与之相似。
fēng wéi zhī qí chuī fú ér yǐ yǔ wéi zhī qí lín lí ér yǐ xuě wéi zhī qí yán níng ér yǐ shuǐ wéi zhī qí liú xíng ér yǐ huǒ wéi zhī qí fán zhuó ér yǐ
风惟知其吹拂而已,雨惟知其淋漓而已,雪惟知其严凝而已,水惟知其流行而已,火惟知其燔灼而已。
风只知道吹拂,雨只知道淋漓,雪只知道严寒凝结,水只知道流动,火只知道燃烧灼热。
bù zú zé bǐng xī ér gè cáng qí yòng yǒu yú zé chāng kuáng ér gè zì qí xìng
不足则屏息而各藏其用,有馀则猖狂而各恣其性。
不足时就屏住呼吸各自隐藏作用,有余时就放纵狂乱各自任性而为。
cu ran ér gǎn zé qiáng zhě shèng ruò liǎng jūn jiāo zhàn xiāng xià ér hòu yǐ
卒然而感则强者胜,若两军交战,相下而后已。
突然相遇时强者胜出,就像两军交战,直到一方屈服才罢休。
shì gù jiǔ yīn zé quán zài yǔ ér rì yuè nán wéi míng
是故久阴则权在雨,而日月难为明;
因此长期阴天时雨占主导,日月难以明亮;
jiǔ hàn zé quán zài fēng ér yún yǔ nán wéi zé yǐ zhì shuǐ huǒ shuāng xuě mò bù jiē rán
久旱则权在风,而云雨难为泽,以至水火霜雪莫不皆然。
长期干旱时风占主导,云雨难以滋润大地,水、火、霜、雪也都是这样。
shuí wèi zhī
谁为之?
是谁造成的?
yuē míng yáng wèi zhī
曰:明阳为之。
回答:是阴阳造成的。
yīn yáng shuí wèi zhī
阴阳谁为之?
阴阳又是谁造成的?
yuē zì rán wèi zhī
曰:自然为之。
回答:是自然造成的。
yīn yáng zhēng yīng zì hàn rú chuān záo fù huì yǐ wéi mǒu zāi yàng yīng mǒu zhèng shì zuì yū
阴阳征应,自汉儒穿凿附会,以为某灾样应某政事,最迂。
阴阳与现象的对应,从汉代儒生开始穿凿附会,认为某种灾祸对应某种政事,最为迂腐。
dà dǐ hé qì zhì xiáng lì qì zhì yāo yǔ zuò shàn jiàng yàng zuò è jiàng yāng dào lǐ yuán shì rú cǐ
大抵和气致祥,戾气致妖,与作善降样,作恶降殃,道理原是如此。
大体上和谐之气带来吉祥,乖戾之气招致妖异,与行善得福、作恶遭殃的道理是一样的。
gù shèng rén zhǐ shuō rén shì zhǐ jǐn dào lǐ yīng bù yīng zài wǒ bù zài wǒ dōu bù guǎn
故圣人只说人事,只尽道理,应不应,在我不在我都不管。
所以圣人只谈论人事,只尽力遵循道理,是否应验,在于我还是不在于我,都不去理会。
ruò qiú yī yī zhēng yīng rú gǔ dá fú yáo shùn qí yóu bìng yǐ
若求一一征应,如鼓答桴,尧、舜其犹病矣。
如果要求每件事都能像敲鼓必有鼓槌回应那样一一对应,那连尧、舜这样的圣人也难以做到。
dà jiǎ qì shù yǒu yí dìng de yǒu ǒu rán de tiān dì bù néng wéi tiān dì yì shùn zhī ér yǐ
大叚气数有一定的,有偶然的,天地不能违,天地亦顺之而已。
大体上,气运命数有必然的,也有偶然的,天地不能违背,天地也只能顺应它罢了。
hàn ér yú shuǐ ér xíng huì bó ér ráng huǒ ér fú rì yuè shí ér jiù jūn zǐ wèi tiān wēi jǐn tiān jiè dāng rú shì ěr
旱而雩,水而荥,彗孛而禳,火而祓,日月食而救,君子畏天威,谨天戒当如是尔。
干旱时举行求雨祭祀,水灾时举行止雨祭祀,出现彗星就祈祷消灾,发生火灾就举行除秽仪式,日食月食时设法救护,君子敬畏上天的威严,谨慎对待上天的警示,就应当这样做。
ruò yún suí dǎo zhé yīng zé rì yuè yíng kuī qǐ xì yú jiù bù jiù zhī jiān zāi
若云随祷辄应,则日月盈亏岂系于救不救之间哉?
如果说一祈祷就立刻应验,那日月的圆缺盈亏难道取决于人们救不救护吗?
dà dǐ yīn yáng zhī qì yī piān bì jí shì jí bì fǎn
大抵阴阳之气一偏必极,势极必反。
大致上,阴阳之气一旦偏颇就必然走向极端,势头到了极点就必定反转。
yīn yáng guāi lì ér fēn gù gū yáng gāng ér bù xià yīn zé hàn wú qí jí yáng jí bì shēng yīn gù jiǔ ér yǔ
阴阳乖戾而分,故孤阳亢而不下阴则旱,无其极,阳极必生阴,故久而雨;
阴阳失调而分离,所以阳气独盛而不与阴气交融就会干旱,但不会永远极端,阳气极盛时必然生出阴气,所以干旱久了就会下雨;
yīn yáng hé hé ér liú gù yín yīn shēng ér bù shě yáng zé yǔ wú qí jí yīn jí bì shēng yáng gù jiǔ ér jing
阴阳和合而留,故淫阴升而不舍阳则雨,无其极,阴极必生阳,故久而睛。
阴阳和谐而交融,所以阴气过盛而不与阳气分离就会下雨,但不会永远极端,阴气极盛时必然生出阳气,所以下雨久了就会放晴。
cǎo mù yī shuāi bù zhì jù mào yī mào bù zhì jù shuāi
草木一衰不至遽茂,一茂不至遽衰;
草木枯萎不会立刻茂盛,茂盛了也不会立刻枯萎;
fū fù péng yǒu shī hǎo bù néng jù hé hé bù zhì jù guāi
夫妇朋友失好不能遽合,合不至遽乖。
夫妻朋友关系破裂不会立刻和好,和好了也不会立刻破裂。
tiān dào wù lǐ rén qíng zì rán rú cǐ shì yí dìng de xīng yǔn dì zhèn shān bēng yǔ xuè huǒ jiàn hé qīng cǐ shì ǒu rán de
天道物理人情自然如此是一定的,星陨地震,山崩雨血,火见河清此是偶然的。
天道、物理、人情的自然规律就是如此,这是必然的;而流星坠落、地震、山崩、天降血雨、河水变清等现象则是偶然的。
jí xiōng xiān jiàn
吉凶先见,。
吉凶的征兆提前显现,
zì fēi cháng lǐ gù chén zi yǐ xiū dé wàng jūn bù bì yǐ zāi yì kǒng zhī
自非常理,故臣子以修德望君,不必以灾异恐之。
这本来就不是常理,所以臣子应当通过修养德行来寄望于君主,不必用灾异现象来恐吓他。
ruò yīn zāi ér jù kùn kě xiū dé
若因灾而惧,困可修德。
如果因为灾异而恐惧,固然可以借此修养德行。
yī yǒu xiáng ruì shǐ kě wèi dé yǐ zú ér ba xiū hu
一有祥瑞使可谓德已足而罢修乎?
