záo guī shǔ cè zhào yuē dà jí ér yǐ gōng yàn zhě zhào yě
赵国曾钻龟甲、数蓍草占卜,得到‘大吉’的征兆,于是去攻打燕国。
záo guī shù jiā zhào yuē dà jí ér yǐ gōng zhào zhě yàn yě
燕国也曾钻龟甲、数蓍草占卜,得到‘大吉’的征兆,于是去攻打赵国。
jù xīn zhī shì yàn wú gōng ér shè jì wēi
剧辛为燕国效力,不但没有功劳,反而使国家陷入危机;
zōu yǎn zhī shì yàn wú gōng ér guó dào jué
邹衍为燕国效力,不但没有功劳,反而使国家命脉断绝。
zhào dài xiān dé yì yú yàn hòu dé yì yú qí guó luàn jié gāo
赵国先对燕国得手,后又对齐国得手,国家混乱却气焰嚣张。
zì yǐ wéi yǔ qín tí héng fēi zhào guī shén ér yàn guī qī yě
自以为能与秦国抗衡,这并不是赵国的龟甲灵验而燕国的龟甲骗人。
zhào yòu cháng záo guī shù jiā ér běi fá yàn jiāng jié yàn yǐ nì qín zhào yuē dà jí
赵国又曾钻龟甲、数蓍草占卜,然后北伐燕国,想胁迫燕国对抗秦国,占卜显示‘大吉’。
shǐ gōng dà liáng ér qín chū shàng dǎng yǐ bīng zhì lí ér liù chéng bá yǐ
刚开始攻打大梁,秦国就从上党出兵了;军队打到厘城,六座城已被攻陷;
zhì yáng chéng qín bá yè yǐ
打到阳城时,秦国已攻下邺城;
páng yuán yú bīng ér nán zé zhāng jǐn yǐ
庞援领兵南下,鄣地就全部失守了。
chén gù yuē zhào guī suī wú yuǎn jiàn yú yàn qiě yi jìn jiàn yú qín
所以我说:赵国的龟甲即使对燕国没有远见,至少也该对秦国有近期的预见。
qín yǐ qí dà jí pì dì yǒu shí jiù yàn yǒu yǒu míng
秦国凭借那‘大吉’,开拓疆土有了实际成果,救援燕国有了正当名义。
zhào yǐ qí dà jí de xuē bīng rǔ zhǔ bù dé yì ér sǐ
赵国凭借那‘大吉’,土地削减、军队受辱,君主不得志而死。
yòu fēi qín guī shén ér zhào guī qī yě
这也不是秦国的龟甲灵验而赵国的龟甲骗人。
chū shí zhě
早些年的时候,
wèi shù nián dōng xiāng gōng jǐn táo wèi
魏国多年向东进攻,吞并了陶、卫之地,
shù nián xī xiāng yǐ shī qí guó
又多年向西用兵,却丧失了国土,
cǐ fēi fēng lóng wǔ xíng tài yī wáng xiāng shè tí liù shén wǔ kuò tiān hé yīn qiǎng suì xīng fēi shù nián zài xi yě
这并不是因为丰隆、五行、太一、王相、摄提、六神、五括、天河、殷抢、岁星等吉星多年不在西方,
yòu fēi tiān quē hú nì xíng xīng yíng huò kuí tái fēi shù nián zài dōng yě
也不是因为天缺、弧逆、刑星、荧惑、奎台等凶星多年不在东方。
gù yuē guī jiā guǐ shén bù zú jǔ shèng zuǒ yòu bèi xiāng bù zú yǐ zhuān zhàn
所以说:龟甲蓍草和鬼神不足以决定胜负,星宿方位也不足以专断战事。
rán ér shì zhī yú mò dà yān
然而依赖这些,没有比这更愚蠢的了。
gǔ zhě xiān wáng jìn lì yú qīn mín jiā shì yú míng fǎ
古代先王致力于亲近百姓,努力彰明法度。
bǐ fǎ míng zé zhōng chén quàn
法度严明,忠臣就会受到鼓励;
fá bì zé xié chén zhǐ
惩罚坚决,奸臣就会停止作恶。
zhōng quàn yá zhǐ ér de guǎng zhǔ zūn zhě qín shì yě
秦国因为忠臣得到鼓励、奸邪受到制止,所以疆土扩大、君主尊贵;
