韩非子 · 佚名 · Chapter 44 of 55

说疑

PinyinModern Translation
Size

fán zhì zhī dà zhě fēi wèi qí shǎng fá zhī dāng yě

治理国家的关键,不在于赏罚得当与否。

shǎng wú gōng zhī rén fá bù gū zhī mín fēi wèi míng yě

奖赏没有功劳的人,惩罚无辜的百姓,这算不上明智。

shǎng yǒu gōng fá yǒu zuì ér bù shī qí rén fāng zài yú rén zhě yě fēi néng shēng gōng zhǐ guò zhě yě

奖赏有功之人,惩罚有罪之人,并且没有弄错对象,这只是针对具体的人,并不能从根本上产生功劳或阻止过错。

shì gù jìn jiān zhī fǎ tài shàng jìn qí xīn qí cì jìn qí yán qí cì jìn qí shì

因此,禁止奸邪的方法,最高明的是禁止其产生邪念,其次是禁止其不当言论,再次才是禁止其具体行为。

jīn shì jiē yuē zūn zhǔ ān guó zhě bì yǐ rén yì zhì néng ér bù zhī bēi zhǔ wēi guó zhě zhī bì yǐ rén yì zhì néng yě

如今世人都说:“要尊崇君主、安定国家,必须依靠仁义、智慧和才能”,却不知道导致君主卑微、国家危亡的,也往往是因为过分依赖仁义、智慧和才能。

gù yǒu dào zhī zhǔ yuǎn rén yì qù zhì néng fú zhī yǐ fǎ

所以,懂得治国之道的君主,会疏远仁义,摒弃个人才智,用法律来使臣民服从。

shì yǐ yù guǎng ér míng wēi mín zhì ér guó ān zhī yòng mín zhī fǎ yě

这样,君主就能声誉广布、威名显赫,百姓得到治理,国家获得安定,这是懂得驾驭民众的方法。

fán shù yě zhě zhǔ zhī suǒ yǐ zhí yě

所谓权术,是君主所掌握的;

fǎ yě zhě guān zhī suǒ yǐ shī yě

所谓法律,是官吏所遵循的。

rán shǐ láng zhōng rì wén dào yú láng mén zhī wài yǐ zhì yú jìng nèi rì jiàn fǎ yòu fēi qí nán zhě yě

然而,让宫廷近臣每天在宫门之外听闻治国之道,以至于全国境内每天都能看到法令施行,这也不是什么难事。

xī zhě yǒu hù shì yǒu shī dù huān dōu shì yǒu gū nán sān miáo yǒu chéng jū jié yǒu hóu chǐ zhòu yǒu chóng hóu hǔ jìn yǒu yōu shī cǐ liù rén zhě wáng guó zhī chén yě

从前,有扈氏有失度,讙兜氏有孤男,三苗有成驹,夏桀有侯侈,商纣有崇侯虎,晋国有优施,这六个人,都是导致国家灭亡的臣子。

yán shì rú fēi yán fēi rú shì nèi xiǎn yǐ zéi qí wài xiǎo jǐn yǐ zhēng qí shàn

他们把对的说得像错的,把错的说得像对的,内心阴险狠毒,外表却小心谨慎,以此博取好名声;

chēng dào wǎng gǔ shǐ liáng shì jū

称颂远古之事,使良好的政事受到阻碍;

shàn chán qí zhǔ yǐ jí jīng wēi luàn zhī yǐ qí suǒ hǎo cǐ fu láng zhōng zuǒ yòu zhī lèi zhě yě

善于迎合君主,搜集君主细微的喜好,用君主所爱好的东西来扰乱其心志:这些就是君主身边近臣一类的人。

wǎng shì zhī zhǔ yǒu de rén ér shēn ān guó cún zhě

过去的君主,有得到贤臣而自身安宁、国家保存的,

yǒu de rén ér shēn wēi guó wáng zhě

也有得到臣子而自身危险、国家灭亡的。

dé rén zhī míng yī yě ér lì hài xiāng qiān wàn yě gù rén zhǔ zuǒ yòu bù kě bù shèn yě