但一出现祥瑞,难道就能说德行已经充足而停止修养了吗?
nǎi ruò zhì dé huí tiān zāi xiáng lì yīng sāng gǔ kū huì xīng tuì yuān yù shì ér zhòu yǔ zhōng xīn bái ér fǎn fēng yì jiān yǒu zhī
乃若至德回天,灾祥立应,桑谷枯,彗星退,冤狱释而骤雨,忠心白而反风,亦间有之。
至于那种最高尚的德行能扭转天意,灾祸祥瑞立刻应验,比如桑树谷树枯萎后复活,彗星消退,冤狱平反而天降大雨,忠心昭雪而风向逆转,这样的事偶尔也有。
dàn yuē bì rán shì wú bù néng què què rán xìn yě
但曰必然事,吾不能确确然信也。
但如果说这是必然的,我不能确凿无疑地相信。
qì huà wú yī xī zhī tíng bù shǔ jìn jiù shǔ tuì
气化无一息之停,不属进,就属退。
气的变化没有一刻停息,不属于进,就属于退。
dòng zhí zhī wù qí qì jī yì wú yī xī zhī tíng bù shǔ shēng jiù shǔ sǐ zài wú bù jìn bù tuì ér zhǐ zhī lǐ
动植之物其气机亦无一息之停,不属生,就属死,再无不进不退而止之理。
动物植物的生机也没有一刻停息,不属于生,就属于死,绝没有既不进也不退而静止不动的道理。
xíng shēng yú qì
形生于气。
形体由气生成。
qì huà méi yǒu dǐ tiān dì dìng rán méi yǒu
气化没有底,天地定然没有;
气的变化没有尽头,天地就一定没有尽头;
tiān dì méi yǒu dǐ wàn wù dìng rán méi yǒu
天地没有底,万物定然没有。
天地没有尽头,万物就一定没有尽头。
shēng qì chún nóng hún zhuó shā qì qīng shuǎng chéng chè
生气醇浓浑浊,杀气清爽澄澈;
生气浓郁浑浊,杀气清爽澄澈;
shēng qì qiān liàn yōu róu shā qì guǒ jué cuì duàn
生气牵恋优柔,杀气果决脆断;
生气缠绵优柔,杀气果决干脆;
shēng qì kuān píng wēn hòu shā qì jùn ài liáng báo
生气宽平温厚,杀气峻隘凉薄。
生气宽和温厚,杀气严峻凉薄。
gù chūn qì yīn yūn wàn wù yǐ shēng xià qì xūn zhēng wàn wù yǐ zhǎng
故春气絪缊,万物以生:夏气熏蒸,万物以长;
所以春天的气息弥漫交融,万物因此生长;夏天的气息炎热蒸腾,万物因此茁壮;
qiū qì yán sù wàn wù yǐ rù
秋气严肃,万物以入;
秋天的气息肃杀严厉,万物因此收敛;
dōng qì bì cáng wàn wù yǐ wáng
冬气闭藏,万物以亡。
冬天的气息封闭潜藏,万物因此衰亡。
yī hū yī xī bù dé fēn háo yǒu yú bù dé fēn háo bù zú
一呼一吸,不得分毫有馀,不得分毫不足;
一呼一吸之间,不能有丝毫多余,也不能有丝毫不足;
bù dé lián hū bù dé lián xī
不得连呼,不得连吸;
不能连续呼气,也不能连续吸气;
bù dé yī hū wú xī bù dé yī xī wú hū cǐ yíng xū zhī zì rán yě
不得一呼无吸,不得一吸无呼,此盈虚之自然也。
不能只呼不吸,也不能只吸不呼,这是盈满与空虚的自然规律。
shuǐ zhì yě yǐ wàn wù wèi yòng
水质也,以万物为用;
水是物质性的,被万物所利用;
huǒ qì yě yǐ wàn wù wèi tǐ
火气也,以万物为体。
火是能量性的,以万物为载体。
jí qí huà yě tóng guī yú wú jì
及其化也,同归于无迹。
等到它们变化时,一同归于无形无迹。
shuǐ xìng xú huǒ xìng jí gù shuǐ zhī rù wù yě yīn huǒ ér jí
水性徐,火性疾,故水之入物也,因火而疾。
水的性质缓慢,火的性质迅疾,所以水渗入物体时,借助火的作用而变快。
shuǐ yǒu dìng qì huǒ wú dìng qì fàng huǒ fù gāng zé gāng fù róu zé róu shuǐ zé rù róu bù rù gāng yě
水有定气,火无定气,放火附刚则刚,附柔则柔,水则入柔不入刚也。
水有固定的性质,火没有固定的性质,所以火依附刚硬之物就显刚硬,依附柔软之物就显柔软,而水只能进入柔软之物,不能进入刚硬之物。
yáng bù néng cáng yīn bù néng xiǎn
阳不能藏,阴不能显。
阳气无法隐藏,阴气无法显露。
cái yǒu cáng chù biàn shì yáng zhōng zhī yīn cái yǒu xiǎn chǔ biàn shì yīn zhōng zhī yáng
才有藏处,便是阳中之阴:才有显处,便是阴中之阳。
刚有隐藏之处,便是阳气中的阴气;刚有显露之处,便是阴气中的阳气。
shuǐ néng shí xū huǒ néng xū shí
水能实虚,火能虚实。
水能充实空虚,火能虚化实体。
qián kūn shì huǐ de gù kāi pì hòu bì yǒu hùn dùn suǒ yǐ zhǔ zǎi
乾坤是毁的,故开辟后必有混沌所以主宰?
天地是会毁灭的,所以开天辟地之后必然有混沌来主宰吗?
qián kūn shì bù huǐ de gù hùn dùn hái chéng kāi pì
乾坤是不毁的,故混沌还成开辟。
天地是不会毁灭的,所以混沌终将再度形成天地。
zhǔ zǎi zhě hé
主宰者何?
主宰者是什么?