qún chén péng dǎng bǐ zhōu yǐ yǐn zhèng dào héng sī qū ér de xuē zhǔ bēi zhě shān dōng shì yě
崤山以东的六国因为群臣结党营私、埋没正道、谋取私利,所以国土削减、君主卑微。
luàn ruò zhě wáng rén zhī xìng yě
混乱弱小的国家就会灭亡,这是人的本性;
zhì qiáng zhě wáng gǔ zhī dào yě
安定强大的国家就能称王,这是自古以来的道理。
yuè wáng gōu jiàn shì dà péng zhī guī yǔ wú zhàn ér bù shèng shēn chén rù huàn yú wú
越王勾践依仗着大龟占卜的吉兆与吴国作战,结果失败,自己被迫到吴国做奴仆;
fǎn guó qì guī míng fǎ qīn mín yǐ bào wú zé fū chāi wèi qín
回国后抛弃龟甲占卜,彰明法度、亲近百姓来报复吴国,结果吴王夫差被俘虏。
gù shì guǐ shén zhě màn yú fǎ shì zhū hóu zhě wēi qí guó
所以依赖鬼神保佑的就会忽视法治,依赖别国援助的就会危害自己的国家。
cáo shì qí ér bù tīng sòng qí gōng jīng ér sòng miè cáo
曹国依赖齐国而不听从宋国,结果齐国攻打楚国时宋国趁机灭了曹国。
xíng shì wú ér bù tīng qí yuè fá wú ér qí miè xíng
邢国依赖吴国而不听从齐国,结果越国讨伐吴国时齐国趁机灭了邢国。
xǔ shì jīng ér bù tīng wèi jīng gōng sòng ér wèi miè xǔ
许国依赖楚国而不听从魏国,结果楚国攻打宋国时魏国趁机灭了许国。
zhèng shì wèi ér bù tīng hán wèi gōng jīng ér hán miè zhèng
郑国依赖魏国而不听从韩国,结果魏国攻打楚国时韩国趁机灭了郑国。
jīn zhě hán guó xiǎo ér shì dà guó zhǔ màn ér tīng qín wèi shì qí jīng wèi yòng ér xiǎo guó yù wáng
如今韩国弱小却依赖大国,君主怠慢内政而听命于秦国、魏国,依赖齐国、楚国的援助,这样小国只会更快灭亡。
gù shì rén bù zú yǐ guǎng rǎng ér hán bú jiàn yě
所以依赖别人不足以扩张领土,但韩国却看不到这一点。
jīng wèi gōng wèi ér jiā bīng xǔ yān qí gōng rèn hù ér xuē wèi bù zú yǐ cún zhèng ér hán fú zhī yě
楚国为了攻打魏国而向许国、鄢陵增兵,齐国攻打任地、扈地而削弱魏国,这些都不足以保存郑国,但韩国却不明白。
cǐ jiē bù míng qí fǎ jìn yǐ zhì qí guó shì wài yǐ miè qí shè jì zhě yě
这些都是因为不彰明法律禁令来治理国家,依赖外国而导致国家灭亡的例子。
chén gù yuē míng yú zhì zhī shù zé guó suī xiǎo fù
所以我说:懂得治国的方法,国家即使小,也能富裕;
shǎng fá jìng xìn mín suī guǎ qiáng
赏罚慎重守信,百姓即使少,也能强大。
shǎng fá wú dù guó suī dà bīng ruò zhě de fēi qí de mín fēi qí mín yě
赏罚没有标准,国家即使大,军队也会衰弱,土地就不再是自己的土地,百姓也不再是自己的百姓。
wú dì wú mín yáo shùn bù néng yǐ wáng sān dài bù néng yǐ qiáng
没有土地和百姓,即使是尧、舜也不能称王,夏、商、周三代也不能强盛。
rén zhǔ yòu yǐ guò yǔ rén chén yòu yǐ tú qǔ
君主又错误地给予赏赐,臣子又白白地获取利益。
shě fǎ lǜ ér yán xiān wáng yǐ míng gǔ zhī gōng zhě shàng rèn zhī yǐ guó
舍弃法律而谈论先王功绩来彰显古代功业的人,君主却把国事委托给他们。
