xú qú wèn tián jiū yuē chén wén zhì shì bù xí xià ér yù jūn shèng rén bú jiàn gōng ér jiē shàng
徐渠问田鸠说:“我听说有智慧的人不靠巴结下属而得到君主赏识,圣贤不靠显露功劳而接近君主。
lìng yáng chéng yì qú míng jiāng yě ér cuò yú máo bó
如今阳城义渠是位贤明的将领,却被安置在毛伯这样的低级职位;
gōng sūn dǎn huí shèng xiāng yě ér guān yú zhōu bù hé zāi
公孙亶回是位圣明的宰相,却被困在州部这样的地方官任上,这是为什么呢?
tián jiū yuē cǐ wú tā gù yì wù zhǔ yǒu dù shàng yǒu shù zhī gù yě
”田鸠说:“这没有别的原因,只是因为君主有法度、有治国之术罢了。
qiě zú xià dú bù wén chu jiāng sòng gū ér shī qí zhèng wèi xiāng féng lí ér wáng qí guó
您难道没听说过楚国任用宋觚为将而政治败坏,魏国任用冯离为相而国家灭亡吗?
èr jūn zhě qū yú shēng cí xuàn hu biàn shuō bù shì yú máo bó bù guān hu zhōu bù gù yǒu shī zhèng wáng guó zhī huàn
那两位君主被虚名和言辞所驱使,被巧辩所迷惑,不让他们从毛伯这样的职位开始历练,不经过州部这样的基层考验,所以才有政治败坏、国家灭亡的祸患。
yóu shì guān zhī fu wú máo bó zhī shì zhōu bù zhī guān qǐ míng zhǔ zhī bèi zāi
由此看来,没有毛伯这样的基层历练、州部这样的地方考验,难道是英明君主的治国之道吗!
táng xī gōng wèi hán zǐ yuē chén wén fú lǐ cí ràng quán zhī shù yě
堂谿公对韩非说:“我听说遵循礼制、懂得谦让,是保全自身的方法;
xiū xíng tuì zhì suì zhī dào yě
修养德行、收敛才智,是通达顺利的途径。
jīn xiān shēng lì fǎ shù shè dù shù chén qiè yǐ wéi wēi yú shēn ér dài yú qū
如今先生创立法术,设立制度,我私下认为这会危及您的生命和身体。
hé yǐ xiào zhī
用什么来证明呢?
suǒ wén xiān shēng shù yuē chu bù yòng wú qǐ ér xuē luàn qín háng shāng jūn ér fù qiáng
听说先生的主张是:‘楚国不任用吴起而衰弱混乱,秦国实行商鞅之法而富强。
èr zi zhī yán yǐ dāng yǐ rán ér wú qǐ zhī jiě ér shāng jūn chē liè zhě bù féng shì yù zhǔ zhī huàn yě
这两人的主张确实正确,然而吴起被肢解、商鞅遭车裂,是因为没有遇到合适的时代和君主啊。
féng yù bù kě bì yě huàn huò bù kě chì yě
'机遇不是必然能遇到的,灾祸也无法完全避免。
fu shě hu quán suì zhī dào ér sì hu wēi dài zhī xíng qiè wèi xiān shēng wú qǔ yān
舍弃保全自身、通达顺利的道路,而去肆意从事危险的行为,我私下认为先生不该这样做。
hán zǐ yuē míng xiān shēng zhī yán yǐ
”韩非说:“我明白先生的话了。
fu zhì tiān xià zhī bǐng qí mín méng zhī dù shén wèi yì chù yě
治理天下的权柄,统一民众的法度,确实很不容易把握。
rán suǒ yǐ fèi xiān wáng zhī jiào ér xíng jiàn chén zhī suǒ qǔ zhě qiào yǐ wéi lì fǎ shù shè dù shù suǒ yǐ lì mín méng biàn zhòng shù zhī dào yě
然而我之所以要废除先王的旧教,而实行我所主张的这些,是因为我认为创立法术、设立制度,是有利于民众、方便百姓的途径。
gù bù dàn luàn zhǔ àn shàng zhī huàn huò ér bì sī yǐ qí mín méng zhī zī lì zhě rén zhì zhī xíng yě
所以不畏惧昏乱君主、糊涂君上的祸患,而一心想着统一民众、为他们谋取利益,这是仁德智慧的行为。
dàn luàn zhǔ àn shàng zhī huàn huò ér bì hu sǐ wáng zhī hài zhī míng ér bú jiàn mín méng zhī zī fu kē shēn zhě tān bǐ zhī wèi yě
畏惧昏乱君主、糊涂君上的祸患,逃避死亡的危险,明知该怎么做却不顾民众的利益而只求保全自身,这是贪婪卑鄙的行为。
chén bù rěn xiàng tān bǐ zhī wèi bù gǎn shāng rén zhì zhī xíng
我不忍心去做贪婪卑鄙的事,不敢损害仁德智慧的行为。
xiān wáng yǒu xìng chén zhī yì rán yǒu dà shāng chén zhī shí
先王或许有爱护臣子的心意,但实际上却严重伤害了臣子。”