yuán qì shì yǐ
元气是已。
就是元气。
yuán qì xuān wàn yì suì nián zhōng bù mó miè shì xíng huà qì huà zhī zǔ yě
元气亘万亿岁年终不磨灭,是形化气化之祖也。
元气历经亿万岁月终究不会磨灭,是形体变化与气质变化的根源。
tiān dì quán bù zhāng zhǔ rèn yīn yáng
天地全不张主,任阴阳;
天地完全不做主张,任凭阴阳作用;
yīn yáng quán bù bǎi bù rèn zì rán
阴阳全不摆布,任自然。
阴阳完全不加干预,任凭自然运行。
shì zhī rén qū bì qí ráng tú zì kǔ ěr
世之人趋避祈禳徒自苦耳。
世间的人忙于趋吉避凶、祈求禳解,只是自寻烦恼罢了。
qí duó zì rán zhě wéi zhì chéng
其夺自然者,惟至诚。
能够超越自然规律的,只有至诚之心。
tiān dì fā wàn wù zhī qì dào wú wài chù zhǐ shōu liǎn zhī qì dào wú nèi chù
天地发万物之气到无外处,止收敛之气到无内处。
天地发散万物之气到达无边无际之处,又将收敛之气聚拢到至微至小之处。
zhǐ bù zhì ér zhǐ zhě fēi běn qì bù zú zé kè qì xiāng duó yě
止不至而止者,非本气不足,则客气相夺也。
停止不到该停的时候就停下,不是自身元气不足,就是受到外界因素的干扰。
jìng shēng dòng zhǎng dòng xiāo jìng xī
静生动长,动消静息。
静止中产生运动,运动中消耗静止。
zǒng zé shēng shēng zé zhǎng zhǎng zé xiāo xiāo zé xi
总则生,生则长,长则消,消则息。
总的来说,有生就有长,有长就有消,有消就有息。
wàn wù shēng yú yīn yáng sǐ yú yīn yáng
万物生于阴阳,死于阴阳。
万物都因阴阳而生,也因阴阳而死。
yīn yáng yú wàn wù yuán bù xiāng gān rèn qí zì rán ér yǐ
阴阳于万物原不相干,任其自然而已。
阴阳与万物本来没有直接关系,只是任其自然发展罢了。
yǔ fēi yù rùn wù hàn fēi yù hàn wù fēng fēi yù náo wù léi fēi yù zhèn wù yīn yáng rèn qí qì zhī zì rán ér wàn wù yīn zhī yǐ shēng sǐ ěr
雨非欲润物,旱非欲熯物,风非欲挠物,雷非欲震物,阴阳任其气之自然,而万物因之以生死耳。
下雨不是为了滋润万物,干旱不是为了烤干万物,刮风不是为了扰乱万物,打雷不是为了震动万物,阴阳只是任由其气自然运行,而万物因此有了生死。
yì chēng gǔ zhī yǐ léi tíng rùn zhī yǐ fēng yǔ lìng shì yī zhǒng dào lǐ bù rán shì tiān dì yǒu xīn ér chéng huà yě
《易》称“鼓之以雷霆,润之以风雨”,另是一种道理,不然,是天地有心而成化也。
《易经》里说“用雷霆来鼓动,用风雨来滋润”,这是另一种道理,否则,就成了天地有心促成变化了。
ruò yǒu xīn chéng huà zé hán shǔ zāi yàng de qí zhèng nǎi jiàn tiān xīn yǐ
若有心成化,则寒暑灾样得其正,乃见天心矣。
如果天地有心促成变化,那么寒暑灾害就应该恰到好处,这样才能看出天意。
tiān jí cóng róng gù sān bǎi liù shí rì wèi yī xū xī
天极从容,故三百六十日为一嘘吸;
天极其从容,所以三百六十天就像一次呼吸;
jí cì dì gù wēn shǔ liáng hán bù mò yuè ér zá zhì
极次第,故温暑凉寒不蓦越而杂至;
极其有序,所以温暖、炎热、凉爽、寒冷不会突然混乱地到来;
jí jīng míng gù zhòu yǒu róng guāng zhī zhào ér yè yǒu yuè xīng
极精明,故昼有容光之照而夜有月星;
极其精明,所以白天有阳光照耀,夜晚有月亮星星;
jí píng cháng hán shǔ dàn yè shēng zhǎng shōu cáng wàn gǔ rú sī ér wú xīn qí zhī diào
极平常,寒暑旦夜、生长收藏,万古如斯而无新奇之调;
极其平常,寒暑昼夜、生长收藏,万古以来都是这样,没有新奇的变化;
jí hán xù bìng bāo wàn xiàng ér bú jiàn qí mǎn sāi
极含蓄,并包万象而不见其满塞;
极其含蓄,包容万物而不显得满溢堵塞;
jí chén mò wú suǒ bù fēn míng ér wú yī yán
极沉默,无所不分明而无一言;
极其沉默,什么都清楚却一言不发;
jí jīng xì sè sè xiàng xiàng tiáo fēn lǚ xī ér bù yàn qí fán
极精细,色色象象条分缕析而不厌其繁;
极其精细,各种事物现象都条分缕析,不厌其烦;
jí zhōu pǐ shū ér bù lòu
极周匹,疏而不漏;
极其周全,疏而不漏;
jí níng dìng fēng yún léi yǔ biàn tài yú xiōng zhōng bēi huān jiào hào yuàn dé yú dì xià ér bù è qí rǎo
极凝定,风云雷雨变态于胸中,悲欢叫号怨德于地下,而不恶其扰;
极其镇定,风云雷雨在心中变化,悲欢叫喊、怨恨感恩在地下发生,却不嫌其烦扰;
jí tōng biàn pǔ wù yīn cái bù kě zhí wèi dìng jú
极通变,普物因材不可执为定局;
极其通变,根据万物特性因材施教,不能固执于固定模式;
jí zì rán rèn yīn yáng qì shù lǐ shì zhī suǒ jí suǒ shēng ér yǐ bù yǔ
极自然,任阴阳气数理势之所极所生,而已不与;
极其自然,任由阴阳气数理势发展到极致、产生结果,自己却不参与;
jí jiān nài wàn gǔ bù yì ér wú yù sù qiú jìn zhī xīn xiāo mó qū zhé zhī huàn
极坚耐,万古不易而无欲速求进之心,消磨曲折之患;
极其坚忍,万古不变而没有急于求成之心,没有消磨曲折的忧虑;
jí qín mǐn wú yī xī zhī tíng
极勤敏,无一息之停;
极其勤敏,没有一刻停息;
jí cōng míng gèn gǔ jīn wú yī rén yī shì néng qī wǎng zhī zhě jí lǎo chéng yǒu kuī qiàn ér bù yǐn cáng
极聪明,亘古今无一人一事能欺罔之者,极老成,有亏欠而不隐藏;
极其聪明,从古至今没有一人一事能欺骗它;极其老成,有不足之处也不隐藏;
jí zhī zú mǎn bì sǔn shèng bì dìng
极知足,满必损,盛必定;
极其知足,满了必定会损,盛了必定会衰;
jí rén cí yǔ lù shuāng xuě wú fēi shēng wù zhī xīn
极仁慈,雨露霜雪无非生物之心;
极其仁慈,雨露霜雪无不是养育万物的心意;
jí zhèng zhí shǐ zhōng jì liàng wèi cháng yǎng rén zhī jiān róng rén zhī è
极正直,始终计量,未尝养人之奸、容人之恶;
极其正直,始终权衡考量,从不助长他人的奸诈、容忍他人的恶行;
jí gōng píng yì gāo jǔ xià pín fù guì jiàn yī shì tóng rén
极公平,抑高举下,贫富贵贱一视同仁;
极其公平,抑制高位者、扶持低微者,无论贫富贵贱都一视同仁;
jí jiǎn yì wú suǒ xiè qǔ jú shì rén yǐ fán nán
极简易,无琐屑曲局示人以繁难;
极其简易,没有琐碎曲折,不向人展示繁难;
jí yǎ dàn qīng cāng zì ruò gèng wú xuàn shì
极雅淡,青苍自若,更无炫饰;
极其雅淡,如青天苍山般自然,毫无炫耀修饰;
jí líng shuǎng jīng chéng suǒ zhì yǒu gǎn bì tōng
极灵爽,精诚所至,有感必通;
极其灵爽,精诚所至之处,必有感应相通;
jí qiān xū sì shí zhī qì cháng xià jiāo
极谦虚,四时之气常下交;
极其谦虚,四季之气常向下交融;
jí zhèng dà shàn liù hé zhī ēn wēi ér bù zì yǒu
极正大,擅六合之恩威而不自有;
极其正大,掌握天地间的恩威却不据为己有;
jí chéng shí wú yī háo wěi wàng xīn xū jiǎ shì
极诚实,无一毫伪妄心,虚假事;
极其诚实,没有一丝虚伪妄念和虚假之事;
jí yǒu xìn wàn wù jiē rèn zhī ér bù yí
极有信,万物皆任之而不疑。
极其守信,对万物都信任而不疑。
gù rén dāng fǎ tiān
故人当法天。
所以人应当效法天。
rén tiān suǒ shēng yě
人,天所生也。
人是天地所生的。
rú zhī zhě cún fǎn zhī zhě wáng běn qí qì ér shī zhī yě
如之者存,反之者亡,本其气而失之也。
顺应天道者生存,违背天道者灭亡,这是因为背离了本原之气而失去根本。
chūn xià hòu kàn wàn wù fán huá zào huà yǒu duō shǎo yín qiǎo duō shǎo fā huī duō shǎo zhāng dà yuán qì ān dé bù zhuó sàng
春夏后看万物繁华,造化有多少淫巧,多少发挥,多少张大,元气安得不斲丧?