chén gù yuē shì yuán gǔ zhī gōng yǐ gǔ zhī shǎng shǎng jīn zhī rén yě
所以我说:这是在追求古代的功业,用古代的奖赏来赏赐现在的人。
zhǔ yǐ shì guò yǔ ér chén yǐ cǐ tú qǔ yǐ
君主因此错误地给予赏赐,而臣子因此白白地获取利益。
zhǔ guò yǔ zé chén tōu xìng
君主错误地给予赏赐,臣子就会侥幸偷生;
chén tú qǔ zé gōng bù zūn
我如果白白获取,功劳就不显赫。
wú gōng zhě shòu shǎng zé cái kuì ér mín wàng
没有功劳的人得到奖赏,就会导致财政匮乏、百姓心生不满;
cái kuì ér mín wàng zé mín bù jìn lì yǐ
财政匮乏、百姓不满,百姓就不会尽力做事了。
gù yòng shǎng guò zhě shī mín yòng xíng guò zhě mín bù wèi
所以奖赏过度会失去民心,刑罚过度百姓就不畏惧。
yǒu shǎng bù zú yǐ quàn yǒu xíng bù zú yǐ jìn zé guó suī dà bì wēi
有奖赏不足以鼓励人,有刑罚不足以禁止坏事,那么国家即使再大,也必定危险。
gù yuē xiǎo zhī bù kě shǐ móu shì xiǎo zhōng bù kě shǐ zhǔ fǎ
所以说:小聪明不能用来谋划大事,小忠诚不能用来主持法令。
jīng gōng wáng yǔ jìn lì gōng zhàn yú yān líng jīng shī bài gōng wáng shāng
楚恭王与晋厉公在鄢陵交战,楚军战败,恭王受伤。
hān zhàn ér sī mǎ zi fǎn kě ér qiú yǐn qí you shù gǔ yáng fèng zhī jiǔ ér jìn zhī
激战正酣时,司马子反口渴要水喝,他的朋友竖谷阳端着一杯酒献给他。
zi fǎn yuē qù zhī cǐ jiǔ yě
子反说:“拿开,这是酒。”
shù gǔ yáng yuē fēi yě
竖谷阳说:“不是酒。”
zi fǎn shòu ér yǐn zhī
子反接过来喝了下去。
zi fǎn wéi rén shì jiǔ gān zhī bù néng jué zhī yú kǒu zuì ér wò
子反这个人嗜好喝酒,觉得酒味甜美,停不下口,结果喝醉躺倒了。
gōng wáng yù fù zhàn ér móu shì shǐ rén zhào zi fǎn zi fǎn cí yǐ xīn jí
恭王想再战并商议军事,派人召见子反,子反推说有心病。
gōng wáng jià ér wǎng shì zhī rù wò zhōng wén jiǔ chòu ér hái yuē jīn rì zhī zhàn guǎ rén mù qīn shāng
恭王驾车前去探视,进入营帐中,闻到酒气就返回了,说:“今天的战斗,我眼睛亲自受伤。
suǒ shì zhě sī mǎ sī mǎ yòu rú cǐ shì wáng jīng guó zhī shè jì ér bù xù wú zhòng yě
我所依靠的是司马,司马却这样,这是要灭亡楚国社稷而不顾我的将士啊。
guǎ rén wú yǔ fù zhàn yǐ
我没有人可以一起再战了。”
ba shī ér qù zhī zhǎn zi fǎn yǐ wéi dà lù
于是撤军离开,杀了子反并示众。
gù yuē shù gǔ yáng zhī jìn jiǔ yě fēi yǐ duān è zǐ fǎn yě shí xīn yǐ zhōng ài zhī ér shì zú yǐ shā zhī ér yǐ yǐ
所以说:竖谷阳献酒,并不是故意要害子反,实在是真心忠诚爱护他,却恰恰足以害死他罢了。
cǐ xíng xiǎo zhōng ér zéi dà zhōng zhě yě
这是施行小忠诚却损害了大忠诚。
gù yuē xiǎo zhōng dà zhōng zhī zéi yě
所以说:小忠诚,是大忠诚的祸害。
ruò shǐ xiǎo zhōng zhǔ fǎ zé bì jiāng shè zuì shè zuì yǐ xiāng ài shì yǔ xià ān yǐ rán ér fáng hài yú zhì mín zhě yě