同样都是“得到人才”这个名头,但带来的利害却相差千万倍,所以君主对身边近臣的选择不能不慎重。

wéi rén zhǔ zhě chéng míng yú chén zhī suǒ yán zé bié xián bù xiào rú hēi bái yǐ

作为君主,如果真能明辨臣子所说的话,那么区分贤能与不肖就像分辨黑白一样容易了。

ruò fú xǔ yóu xù yá jìn bó yáng qín diān jié wèi qiáo rú hú bù jī zhòng míng dǒng bù shí biàn suí wù guāng bó yí shū qí

至于许由、续牙、晋伯阳、秦颠颉、卫侨如、狐不稽、重明、董不识、卞随、务光、伯夷、叔齐,

cǐ shí èr zhě

这十二个人,

jiē shàng jiàn lì bù xǐ

都是面对高位厚禄不欣喜,

xià lín nán bù kǒng

身处危难不恐惧,

huò yǔ zhī tiān xià ér bù qǔ

有人把天下送给他们也不接受,

yǒu cuì rǔ zhī míng

有聚集耻辱的名声,

zé bù lè shí gǔ zhī lì

那么就不会乐意享受粮食带来的好处。

fu jiàn lì bù xǐ shàng suī hòu shǎng wú yǐ quàn zhī

看到利益不感到高兴,即使君主给予丰厚的奖赏,也无法激励他们;

lín nàn bù kǒng shàng suī yán xíng wú yǐ wēi zhī cǐ zhī wèi bù lìng zhī mín yě

面对危难不感到恐惧,即使君主施加严厉的刑罚,也无法威慑他们:这样的人就叫做不听从命令的百姓。

cǐ shí èr rén zhě huò fú sǐ yú kū xué huò gǎo sǐ yú cǎo mù huò jī è yú shān gǔ huò chén nì yú shuǐ quán

这十二个人,有的默默死在洞穴里,有的枯死在草木丛中,有的饿死在山谷里,有的淹死在水泉中。

yǒu rú cǐ xiān gǔ shèng wáng jiē bù néng chén dāng jīn zhī shì jiāng ān yòng zhī

像这样的人,古代的圣明君主都无法使他们臣服,在当今这个时代,又怎么能用得上他们呢?

ruò fú guān lóng páng wáng zǐ bǐ gàn suí jì liáng chén xiè yě chu shēn xū wú zǐ xū cǐ liù rén zhě jiē jí zhēng qiáng jiàn yǐ shèng qí jūn

至于关龙逄、王子比干、随国的季梁、陈国的泄冶、楚国的申胥、吴国的伍子胥,这六个人,都是极力争辩、强行劝谏以图胜过自己的君主。

yán tīng shì xíng zé rú shī tú zhī shì

如果君主听从他们的意见、采纳他们的建议,那么他们与君主的关系就像师徒一样;

yī yán ér bù tīng yī shì zé bù xíng zé líng qí zhǔ yǐ yǔ dài zhī yǐ qí shēn suī sǐ jiā pò yào lǐng bù shǔ shǒu zú yì chǔ bù nán wéi yě

如果有一句话不被听从,有一件事不被执行,他们就会用言语凌驾于君主之上,甚至不惜牺牲自己的生命,即使家破人亡,身首异处,四肢分离,也在所不惜。

rú cǐ chén zhě xiān gǔ shèng wáng jiē bù néng rěn yě dāng jīn zhī shí jiāng ān yòng zhī

像这样的臣子,古代的圣明君主都无法容忍,在当今这个时代,又怎么能用得上他们呢?

ruò fú qí tián héng sòng zǐ hǎn lǔ jì sūn yì rú jìn qiáo rú wèi zǐ nán jìn zhèng tài zǎi xīn chu bái gōng zhōu dān tú yàn zi zhī