春夏过后看万物繁华,造物主有多少过度精巧、多少发挥、多少扩张,元气怎能不损耗?
jī jiān ān dé bù qióng jǐn
机缄安得不穷尽?
天地机关怎能不穷尽?
cǐ suǒ yǐ xū sǔn zhī jí chéng pǐ sāi chéng hùn dùn yě
此所以虚损之极,成否塞,成浑沌也。
这就是为何虚损到极点,会变成闭塞、变成混沌。
xíng zhě qì zhī tuó náng yě
形者,气之橐囊也。
形体是气的容器。
qì zhě xíng zhī xiàn suǒ yě
气者,形之线索也。
气是形体的牵引线。
wú xíng zé qì wú suǒ píng jí yǐ shēng
无形,则气无所凭籍以生;
没有形体,气就无所依托而生;
wú qì zé xíng wú suǒ gǔ wǔ yǐ wéi shēng
无气,则形无所鼓舞以为生。
没有气,形体就无从激发活力来维持生命。
xíng xū yú bù kě wú qì qì wú xíng zé wàn gǔ yī rán zài yǔ zhòu jiān yě
形须臾不可无气,气无形则万古依然在宇宙间也。
形体片刻不能没有气,但气即使没有形体也万古长存于宇宙间。
yào zhī dào léi tíng shuāng xuě dōu shì tài hé
要知道雷霆霜雪都是太和。
要知道雷霆霜雪都是太和之气所化。
zhuó qì chún qīng qì lí
浊气醇,清气漓;
浊气醇厚,清气稀薄;
zhuó qì hòu qīng qì báo
浊气厚,清气薄;
浊气浓厚,清气淡薄;
zhuó qì tóng qīng qì fēn
浊气同,清气分;
浊气混同,清气分散;
zhuó qì wēn qīng qì hán
浊气温,清气寒;
浑浊之气温和,清纯之气寒冷;
zhuó qì róu qīng qì gāng
浊气柔,清气刚;
浑浊之气柔和,清纯之气刚强;
zhuó qì yīn xiāo qì yáng
浊气阴,消气阳;
浑浊之气属阴,消散之气属阳;
zhuó qì fēng qīng qì sè
浊气丰,清气啬;
浑浊之气丰盈,清纯之气吝啬;
zhuó qì gān qīng qì kǔ
浊气甘,清气苦;
浑浊之气甘甜,清纯之气苦涩;
zhuó qì xǐ qīng qì è
浊气喜,清气恶;
浑浊之气令人喜悦,清纯之气令人厌恶;
zhuó qì róng qīng qì kū
浊气荣,清气枯;
浑浊之气繁荣,清纯之气枯萎;
zhuó qì róng qīng qì gū
浊气融,清气孤;
浑浊之气融合,清纯之气孤独;
zhuó qì shēng qīng qì shā
浊气生,清气杀。
浑浊之气生发,清纯之气肃杀。
yī yīn yī yáng zhī wèi dào
一阴一阳之谓道。
一阴一阳的配合叫做道。
èr yīn èr yáng zhī wèi bó
二阴二阳之谓驳。
二阴二阳的混杂叫做驳杂。
yīn duō yáng shǎo yáng duō yīn shǎo zhī wèi piān
阴多阳少、阳多阴少之谓偏。
阴多阳少、阳多阴少叫做偏颇。
yǒu yīn wú yáng yǒu yáng wú yīn zhī wèi gū
有阴无阳、有阳无阴之谓孤。
有阴无阳、有阳无阴叫做孤立。
yī yīn yī yáng qián kūn liǎng guà bù èr bù zá chún cuì yǐ jīng cǐ tiān dì zhōng hé zhī qì tiān dì zhì shàn yě
一阴一阳,乾坤两卦,不二不杂,纯粹以精,此天地中和之气,天地至善也。
一阴一阳,对应乾坤两卦,不混杂不分离,纯粹而精妙,这是天地间的中和之气,是天地间最完美的状态。
shì dào yě shàng dì jiàng zhōng jūn zǐ zhōng zhī
是道也,上帝降衷,君子衷之。
这个道理,是上天赋予的,君子要秉持它。
shì gù jì zhī jí shàn chéng zhī wéi xìng gèng wú piān bó bù jiǎ xiū wéi shì yī yīn yī yáng shǔ zhī jūn zǐ zhī shēn yǐ
是故继之即善,成之为性,更无偏驳,不假修为,是一阴一阳属之君子之身矣。
所以继承它就是善,成就它就是本性,没有偏颇驳杂,无需刻意修习,这一阴一阳就属于君子的身心了。
gù yuē jūn zǐ zhī dào rén zhě jiàn zhī wèi zhī rén zhì zhě jiàn zhī wèi zhī zhì cǐ zhī wèi piān
故曰,君子之道,仁者见之谓之仁,智者见之谓之智,此之谓偏。
所以说,君子的道,仁者看到称之为仁,智者看到称之为智,这就叫做偏颇。
bǎi shèng rì yòng ér bù zhī cǐ zhī wèi bó
百胜日用而不知,此之谓驳。
百姓日常使用却不知晓,这就叫做驳杂。
zhì yú gū qì suǒ shēng dà guāi cháng lǐ
至于孤气所生,大乖常理。
至于孤立之气所产生的事物,严重违背常理。
gū yīn zhī shàn cí bēi rú mǔ è zé xiǎn dú rú huǐ
孤阴之善,慈悲如母,恶则险毒如虺;
孤立之阴的善,慈悲如母亲,恶则险毒如毒蛇;
gū yáng zhī shàn jí è rú chóu è zé xiōng hèng rú hǔ
孤阳之善,嫉恶如仇,恶则凶横如虎。
孤立之阳的善,嫉恶如仇,恶则凶横如猛虎。
cǐ piān fū zǐ lùn xìng chún yǐ shàn zhě yán zhī yǔ xìng xiāng jìn shāo shāo bù tóng
此篇夫子论性纯以善者言之,与性相近,稍稍不同。
这篇夫子论述本性纯粹从善的角度来说,与本性相近的说法,略有不同。
tiān dì wàn wù zhǐ shì yí gè jiàn gù néng chéng gù néng jiǔ
天地万物只是一个渐,故能成,故能久。
天地万物只是一个渐进的过程,所以能够成就,所以能够持久。
suǒ yǐ chéng wù yōu zhě jiàn zhī xiàng yě
所以成物悠者,渐之象也;
所以成就事物悠长的,是渐进的象征;
jiǔ zhě jiàn zhī jī yě
久者,渐之积也。
长久,是逐渐积累的结果。
tiān dì wàn wù bù néng dùn yě ér kuàng yú rén hu
天地万物不能顿也,而况于人乎?