如果让小忠诚的人主持法令,就一定会赦免罪行,因私人感情而赦罪,这样与下属关系是安稳了,但却妨害了治理百姓。
dāng wèi zhī fāng míng lì pì cóng xiàn lìng xíng zhī shí yǒu gōng zhě bì shǎng yǒu zuì zhě bì zhū qiáng kuāng tiān xià wēi xíng sì lín
当魏国正在彰明《立辟》、遵循法令推行的时候,有功的人一定奖赏,有罪的人一定诛杀,强大到匡正天下,威势遍及四方邻国;
jí fǎ màn wàng yǔ ér guó rì xuē yǐ
等到法令松弛,胡乱赏赐,国家就日益削弱了。
dāng zhào zhī fāng míng guó lǜ cóng dà jūn zhī shí rén zhòng bīng qiáng pì dì qí yàn
当赵国正在彰明《国律》、遵循大军制度的时候,人口众多兵力强盛,开拓了齐国、燕国的土地;
jí guó lǜ mǎn yòng zhě ruò ér guó rì xuē yǐ
等到《国律》失效,执行者软弱,国家就日渐衰弱了。
dāng yàn zhī fāng míng fèng fǎ shěn guān duàn zhī shí dōng xiàn qí guó nán jǐn zhōng shān zhī de
当燕国严格执行《奉法》、审慎任用官员裁决时,向东攻占了齐国的县城,向南完全占领了中山国的土地;
jí fèng fǎ yǐ wáng guān duàn bù yòng zuǒ yòu jiāo zhēng lùn cóng qí xià zé bīng ruò ér de xuē guó zhì yú lín dí yǐ
等到《奉法》被废弃,官员裁决不再被采用,左右大臣互相争斗,决策听从下属,于是兵力衰弱、领土削减,国家被邻国敌人控制了。
gù yuē míng fǎ zhě qiáng màn fǎ zhě ruò
所以说:严明法制的国家强大,轻视法制的国家弱小。
qiáng ruò rú shì qí míng yǐ ér shì zhǔ fú wèi guó wáng yi yǐ
强弱的道理如此明显,但世上的君主却不这样做,国家灭亡也是理所当然的。
yǔ yuē jiā yǒu cháng yè suī jī bù è
俗话说:“家庭有固定的产业,即使遇到饥荒也不会挨饿;
guó yǒu cháng fǎ suī wēi bù wáng
国家有固定的法律,即使遇到危机也不会灭亡。”
fu shě cháng fǎ ér cóng sī yì zé chén xià shì yú zhì néng
如果舍弃固定的法律而顺从个人私意,那么臣子就会在智谋才能上伪装;
chén xià shì yú zhì néng zé fǎ jìn bù lì yǐ
臣子在智谋才能上伪装,那么法律禁令就无法确立了。
shì wáng yì zhī dào héng zhì guó zhī dào fèi yě
这是放纵私意的做法盛行,治理国家的正道被废弃了。
zhì guó zhī dào qù hài fǎ zhě zé bù huò yú zhì néng bù jiáo yú míng yù yǐ
治理国家的正道,在于去除危害法律的因素,这样就不会被智谋才能所迷惑,不会被虚假的名誉所误导。
xī zhě shùn shǐ lì jué hóng shuǐ xiān lìng yǒu gōng ér shùn shā zhī
从前舜派官吏治理洪水,有官吏抢先下令立功却被舜处死;
yǔ cháo zhū hou zhī jūn kuài jī zhī shàng fáng fēng zhī jūn hòu zhì ér yǔ zhǎn zhī
禹在会稽山上召见诸侯君主,防风氏的君主迟到就被禹斩杀。
yǐ cǐ guān zhī xiān lìng zhě shā hòu lìng zhě zhǎn zé gǔ zhě xiān guì rú lìng yǐ
由此看来,抢先下令的被杀,迟到命令的被斩,可见古代首先重视的是遵从命令。
gù jìng zhí qīng ér wú shì měi è cóng ér bǐ yān
所以镜子保持清澈而不晃动,美丑就能如实对照;
héng zhí zhèng ér wú shì qīng zhòng cóng ér zài yān
秤杆保持平正而不晃动,轻重就能准确称量。
fu yáo jìng zé bù de wèi míng
