ān shù yǒu qī wēi dào yǒu liù
安定国家的方法有七种,导致危乱的途径有六条。
ān shù yī yuē shǎng fá suí shì fēi
安定国家的方法:第一,奖赏惩罚要依据是非对错;
èr yuē huò fú suí shàn è
第二,福祸降临要依据善恶行为;
sān yuē sǐ shēng suí fǎ dù
第三,生死处置要依据法律准则;
sì yuē yǒu xián bù xiào ér wú ài è
第四,对待贤才与不才之人要客观,不凭个人好恶;
wǔ yuē yǒu yú zhì ér wú fēi yù
第五,对待愚笨与聪明之人要公正,不因非议或赞誉而偏颇;
liù yuē yǒu chǐ cùn ér wú yì dù
第六,衡量事物要有客观标准,不凭主观臆测;
qī yuē yǒu xìn ér wú zhà
第七,要讲求信用,不行欺诈。
wēi dào yī yuē duàn xuē yú shéng zhī nèi
导致危乱的途径:第一,在法令规定之内随意削减刑罚;
èr yuē duàn gē yú fǎ zhī wài
第二,在法律范围之外擅自裁决处置;
sān yuē lì rén zhī suǒ hài
第三,从别人的灾祸中谋取利益;
sì yuē lè rén zhī suǒ huò
第四,以别人的不幸为乐;
wǔ yuē wēi rén yú suǒ ān
第五,在别人安定时去危害他们;
liù yuē suǒ ài bù qīn suǒ è bù shū
第六,对自己喜爱的人不亲近,对自己厌恶的人不疏远。
rú cǐ zé rén shī qí suǒ yǐ lè shēng ér wàng qí suǒ yǐ zhòng sǐ
如果这样,人们就会失去乐于生存的意愿,而忘记珍惜生命、畏惧死亡。
rén bù lè shēng zé rén zhǔ bù zūn bù zhòng sǐ zé lìng bù xíng yě
人们不乐于生存,君主就不会受尊重;人们不畏惧死亡,法令就无法推行。
shǐ tiān xià jiē jí zhì néng yú yí biǎo jìn lì yú quán héng yǐ dòng zé shèng yǐ jìng zé ān
要让天下人都把智慧才能用于符合规范,把力量用在公正的标准上,这样行动就能取胜,静处就能安定。
zhì shì shǐ rén lè shēng yú wéi shì ài shēn yú wèi fēi xiǎo rén shǎo ér jūn zǐ duō
治理得好的社会,使人们因为行为正确而乐于生存,因为行为错误而爱惜自身,这样小人就会减少,君子就会增多。
gù shè jì cháng lì guó jiā jiǔ ān
所以国家才能长久屹立,保持持久安定。
zuǒ bēn chē zhī shàng wú zhòng ní fù zhōu zhī xià wú bó yí
在狂奔翻倒的车上是不会有孔子那样的智者的,在倾覆的船下是不会有伯夷那样的廉士的。
gù hào lìng zhě guó zhī zhōu chē yě
所以说,国家的号令,就像国家的船和车。
ān zé zhì lián shēng wēi zé zhēng bǐ qǐ
环境安定,智慧与廉洁就会产生;环境危乱,争夺与卑鄙就会兴起。
gù ān guó zhī fǎ ruò jī ér shí hán ér yī bù lìng ér zì rán yě
所以使国家安定的法律,应该像饿了要吃饭、冷了要穿衣一样,不用命令就自然遵循。
xiān wáng jì lǐ yú zhú bó qí dào shùn gù hòu shì fú
先王把治国道理记载在竹简帛书上。他们的方法顺应事理,所以后世信服。
jīn shǐ rén jī hán qù yī shí suī bēn yù bù néng xíng
如果让人挨饿受冻、剥夺衣食,即使是孟贲、夏育那样的勇士也做不到;
fèi zì rán suī shùn dào ér bù lì
违背自然规律,即使顺应道理也无法立足。
qiáng yǒng zhī suǒ bù néng xíng zé shàng bù néng ān
强迫勇者去做做不到的事,那么君主就无法安宁。
shàng yǐ wú yàn zé yǐ jǐn
君主贪得无厌,索取已尽。
zé xià duì wú yǒu
那么臣下只能回答“没有”;
wú yǒu zé qīng fǎ
说没有,就会轻视法律。
fǎ suǒ yǐ wèi guó yě ér qīng zhī zé gōng bù lì míng bù chéng
法律是用来治理国家的,如果轻视它,那么功业无法建立,名声无法成就。
wén gǔ biǎn què zhī zhì qí bìng yě yǐ dāo cì gǔ
听说古代扁鹊治病,用刀刺入骨头;
shèng rén zhī jiù wēi guó yě yǐ zhōng fú ěr
圣人挽救危亡的国家,用忠言逆耳。
cì gǔ gù xiǎo tòng zài tǐ ér cháng lì zài shēn
刺骨,所以身体虽有小痛却带来长远的益处;
fú ěr gù xiǎo nì zài xīn ér jiǔ fú zài guó
逆耳,所以心里虽有不快却为国家带来长久的福祉。