天地万物都不能一蹴而就,何况是人呢?
gù wù néng dùn chéng bù néng dùn
故悟能顿,成不能顿。
所以领悟可以突然发生,但成就不能瞬间达成。
shèng dé mò rú de wàn wù yú de è dào wú yǐ jiā yǐ
盛德莫如地,万物于地,恶道无以加矣。
最崇高的德行莫过于大地,万物依赖大地,没有比这更根本的道路了。
tīng qí suǒ wèi ér mò zhī hàn yě fù hé shēng chéng ér mò zhī yàn yě
听其所为而莫之憾也,负菏生成而莫之厌也。
任凭万物自然生长而不感到遗憾,承载并生成万物而不感到厌倦。
gù jūn zi bēi fǎ de lè mò dà yān
故君子卑法地,乐莫大焉。
所以君子谦卑地效法大地,没有比这更大的快乐了。
rì zhèng wǔ yuè zhèng yuán yī hū xī jiān ěr
日正午,月正圆,一呼吸间耳。
太阳正午,月亮正圆,不过是一呼一吸之间的事。
hū xī zhī qián wèi wǔ wèi yuán
呼吸之前,未午未圆;
呼吸之前,还未到正午、还未圆满;
hū xī zhī hòu wǔ guò yuán guò
呼吸之后,午过圆过。
呼吸之后,正午已过、圆满已过。
shàn guān zhōng zhě cǐ yì zú guān yǐ
善观中者,此亦足观矣。
善于观察中道的人,这也足够观察了。
zhōng hé zhī qì wàn wù zhī suǒ yóu yǐ lì mìng zhě yě gù wú suǒ bù yí
中和之气,万物之所由以立命者也,故无所不宜;
中和之气,是万物赖以生存的根本,所以没有不适宜的;
piān shèng zhī qì wàn wù zhī suǒ yóu yǐ shèng shuāi zhě yě gù yǒu yi yǒu bù yí
偏盛之气,万物之所由以盛衰者也,故有宜有不宜。
偏盛之气,是万物盛衰的原因,所以有适宜也有不适宜。
lù wèi míng shòu kāng níng shùn shì zǐ sūn xián dá cǐ tiān fú rén zhī dà quán yě
禄、位、名、寿、康、宁、顺、适、子孙贤达,此天福人之大权也。
福禄、地位、名声、长寿、健康、安宁、顺利、舒适、子孙贤达,这是上天赐予人的大权柄。
rán cháng qīng yǐ yú rén suǒ zuì jìn ér bù qīng yǐ yú rén zhě wéi míng
然尝轻以与人,所最靳而不轻以与人者,惟名。
然而常常轻易给予人,最吝惜而不轻易给予的,只有名声。
fú shàn huò yín zhī yán zhì míng ér shǐ xìn
福善祸淫之言,至名而始信。
行善得福、作恶招祸的说法,到了名声这里才真正让人信服。
dà shèng de dà míng qí cì dé míng shì dé wú fēn háo shuǎng zhě è yì rán
大圣得大名,其次得名,视德无分毫爽者,恶亦然。
大圣人获得大名声,次一等的获得名声,与德行完全相符,恶行也是如此。
lù wèi shòu kāng zài yī shēn míng zài tiān xià
禄、位、寿、康在一身,名在天下;
福禄、地位、长寿、健康只关乎自身,名声却传遍天下;
lù wèi shòu kāng zài yī shí míng zài wàn shì
禄、位、寿、康在一时,名在万世。
福禄、地位、长寿、健康只在一时,名声却流传万世。
qí è zhě bèi yǒu bǎi fú è míng yù zhe
其恶者备有百福,恶名愈着;
作恶的人即使享有各种福气,恶名却愈加显著;
shàn zhě bèi cháng jiān kǔ shàn yù rì zhāng
善者备尝艰苦,善誉日彰。
行善的人备尝艰苦,善誉却日益彰显。
jié fēng yōu lì zhī míng xiào zǐ cí sūn bǎi shì bù néng gǎi
桀、封、幽、厉之名,孝子慈孙百世不能改。
夏桀、商纣、周幽王、周厉王的名声,即使孝子贤孙历经百世也无法改变。
cǐ gù tiān dào bào yìng zhī wēi quán yě
此固天道报应之微权也。
这本来就是天道报应的微妙权柄。
tiān zhī yǐ bǎi fú yǔ rén zhě shì yǒu cǐ ěr
天之以百福予人者,恃有此耳。
上天将各种福气赐予人,正是依靠这一点。
bǐ tiān xià wàn shì zhī suǒ yǐ yǎng mù qīn chéng tán è xiào mà qí huò fú gù yì bù xiǎo yě
彼天下万世之所以仰慕钦承痰恶笑骂,其祸福固亦不小也。
天下万世之所以仰慕、钦佩、继承、唾弃、嘲笑、咒骂,其带来的祸福也确实不小。
yǐ lǐ yán zhī zé dāng rán zhě wèi zhī tiān mìng yǒu dé tǎo yǒu zuì fèng sān chǐ wú sī shì yǐ
以理言之,则当然者谓之天,命有德讨有罪,奉三尺无私是已;
从道理上讲,理所当然的事称为天,奖赏有德之人、讨伐有罪之人,秉持公正无私的法律便是如此;
yǐ mìng yán zhī zé zì rán zhě wèi zhī tiān mò zhī wèi ér wèi mò zhī zhì ér zhì dìng yú yǒu shēng zhī chū shì yǐ
以命言之,则自然者谓之天,莫之为而为,莫之致而至,定于有生之初是已;
从命运上讲,自然而然的事称为天,无人推动却自然发生,无人招致却自然到来,在生命之初就已注定便是如此;
yǐ shù yán zhī zé ǒu rán zhě wèi zhī tiān huì féng qí shì ǒu zhí qí jì shì yǐ
以数言之,则偶然者谓之天,会逢其适,偶值其际是已。
从气数上讲,偶然发生的事称为天,恰巧遇到合适时机,偶然碰上某种际遇便是如此。