如果摇晃镜子,就无法清晰映照;
yáo héng zé bù de wèi zhèng fǎ zhī wèi yě
如果摇晃秤杆,就无法公正称量,这就是法律的比喻。
gù xiān wáng yǐ dào wèi cháng yǐ fǎ wèi běn
所以古代圣王以道为常规,以法为根本。
běn zhì zhě míng zūn běn luàn zhě míng jué
根本治理得好,名声就尊贵;根本混乱,名声就断绝。
fán zhì néng míng tōng yǒu yǐ zé xíng wú yǐ zé zhǐ
凡是智谋才能聪明通达的人,有法可依就行动,无法可依就停止。
gù zhì néng dān dào bù kě chuán yú rén
所以仅凭个人智谋才能偏离正道,不能传授给他人。
ér dào fǎ wàn quán zhì néng duō shī
而道和法才是万全之策,个人智谋才能多有失误。
fu xuán héng ér zhī píng shè guī ér zhī yuán wàn quán zhī dào yě
悬挂秤杆就知道是否公平,设置圆规就知道是否圆整,这才是万全的方法。
míng zhǔ shǐ mín shì yú dào zhī gù gù yì ér yǒu gōng
英明的君主让百姓遵循正道,所以安逸却能建立功业。
shì guī ér rèn qiǎo shì fǎ ér rèn zhì huò luàn zhī dào yě
抛弃规矩而依靠机巧,放弃法律而依赖智谋,这是导致迷惑混乱的途径。
luàn zhǔ shǐ mín shì yú zhì bù zhī dào zhī gù gù láo ér wú gōng
昏乱的君主让百姓追求智巧,不明白正道的缘故,所以劳苦却无成效。
shì fǎ jìn ér tīng qǐng yè qún chén mài guān yú shàng qǔ shǎng yú xià shì yǐ lì zài sī jiā ér wēi zài qún chén
放弃法律禁令而听从请托,群臣在上面出卖官职,在下面索取赏赐,因此利益归于私家而权威落入群臣之手。
gù mín wú jìn lì shì zhǔ zhī xīn ér wu wèi jiāo yú shàng
所以百姓没有尽心侍奉君主的心意,却致力于结交上层。
mín hǎo shàng jiāo zé huò cái shàng liú ér qiǎo shuō zhě yòng
百姓喜欢向上结交,那么财物就会向上流动,而善于巧言的人得到任用。
ruò shì zé yǒu gōng zhě yù shǎo
如果这样,那么建立功业的人就越来越少。
jiān chén yù jìn ér cái chén tuì zé zhǔ huò ér bù zhī suǒ xíng mín jù ér bù zhī suǒ dào
奸臣越加进用而能臣退避,君主就会迷惑而不知如何行事,百姓聚集而不知方向。
cǐ fèi fǎ jìn hòu gōng láo jǔ míng yù tīng qǐng yè zhī shī yě
这就是废弃法律禁令、轻视功劳、推崇虚名、听从请托的过失。
fán bài fǎ zhī rén bì shè zhà tuō wù yǐ lái qīn yòu hǎo yán tiān xià zhī suǒ xī yǒu
凡是败坏法度的人,必定设置诈术假托外物来亲近君主,又喜欢谈论天下罕见的事物。
cǐ bào jūn luàn zhǔ zhī suǒ yǐ huò yě rén chén xián zuǒ zhī suǒ yǐ qīn yě
这是暴君乱主之所以迷惑的原因,也是贤能辅臣之所以受侵害的缘故。
gù rén chén chēng yī yǐn guǎn zhòng zhī gōng zé bèi fǎ shì zhì yǒu zī
所以臣子称颂伊尹、管仲的功绩,那么违背法度、粉饰智巧就有了借口;
chēng bǐ gàn zǐ xū zhī zhōng ér jiàn shā zé jí qiáng jiàn yǒu cí
称道比干、伍子胥的忠诚却被杀,那么激烈进谏就有了理由。
fu shàng chēng xián míng bù chēng bào luàn bù kě yǐ qǔ lèi ruò shì zhě jìn
君主称扬贤明,不称扬暴乱,不能以此类推,像这样的情况必须禁止。