至于齐国的田恒、宋国的子罕、鲁国的季孙意如、晋国的侨如、卫国的子南劲、郑国的太宰欣、楚国的白公、周国的单荼、燕国的子之,

cǐ jiǔ rén zhě zhī wèi qí chén yě

这九个人作为臣子,

jiē péng dǎng bǐ zhōu yǐ shì qí jūn

都结党营私、互相勾结来侍奉君主,

yǐn zhèng dào ér xíng sī qū

隐藏正道而施行邪曲之事,

shàng bī jūn

对上逼迫君主,

xià luàn zhì

对下扰乱治理,

yuán wài yǐ náo nèi

借助外部势力来干扰内部事务,

qīn xià yǐ móu shàng

亲近下属来图谋君主,

bù nán wéi yě

做这些事毫不困难。

rú cǐ chén zhě wéi shèng wáng zhì zhǔ néng jìn zhī ruò fú hūn luàn zhī jūn néng jiàn zhī hu

像这样的臣子,只有圣明智慧的君主才能制止他们,至于昏庸混乱的君主,能看透他们吗?

ruò fú hòu jì gāo yáo yī yǐn zhōu gōng dàn tài gōng wàng guǎn zhòng xí péng bǎi lǐ xī jiǎn shū jiù fàn zhào xiāng fàn lǐ dài fū zhǒng féng tóng huá dēng cǐ shí wǔ rén zhě wèi qí chén yě jiē sù xīng yè mèi dān shēn jiàn tǐ sǒng xīn bái yì

至于后稷、皋陶、伊尹、周公旦、太公望、管仲、隰朋、百里奚、蹇叔、舅犯、赵襄、范蠡、大夫种、逢同、华登,这十五个人作为臣子,都早起晚睡,不辞辛劳,恭敬谨慎,心意坦诚;

míng xíng pì zhì guān zhí yǐ shì qí jūn jìn shàn yán tōng dào fǎ ér bù gǎn qín qí shàn yǒu chéng gōng lì shì ér bù gǎn fá qí láo

阐明刑法、治理官职来侍奉君主,进献良言、遵循道法而不敢夸耀自己的优点,成就功业、建立事功而不敢炫耀自己的功劳;

bù nán pò jiā yǐ biàn guó shā shēn yǐ ān zhǔ yǐ qí zhǔ wèi gāo tiān tài shān zhī zūn ér yǐ qí shēn wéi hè gǔ wěi zhī bēi

不惜毁家纾难以利于国家,牺牲自己以安定君主,把君主看得像高天泰山一样尊贵,而把自己看得像深谷低洼一样卑微;

zhǔ yǒu míng míng guǎng yù yú guó ér shēn bù nán shòu hè gǔ wěi zhī bēi

君主在国内享有显赫的名声和广泛的赞誉,而他们自己却能坦然接受深谷低洼般的卑微地位。

rú cǐ chén zhě suī dāng hūn luàn zhī zhǔ shàng kě zhì gōng kuàng yú xiǎn míng zhī zhǔ hu

像这样的臣子,即使遇到昏庸混乱的君主尚且能够建立功业,更何况是遇到贤明显达的君主呢?

cǐ wèi bà wáng zhī zuǒ yě

这说的是辅佐霸王的能臣。

ruò fú zhōu huá zhī zhèng wáng sūn shēn chén gōng sūn níng yí xíng fù jīng yù yǐn shēn hài suí shǎo shī yuè zhǒng gàn wú wáng sūn jìn yáng chéng xiè qí shù diāo yì yá

至于周朝的滑之、郑国的王孙申、陈国的公孙宁、仪行父、楚国的芋尹申亥、随国的少师、越国的种干、吴国的王孙、晋国的阳成泄、齐国的竖刁、易牙,

cǐ shí èr rén zhě zhī wèi qí chén yě

这十二个人作为臣子,

jiē sī xiǎo lì ér wàng fǎ yì

都只想着小利而忘记法度道义,

jìn zé yǎn bì xián liáng yǐ yīn àn qí zhǔ

在朝时就排挤贤良,蒙蔽君主,

tuì zé náo luàn bǎi guān ér wèi huò nán

退朝后就扰乱百官,制造祸乱;

jiē fǔ qí jūn gòng qí yù gǒu de yī shuō yú zhǔ suī pò guó shā zhòng bù nán wéi yě