zào wù zhī qì yǒu shí yǒu zhōng qì yǒu chún qì yǒu zá qì yǒu lì qì yǒu sì qì yǒu dà qì yǒu xì qì yǒu jiàn qì yǒu biàn qì yǒu cháng qì jiē bù wài yú wǔ xíng
造物之气有十:有中气,有纯气,有杂气,有戾气,有似气,有大气,有细气,有间气,有变气,有常气,皆不外于五行。
造物之气有十种:有中气、纯气、杂气、戾气、似气、大气、细气、间气、变气、常气,都不超出五行范围。
zhōng qì wǔ xíng jūn diào jīng cuì zhī qì yě rén zhōng zhī ér wèi yáo shùn yǔ wén zhōu kǒng wù de zhī ér wèi lín fèng zhī lèi shì yě
中气,五行均调,精粹之气也,人钟之而为尧、舜、禹、文、周、孔,物得之而为鳞凤之类是也。
中气,五行调和均衡,是精粹之气,人禀受它成为尧、舜、禹、周文王、周公、孔子,物得到它成为麒麟凤凰之类便是如此。
chún qì wǔ xíng gè jù chún yī zhī qì yě rén de zhī ér wèi bó yí yī yǐn liǔ xià huì wù de zhī ér wèi lóng hǔ zhī lèi shì yě
纯气,五行各具纯一之气也,人得之而为伯夷、伊尹、柳下惠,物得之而为龙虎之类是也。
纯气,五行各自具备纯粹单一之气,人得到它成为伯夷、伊尹、柳下惠,物得到它成为龙虎之类便是如此。
zá qì wǔ xíng jiāo luàn zhī qì yě
杂气,五行交乱之气也。
杂气,是五行交错混乱之气。
lì qì wǔ xíng cū è zhī qì yě
戾气,五行粗恶之气也。
戾气,是五行粗劣凶恶之气。
shì qì wǔ xíng jiǎ jiè zhī qì yě
似气,五行假借之气也。
似气,是五行假借模拟之气。
dà qì bàng bàng hún lún zhī qì yě
大气,磅磅浑沦之气也。
大气,是磅礴浑沌之气。
xì qì xiān méng fú miǎo zhī qì yě
细气,纤蒙浮渺之气也。
细气,是细微朦胧飘渺之气。
jiān qì jī jiǔ chōng yì huì hé zhī qì yě
间气,积久充溢会合之气也。
间气,是积累日久充溢会合之气。
biàn qì ǒu ěr zāo féng zhī qì yě
变气,偶尔遭逢之气也。
变气,是偶然遭遇之气。
cháng qì liú xíng yí dìng zhī qì yě
常气,流行一定之气也。
常气,是流行恒定之气。
wàn wù gè yǒu suǒ shòu yǐ wéi shēng wàn wù gè yǒu suǒ shǔ yǐ wéi lèi wàn wù bù zì yóu yě
万物各有所受以为生,万物各有所属以为类,万物不自由也。
万物各自禀受某种气得以生存,万物各自归属某种类别,万物并不自由。
wéi yǒu xué wèn zhī gōng biàn jiǔ qì yǐ guī zhōng qì
惟有学问之功,变九气以归中气。
唯有通过学问修养,才能转化九种气回归中气。
huǒ xìng fā yáng shuǐ xìng liú dòng mù xìng dí dàng jīn xìng jiān gāng tǔ xìng zhòng hòu qí shēng wù yě yì rán
火性发扬,水性流动,木性条畅,金性坚刚,土性重厚,其生物也亦然。
火性张扬发散,水性流动变化,木性条达舒畅,金性坚硬刚强,土性厚重沉稳,它们化育万物也是如此。
tài hé zài wǒ zé tiān de zài wǒ hé dòng bù zāng
太和在我,则天地在我,何动不臧?
太和之气存于我心,则天地存于我心,哪会有不祥的举动?
hé wǎng bù dé
何往不得?
哪会有不得志的境遇?
mí liù hé jiē dòng qì zhī suǒ wéi yě jìng qì yī lì fú zài jiǔ dì zhī xià yǐ tāi zhī
弥六合皆动气之所为也,静气一粒伏在九地之下以胎之。
充满天地间的都是运动之气的作用,静止之气如同一粒种子潜藏在大地深处孕育生机。
gù dòng zhě jìng zhī sǐ xiāng jìng zhě dòng zhī shēng mén
故动者静之死乡,静者动之生门。
所以运动是静止的消亡之境,静止是运动的生发之门。
wú jìng bù shēng wú dòng bù sǐ
无静不生,无动不死。
没有静止就不会生长,没有运动就不会消亡。
jìng zhě cháng shī dòng zhě bù hái
静者常施,动者不还。
静止之气常能施与生机,运动之气往往一去不返。
fā dà zào zhī shēng qì zhě dòng yě hào dà zào zhī shēng qì zhě yì dòng yě
发大造之生气者动也,耗大造之生气者亦动也。
激发大自然生机的在于运动,消耗大自然生机的也在于运动。
shèng rén zhǔ jìng yǐ hán yuán lǐ dào jiā zhǔ jìng yǐ liú yuán qì
圣人主静以涵元理,道家主静以留元气。
圣人主张静心以涵养根本道理,道家主张静心以保存元气。
wàn wù fā shēng jiē shì liú yú jì yì zhī yú wàn wù shōu liǎn jiē shì láo yú jì jí zhī hòu
万物发生,皆是流于既溢之馀,万物收敛,皆是劳于既极之后。
万物生长,都是流动到满溢之后;万物凋零,都是劳累到极限之后。
tiān dì yī suì yī hū xī ér wàn wù suí zhī
天地一岁一呼吸,而万物随之。
天地一年一次呼吸,万物随之变化。
tiān dì wàn wù dào tóu lái jiē guī yú mǔ
天地万物到头来皆归于母。
天地万物最终都回归本源。
gù shuǐ huǒ jīn mù yǒu jǐn ér tǔ bù jìn
故水、火、金、木有尽,而土不尽。
所以水、火、金、木会耗尽,而土不会耗尽。
hé zhě
何者?
为什么呢?