jūn zǐ lì fǎ yǐ wéi shì yě jīn rén chén duō lì qí sī zhì yǐ fǎ wèi fēi zhě shì yá yǐ zhì guò fǎ lì zhì
君子确立法度认为是正确的,如今臣子多树立个人智巧认为法度是错误的,这是用智巧行邪道,超越法度树立智巧。
rú shì zhě jìn zhǔ zhī dào yě
像这样的情况必须禁止,这是君主的治国原则。
míng zhǔ zhī dào bì míng yú gōng sī zhī fēn míng fǎ zhì qù sī ēn
英明君主的治国原则,必须明确公私的区别,彰明法制,去除私人恩惠。
fu lìng bì xíng jìn bì zhǐ rén zhǔ zhī gōng yì yě
政令必须执行,禁令必须遵守,这是君主的公义;
bì xíng qí sī xìn yú péng yǒu bù kě wèi shǎng quàn bù kě wèi fá jū rén chén zhī sī yì yě
一定要实行私意,对朋友守信,不能用奖赏来鼓励,不能用刑罚来阻止,这是臣子的私义。
sī yì xíng zé luàn gōng yì xíng zé zhì gù gōng sī yǒu fēn
私义盛行就会混乱,公义盛行就会安定,所以公私要有分别。
rén chén yǒu sī xīn yǒu gōng yì
臣子有私心,也有公义。
xiū shēn jié bái ér xíng gōng xíng zhèng jū guān wú sī rén chén zhī gōng yì yě
修养身心保持清白而行为公正,担任官职没有私心,这是臣子的公义;
wū xíng cóng yù ān shēn lì jiā rén chén zhī sī xīn yě
行为污浊放纵欲望,安于自身利益家族,这是臣子的私心。
míng zhǔ zài shàng zé rén chén qù sī xīn xíng gōng yì
英明君主在上位,那么臣子就会去除私心奉行公义;
luàn zhǔ zài shàng zé rén chén qù gōng yì xíng sī xīn
昏乱的君主在位,臣子们就会抛弃公义,只顾私利。
gù jūn chén yì xīn jūn yǐ jì chù chén chén yǐ jì shì jūn jūn chén zhī jiāo jì yě
所以君主和臣子心思不同:君主用计谋控制臣子,臣子用计谋侍奉君主,君臣之间的关系,就是互相算计。
hài shēn ér lì guó chén fú wèi yě
损害自身而有利于国家的事,臣子不会去做;
hài guó ér lì chén jūn bù wéi yě
损害国家而有利于臣子的事,君主不会去做。
chén zhī qíng hài shēn wú lì
臣子的本性是,损害自身就没有好处;
jūn zhī qíng hài guó wú qīn
君主的本性是,损害国家就没有亲信。
jūn chén yě zhě yǐ jì hé zhě yě
君主和臣子,是靠算计结合在一起的。
zhì fu lín nàn bì sǐ jìn zhì jié lì wéi fǎ wèi zhī
至于面临危难时臣子拼死效忠,竭尽才智和力量,是因为法令迫使他们这样做。
gù xiān wáng míng shǎng yǐ quàn zhī yán xíng yǐ wēi zhī
所以古代圣明的君主用明确的奖赏来鼓励臣民,用严厉的刑罚来威慑臣民。
shǎng xíng míng zé mín jìn sǐ
奖赏和刑罚明确,百姓就会拼死效力;
mín jìn sǐ zé bīng qiáng zhǔ zūn
百姓拼死效力,军队就会强大,君主就会尊贵。
xíng shǎng bù chá zé mín wú gōng ér qiú dé yǒu zuì ér xìng miǎn zé bīng ruò zhǔ bēi
刑罚和奖赏不分明,百姓就会没有功劳却想得到赏赐,犯了罪却侥幸逃脱,这样军队就会衰弱,君主就会卑微。
gù xiān wáng xián zuǒ jìn lì jié zhì
所以古代圣明的君主和贤能的辅臣都竭尽全力、用尽智慧。
gù yuē gōng sī bù kě bù míng fǎ jìn bù kě bù shěn xiān wáng zhī zhī yǐ
所以说:公私界限不能不分明,法令禁令不能不严明,古代圣明的君主早就明白这个道理了。