gù shèn bìng zhī rén lì zài rěn tòng měng yì zhī jūn yǐ fú fú ěr
所以重病的人好处在于忍痛,勇猛刚毅的君主为了福祉而听逆耳之言。
rěn tòng gù biǎn què jǐn qiǎo
忍痛,所以扁鹊能施展全部技巧;
fú ěr zé zǐ xū bù shī
听逆耳之言,那么伍子胥就不会被遗漏。
shòu ān zhī shù yě
这是长寿安定的方法。
bìng ér bù rěn tòng zé shī biǎn què zhī qiǎo
生病却不能忍痛,就会失去扁鹊的妙手;
wēi ér bù fú ěr zé shī shèng rén zhī yì
国家危难却不听逆耳忠言,就会失去圣人的深意。
rú cǐ cháng lì bù yuǎn chuí gōng míng bù jiǔ lì
这样,长远利益不会流传,功业名声不会长久树立。
rén zhǔ bù zì kè yǐ yáo ér zé rén chén yǐ zǐ xū shì xìng yīn rén zhī jǐn rú bǐ gàn
君主不以尧的标准要求自己,却要求臣子像伍子胥那样,这就像指望商朝人都像比干一样;
jǐn rú cǐ gàn zé shàng bù shī xià bù wáng
都像比干那样,那么君主不会失误,臣下不会灭亡。
bù quán qí lì ér yǒu tián chéng ér xìng qí shēn jǐn rú bǐ gàn gù guó bù dé yī ān
不衡量自己的力量而拥有田成子那样的臣子,却希望他们都像比干一样,所以国家得不到一刻安宁。
fèi yáo shùn ér lì jié zhòu zé rén bù dé lè suǒ cháng ér yōu suǒ duǎn
废弃尧、舜而拥立桀、纣,那么人们就无法为自己的长处而快乐,反而为短处忧虑。
shī suǒ zhǎng zé guó jiā wú gōng
失去长处,那么国家就没有功绩;
shǒu suǒ duǎn zé mín bù lè shēng
固守短处,那么百姓就不愿生存。
yǐ wú gōng yù bù lè shēng bù kě xíng yú qí mín
没有功劳却统治不乐意生存的百姓,这种做法在普通民众中行不通。
rú cǐ zé shàng wú yǐ shǐ xià xià wú yǐ shì shàng
这样一来,君主就无法驱使臣下,臣下也无法侍奉君主。
ān wēi zài shì fēi bù zài yú qiáng ruò
国家的安危在于是非分明,而不在于强弱。
cún wáng zài xū shí bù zài yú zhòng guǎ
国家的存亡在于实力虚实,而不在于人数多少。
gù qí wàn shèng yě ér míng shí bù chēng shàng kōng xū yú guó nèi bù chōng mǎn yú míng shí gù chén de duó zhǔ
所以齐国虽是万乘大国,但名实不符,国家内部空虚,名义和实际都不充实,因此臣子能够篡夺君主的权力。
jié tiān zǐ yě ér wú shì fēi
夏桀身为天子,却分不清是非;
shǎng yú wú gōng shǐ chán yú yǐ zhà wěi wèi guì
奖赏没有功劳的人,让谄媚阿谀之徒凭借欺诈虚伪获得尊贵;
zhū yú wú zuì shǐ yǔ yǐ tiān xìng pōu bèi
惩罚无罪之人,迫使百姓违背天性剖开自己的脊背。
yǐ zhà wěi wéi shì tiān xìng wèi fēi xiǎo dé shèng dà
把欺诈虚伪当作正确,把人的天性当作错误,于是小的势力战胜了大的势力。
míng zhǔ jiān nèi gù bù wài shī
英明的君主巩固内部,所以不会在外遭受损失。
shī zhī jìn ér bù wáng yú yuǎn zhě wú yǒu
在近处失误却能在远处不灭亡的情况,是从来没有的。
gù zhōu zhī duó yīn yě shí yí yú tíng shǐ yīn bù yí yú cháo zé zhōu bù gǎn wàng qiū háo yú jìng
所以周朝夺取殷商天下,就像在庭院里捡起别人掉落的东西,假如殷商朝廷没有遗失任何东西,那么周朝连边境上的一根毫毛都不敢窥视。
ér kuàng gǎn yì wèi hu
更何况敢篡夺君位呢?
míng zhǔ zhī dào zhōng fǎ qí fǎ zhōng xīn gù lín zhī ér fǎ qù zhī ér sī
英明君主的治国原则是忠于法度,法度也体现忠心,所以君主在位时百姓守法,离去后百姓怀念。
yáo wú jiāo qī zhī yuē yú dāng shì ér dào héng shùn wú zhì zhuī zhī dì yú hòu shì ér dé jié
尧在当世并没有订立牢不可破的盟约,但治国之道得以推行;舜没有给后代留下立锥之地,但恩德深入人心。
néng lì dào yú wǎng gǔ ér zhòng dé yú wàn shì zhě zhī wèi míng zhǔ
能够依据古代确立治国之道,并使恩德流传万世的,才称得上是英明的君主。