shuǐ huǒ jīn mù qì jìn yú tiān zhì jǐn yú de ér tǔ wú kě jǐn
水、火、金、木,气尽于天,质尽于地,而土无可尽。
水、火、金、木,气在天上耗尽,质在地上耗尽,而土没有耗尽的时候。
gù zhēn qì wú guī zhēn xíng wú cáng
故真气无归,真形无藏。
所以真气没有归宿,真形没有藏身之处。
wàn gǔ bù kě mó miè miè le gèng wú kāi pì zhī shí
万古不可磨灭,灭了更无开辟之时。
万古不可磨灭,如果磨灭了就没有重新开辟的时候。
suǒ wèi hùn dùn zhě zhēn qì yǔ zhēn xíng bù fēn yě
所谓混沌者,真气与真形不分也。
所谓混沌,就是真气与真形不分彼此。
xíng qì hùn ér shēng tiān de xíng qì fēn ér shēng wàn wù
形气混而生天地,形气分而生万物。
形与气混合而生出天地,形与气分离而生出万物。
tiān yù dà xiǎo rén zhī è bì shǐ qí è cháng dé zhì
天欲大小人之恶,必使其恶常得志。
上天想要扩大小人的恶行,必定让他们的恶行常常得逞。
bǐ xiǎo rén zhě wéi kǒng qí è zhī bù suí yě gù tān tiān huò yǐ zhì yú wáng
彼小人者,惟恐其恶之不遂也,故贪天祸以至于亡。
那些小人,只怕自己的恶行不能实现,所以贪图上天的灾祸以至于灭亡。
zì rán wèi zhī tiān dāng rán wèi zhī tiān bù dé bù rán wèi zhī tiān
自然谓之天,当然谓之天,不得不然谓之天;
自然而然叫做天,理所当然叫做天,不得不如此叫做天;
yáng gāng bì hàn jiǔ hàn bì yīn jiǔ yīn bì yǔ jiǔ yǔ bì qíng cǐ zhī wèi zì rán
阳亢必旱,久旱必阴,久阴必雨,久雨必晴,此之谓自然。
阳气过盛必然干旱,久旱必然转阴,久阴必然下雨,久雨必然转晴,这就叫做自然。
jūn zūn chén bēi fù zuò zi lì fū chàng fù suí xiōng yǒu dì gōng cǐ zhī wèi dāng rán
君尊臣卑,父坐子立,夫唱妇随,兄友弟恭,此之谓当然。
君主尊贵臣子卑微,父亲坐着儿子站着,丈夫倡导妻子跟随,兄长友爱弟弟恭敬,这就叫做当然。
xiǎo yì dà ruò yì qiáng pín yì fù jiàn yì guì cǐ zhī wèi bù dé bù rán
小役大,弱役强,贫役富,贱役贵,此之谓不得不然。
小的被大的驱使,弱的被强的驱使,穷的被富的驱使,贱的被贵的驱使,这就叫做不得不然。
xīn jiù shì tiān qī xīn biàn shì qī tiān shì xīn biàn shì shì tiān gèng bù xū xiàng cāng cāng shàng miàn tǎo
心就是天,欺心便是欺天,事心便是事天,更不须向苍苍上面讨。
心就是天,欺骗心就是欺骗天,侍奉心就是侍奉天,更不需要向苍天祈求。
tiān zhě wèi dìng zhī mìng
天者,未定之命;
天,是尚未确定的命运;
mìng zhě yǐ dìng zhī tiān
命者,已定之天。
命,是已经确定的天。
tiān zhě dà jiā zhī mìng mìng zhě gè wù zhī tiān
天者,大家之命,命者,各物之天。
天,是大家共同的命运;命,是各自事物的天。
mìng dìng ér jí xiōng huò fú suí zhī yě yóu bù dé tiān tiān yì zài bù zhào guǎn
命定而吉凶祸福随之也,由不得天,天亦再不照管。
命运确定后吉凶祸福随之而来,由不得天,天也不再照管。
tiān dì wàn wù zhǐ shì yī qì jù sàn gèng wú bié gè
天地万物只是一气聚散,更无别个。
天地万物只是一股气的聚散,再没有别的。
xíng zhě qì suǒ fù yǐ wéi níng jié
形者,气所附以为凝结;
形体,是气依附而凝结的;
qì zhě xíng suǒ tuō yǐ wéi yùn dòng
气者,形所托以为运动。
气,是形体依托而运动的。
wú qì zé xíng bù cún wú xíng zé qì bú zhù
无气则形不存,无形则气不住。
没有气,形体就无法存在;没有形体,气就无法停留。
tiān dì jì shēng rén wù zé rén wù gè jù yì tiān de
天地既生人物,则人物各具一天地。
天地既然孕育了人和万物,那么人和万物各自都包含着一个完整的天地。
tiān dì zhī tiān dì yóu de tiān dì rén wù zhī tiān dì yóu bù dé tiān dì
天地之天地由得天地,人物之天地由不得天地。
天地本身的天地由天地自身决定,而人和万物的天地却不由天地决定。
rén gè rèn qí qì zhì zhī tiān dì zhì yú wú yá gù qí jiàng zhōng zhī tiān dì jǐ yú sī jǐn tiān dì yì wú rú zhī hé yě yǐ
人各任其气质之天地至于无涯牿,其降衷之天地几于澌尽,天地亦无如之何也已。
每个人都任由自己气质中的天地无限扩张,以至于天赋的天地几乎消失殆尽,天地对此也无可奈何。
qí jí xiōng huò fú lǜ yóu zì zào tiān hé yóu hū ér yuàn zhī
其吉凶祸福率由自造,天何尤乎而怨之?
人的吉凶祸福大多是自己造成的,天有什么过错要怨恨它呢?
wú rén hún shì yì tiān gù rì yòng qǐ jū shí zǒng niàn niàn shí shí shì shì biàn dāng yǐ tiān zì chǔ
吾人浑是一天,故日用起居食总念念时时事事便当以天自处。
我们整个人就是一个天,所以日常起居饮食、每个念头、每时每刻、每件事都应当以天的标准来要求自己。
zhū zǐ yún tiān zhě lǐ yě
朱子云:“天者,理也。
朱熹说:“天就是理。”
yú yuē lǐ zhě tiān yě
”余曰:“理者,天也。
我说:“理就是天。”
yǒu zài tiān zhī tiān yǒu zài rén zhī tiān
有在天之天,有在人之天。
有存在于天的天,也有存在于人的天。
yǒu zài tiān zhī xiān tiān tài jí shì yǐ
有在天之先天,太极是已;
有在天之先的天,那就是太极;
yǒu zài tiān zhī hòu tiān yīn yáng wǔ xíng shì yǐ
有在天之后天,阴阳五行是已。
有在天之后的天,那就是阴阳五行。
yǒu zài rén zhī xiān tiān yuán qì wú lǐ shì yǐ
有在人之先天,元气、无理是已;
有在人之先的天,那就是元气、无理;
yǒu zài rén zhī hòu tiān xuè qì xīn zhī shì yǐ
有在人之后天,血气、心知是已。
有在人之后的天,那就是血气、心智。
wèn tiān dì kāi pì zhī chū qí zhuàng hé sì
问:“天地开辟之初,其状何似?
有人问:“天地刚开辟的时候,是什么样子?”