他们都迎合君主,满足其私欲,只要能取悦君主,即使国家破败、百姓遭殃,也毫不顾忌。

yǒu chén rú cǐ suī dāng shèng wáng shàng kǒng duó zhī ér kuàng hūn luàn zhī jūn qí néng wú shī hu

有这样的臣子,即使是圣明的君王也怕被篡权,何况昏乱的君主,怎能不出差错呢?

yǒu chén rú cǐ zhě jiē shēn sǐ guó wáng wèi tiān xià xiào

有这样的臣子,都落得身死国亡,被天下人耻笑。

gù zhōu wēi gōng shēn shā guó fēn wéi èr

所以周威公被杀,国家分裂为二;

zhèng zi yáng shēn shā guó fēn wéi sān

郑国的子阳被杀,国家分裂为三;

chén líng shēn sǐ yú xià zhēng shū shì

陈灵公死在夏征舒手里;

jīng líng wáng sǐ yú qián xī zhī shàng

楚灵王死在干谿边上;

suí wáng yú jīng

随国被楚国灭亡;

wú bìng yú yuè

吴国被越国吞并;

zhī bó miè yú jìn yáng zhī xià

知伯在晋阳城下被灭;

huán gōng shēn sǐ qī rì bù shōu

齐桓公死后七天都没人收尸。

gù yuē tāo yú zhī chén wéi shèng wáng zhī zhī ér luàn zhǔ jìn zhī gù zhì shēn sǐ guó wáng

所以说:阿谀奉承的臣子,只有圣明的君王能看清,而昏乱的君主却亲近他们,所以导致身死国亡。

shèng wáng míng jūn zé bù rán nèi jǔ bù bì qīn wài jǔ bù bì chóu

圣明的君王就不是这样,对内举荐不避开亲人,对外举荐不避开仇人。

shì zài yān cóng ér jǔ zhī

有才能的,就提拔他;

fēi zài yān cóng ér fá zhī

有过错的,就惩罚他。

shì yǐ xián liáng suì jìn ér jiān xié bìng tuì gù yī jǔ ér néng fú zhū hóu

因此贤良得以进用,奸邪一起被斥退,所以一行动就能让诸侯臣服。

qí zài jì yuē yáo yǒu dān zhū ér shùn yǒu shāng jūn qǐ yǒu wǔ guān shāng yǒu tài jiǎ wǔ wáng yǒu guǎn cài

史书上记载:尧有儿子丹朱,舜有儿子商均,启有儿子五观,商朝有太甲,周武王有弟弟管叔、蔡叔。

wǔ wáng zhī suǒ zhū zhě jiē fù xiōng zǐ dì zhī qīn yě ér suǒ shā wáng qí shēn cán pò qí jiā zhě hé yě

这五位君王所惩处的,都是自己的父亲、兄弟、子女这样的亲人,可为什么还要杀掉他们,毁掉他们的家庭呢?

yǐ qí hài guó shāng mín bài fǎ lèi yě

因为这些人会损害国家、伤害百姓、败坏法度。

guān qí suǒ jǔ huò zài shān lín sǒu zé yán xué zhī jiān huò zài líng yǔ xiè xiè chán suǒ zhī zhōng huò zài gē pēng chú mù fàn niú zhī shì

观察他们所推举的人,有的隐居在山林沼泽或洞穴之中,有的身陷牢狱被绳索捆绑,有的从事屠宰、烹饪、放牧、喂牛等低贱工作。

rán míng zhǔ bù xiū qí bēi jiàn yě yǐ qí néng wèi kě yǐ míng fǎ biàn guó lì mín cóng ér jǔ zhī shēn ān míng zūn

然而贤明的君主不会因为他们的地位卑贱而感到羞耻,而是根据他们的才能,认为他们能够彰明法度,便利国家、造福百姓,于是提拔他们,使得君主自身安稳、名声尊崇。

luàn zhǔ zé bù rán bù zhī qí chén zhī yì xíng ér rèn zhī yǐ guó gù xiǎo zhī míng bēi de xuē dà zhī guó wáng shēn sǐ