yuē wèi yì xíng róng
”曰:“未易形容。
回答说:“不容易形容。”
yīn zhǐ zhāi qián pén zhǎo lìng mǎn zhù dài shā shuǐ yī pén tóu yǐ wǎ lì shù xiǎo kuài zá gǔ dòu shēng xǔ lìng rén jiǎo shuǐ hún zhuó yuē cǐ shì hùn dùn wèi fēn zhī zhuàng
”因指斋前盆沼,令满贮带沙水一盆,投以瓦砾数小块,杂谷豆升许,令人搅水浑浊,曰:“此是混沌未分之状。
于是指着书房前的盆池,让人装满一盆带沙的水,投入几小块瓦砾,混杂一升左右的谷子和豆子,让人把水搅浑,说:“这就是混沌未分时的状态。
dài sān rì hòu zài lái kàn kāi pì
待三日后再来看开辟。
等三天后再来看开辟的景象。”
zhì rì ér zhuó zhě qīng yǐ qīng qīng shàng fú yuē cǐ shì tiān kāi yú zi
至日而浊者清矣,轻清上浮,曰:“此是天开于子。
到了那天,浑浊的水变清了,轻清的部分浮在上面,说:“这是天在子时开辟。
chén dǐ hún ní cǐ shì de pì yú chǒu
沉底浑泥,此是地辟于丑。
沉在底部的浑浊泥土,这是地在丑时开辟。
zhōng jiān wǎ lì chū lù cǐ shì shān líng shì shí gǔ
中间瓦砾出露,此是山陵,是时谷。
中间露出的瓦砾,这是山陵,这时候谷子。
dòu yá shēng yuè yú ér shuǐ zhōng xiǎo chóng fú chén bēn zhú cǐ shì rén yǔ wàn wù shēng yú yín
豆芽生月馀,而水中小虫浮沉奔逐,此是人与万物生于寅。
豆子发芽一个多月后,水中的小虫浮沉追逐,这是人和万物在寅时诞生。
chè dǐ shì shuǐ tiān bāo hu de zhī xiàng yě
彻底是水,天包乎地之象也。
最底下全是水,这是天包裹着地的景象。
de cóng shàng xià gù shān shàng ruì ér xià guǎng xiàng liáng gǔ duī yě
地从上下,故山上锐而下广,象粮谷堆也。
地是从上往下形成的,所以山尖下宽,像粮堆一样。
qì huà rì fán huá rì guǎng chǐ rì xiāo hào wàn wù huǐ ér shēng jī wēi tiān dì suī bù huǐ zhì hài ér yòu chéng hùn dùn zhī shì yǐ
气化日繁华,日广侈,日消耗,万物毁而生机微,天地虽不毁,至亥而又成混沌之世矣。
气的变化日益繁华,日益扩张,日益消耗,万物毁坏而生机微弱,天地虽然不会毁灭,但到亥时又会变成混沌的世界了。
xuě fēi xūn zhēng zhī huà yě
雪非熏蒸之化也。
雪并非由热气蒸腾而形成。
tiān qì shàng shēng dì qì xià jiàng shì gān hé shì jiè yǐ
天气上升,地气下降,是干涸世界矣。
天上的阳气上升,地下的阴气下降,世界就会变得干涸。
rán yīn yáng zhī qì bù jiāo zé jué gù yǒu liú zhì zhī yú yīn shǐ shēng zhī nèn yáng wǎng lái jiāo jié jiǔ jiǔ bù sàn ér pò yú yán hán suì wèi xuě wèi xiàn
然阴阳之气不交则绝,故有留滞之馀阴,始生之嫩阳,往来交结,久久不散而迫于严寒,遂为雪为霰。
然而阴阳之气若不交汇就会断绝,所以有滞留的余阴与初生的嫩阳,相互往来交织,久久不散,又遭遇严寒,于是凝结成雪或霰。
bái zhě shǎo míng zhī sè yě shuǐ zhī mǔ yě
白者,少明之色也,水之母也。
白色是光明较少的颜色,也是水的根源。
shèng zé wèi xuě wēi zé wèi shuāng dōng yuè piàn wǎ bàn zhuān zhī xià zhe shī dì jiē yǒu shuāng yīn qì suǒ ā yě tǔ gàn zé fǒu
盛则为雪,微则为霜,冬月片瓦半砖之下着湿地,皆有霜,阴气所呵也,土干则否。
寒气旺盛就形成雪,微弱则结成霜;冬天在瓦片砖块下潮湿的地方,都会有霜,那是阴气呵出的水汽,土地干燥就不会有。
liǎng jiān qì huà zǒng shì yī fù dà zhēng lóng
两间气化,总是一副大蒸笼。
天地间的气化作用,就像一个大蒸笼。
tiān dì zhī yú wàn wù yīn zhī ér yǐ fēn háo bù yǔ yān
天地之于万物,因之而已,分毫不与焉。
天地对于万物,只是顺应其规律而已,并不额外干预分毫。
shì jiè suī dà róng de qiān wàn rén rěn ràng róng bu dé yī liǎng gè zòng héng
世界虽大,容得千万人忍让,容不得一两个纵横。
世界虽然广阔,能容纳千万人相互忍让,却容不下一两个人横行霸道。
tiān dì zhī yú wàn wù yuán shì yī guàn
天地之于万物原是一贯。
天地对待万物原本是一视同仁的。
qīng qīng zhī qì wèi shuāng lù nóng zhuó zhī qì wèi yún yǔ
轻清之气为霜露,浓浊之气为云雨。
轻盈清澈之气化为霜露,浓重浑浊之气化作云雨。
chūn yǔ shǎo zhě xūn zhēng zhī qì wèi nóng yě
春雨少者,熏蒸之气未浓也。
春雨稀少,是因为蒸腾之气还不够浓厚。
chūn duō yǔ zé qìn xià zhī qì ér xià yǔ bì shǎo xià duō yǔ zhě xūn zhēng zhī qì yǒu yú yě
春多雨则沁夏之气,而夏雨必少,夏多雨者,熏蒸之气有余也。
春天雨水多就会削弱夏季的气息,导致夏雨必然减少;夏天雨水多,则是蒸腾之气过剩所致。
xià shǎo yǔ zé jī qì zhī yú ér qiū yǔ bì duō cǐ wèi qì zhī cháng ěr
夏少雨则积气之余,而秋雨必多,此谓气之常耳。
夏天雨水少,积蓄的气息就会延续,秋雨必定增多,这是气候的常态。
zhì yú yín liáo zhī nián bì yǒu kàng yáng zhī nián zé shù nián zǒng jì yě
至于霪潦之年,必有亢阳之年,则数年总计也。
至于多雨涝灾的年份,之后必然会有干旱的年份,这是从多年总体来看的规律。
shǔ zhōng zhī lòu tiān sì shí duō yǔ
蜀中之漏天,四时多雨;
蜀地仿佛天漏了一般,四季多雨;
yún zhōng zhī gāo dì sì shí duō hàn
云中之高地,四时多旱;
云中地区地势高,四季多旱;
wú xià zhī shuǐ xiāng huáng méi zhī yǔ wèi duō zé sì fāng hù jì yě
吴下之水乡,黄梅之雨为多,则四方互计也。
江南水乡,黄梅时节的雨水尤其丰沛,这是不同地域相互比较的结果。
zǒng zhī yí gè yīn yáng yì bān fēn shù xiān yǒu yú zé hòu bù zú cǐ yǒu yú zé bǐ bù zú jūn zé gè zú shì wèi tài hé tài hé zhī suì jiǔ yǒu jiē fēng
总之,一个阴阳,一般分数,先有余则后不足,此有余则彼不足,均则各足,是谓太和,太和之岁,九有皆丰。
总而言之,阴阳二气,总量固定,此处有余则彼处不足,先前有余则后续不足,均衡则各处充足,这就是太和状态;太和之年,天下各地都会丰收。
dōng zhě wàn wù zhī yè suǒ yǐ dài láo juàn yǎng jīng shén zhě yě
冬者,万物之夜,所以待劳倦养精神者也。
冬季是万物的夜晚,用以休养疲惫、蓄养精神。
chūn shēng xià zhǎng qiū chéng ér bù péi yǎng zhī yǐ dōng zé wàn wù zhī miè jiǔ yǐ
春生、夏长、秋成,而不培养之以冬,则万物之灭久矣。
万物春天萌生、夏天成长、秋天成熟,若没有冬季的涵养,万物早就消亡了。
shì zhī dà dōng yán hán suǒ yǐ rén wàn wù yě
是知大冬严寒,所以仁万物也。
由此可知,严冬酷寒,正是天地对万物的仁爱。
yù yán níng zé yù shōu liǎn yù shōu liǎn zé yù jīng shén yù jīng shén zé shēng fà zhī qì yù dí dàng
愈严凝则愈收敛,愈收敛则愈精神,愈精神则生发之气愈条畅。
越是严寒,万物就越收敛;越收敛,就越有精神;越有精神,生发之气就越顺畅。
pì zhī rén xū yào ān xiē jīn yè néng shú shuì zé míng rì bì jīng shén
譬之人须要安歇,今夜能熟睡,则明日必精神。
好比人需要休息,今夜睡得熟,明天必然精神饱满。
gù yuē dōng zhě wàn wù zhī suǒ yǐ guī mìng yě
故曰冬者万物之所以归命也。
所以说,冬季是万物得以休养生息的关键时期。