昏乱的君主却不是这样,不了解臣子的心意和行为,就把国家大权交给他们,所以轻则名声受损、国土削减,重则国家灭亡、自身丧命。

bù míng yú yòng chén yě

这是因为不懂得如何使用臣子。

wú shù yǐ dù qí chén zhě bì yǐ qí zhòng rén zhī kǒu duàn zhī

没有一套标准来衡量臣子,就必然根据众人的议论来判断他们。

zhòng rén suǒ yù cóng ér yuè zhī

众人称赞的,就跟着喜欢;

zhòng zhī suǒ fēi cóng ér zēng zhī

众人非议的,就跟着憎恶。

gù wéi rén chén zhě pò jiā cán suì nèi gòu dǎng yǔ wài jiē xiàng zú yǐ wéi yù cóng yīn yuē jié yǐ xiāng gù yě xū xiāng yǔ jué lù yǐ xiāng quàn yě

所以做臣子的不惜倾家荡产,对内结成朋党、对外勾结街巷宗族来制造声誉,暗中订立盟约来巩固关系,空口许诺爵位俸禄来互相拉拢。

yuē yǔ wǒ zhě jiāng lì zhī bù yǔ wǒ zhě jiāng hài zhī

他们说:“追随我的人将会得到好处,不追随我的人将会遭到祸害。”

zhòng tān qí lì jié qí wēi bǐ chéng xǐ zé néng lì jǐ

众人贪图利益,又被他们的威势胁迫:“他如果真高兴,就能给我好处;

jì nù zé néng hài jǐ

他如果忌恨发怒,就能害我。”

zhòng guī ér mín liú zhī yǐ yù yíng yú guó fā wén yú zhǔ

于是众人归附,百姓也留下来,使得赞誉传遍全国,传到君主耳中。

zhǔ bù néng lǐ qí qíng yīn yǐ wéi xián

君主不能辨明实情,就认为他们是贤能的人。

bǐ yòu shǐ jué zhà zhī shì wài jiǎ wèi zhū hóu zhī chǒng shǐ jiǎ zhī yǐ yú mǎ xìn zhī yǐ ruì jié zhèn zhī yǐ cí lìng zī zhī yǐ bì bó shǐ zhū hóu yín shuō qí zhǔ wēi xié sī ér gōng yì

他们又派诡诈的人,对外假装是诸侯宠信的使者,配备车马,用符节取信,用言辞镇服,用财物资助,让诸侯用花言巧语游说自己的君主,暗中夹杂私心却以公事为名议论。

suǒ wéi shǐ zhě yì guó zhī zhǔ yě

所派遣的使者,是别国的君主;

suǒ wéi tán zhě zuǒ yòu zhī rén yě

所谈论的对象,是君主身边的近臣。

zhǔ shuō qí yán ér biàn qí cí yǐ cǐ rén zhě tiān xià zhī xián shì yě

君主喜欢他们的言论,觉得他们的说辞动听,因此认为这些人是天下的贤士。

nèi wài zhī yú zuǒ yòu qí fěng yī ér yǔ tóng

朝廷内外和君主左右的人,他们暗示的意思和说的话都一样。

dà zhě bù nán bēi shēn zūn wèi yǐ xià zhī xiǎo zhě gāo jué zhòng lù yǐ lì zhī

严重的甚至不惜降低身份、让出尊位来屈就他们,轻微的也用高官厚禄来利诱他们。

fu jiān rén zhī jué lù zhòng ér dǎng yǔ mí zhòng yòu yǒu jiān yá zhī yì zé jiān chén yù fǎn ér shuō zhī yuē gǔ zhī suǒ wèi shèng jūn míng wáng zhě fēi zhǎng yòu ruò yě jí yǐ cì xù yě

奸邪之人爵位高、俸禄厚,党羽越来越多,又怀有奸邪的意图,那么奸臣就更加反过来游说君主,说:“古代所谓的圣明君主,并不是按长幼次序继承的;

yǐ qí gòu dǎng yǔ jù xiàng zú bī shàng shì jūn ér qiú qí lì yě

而是通过结成朋党,聚集街巷宗族,逼迫甚至杀害君主来谋求私利。”

bǐ yuē hé zhī qí rán yě

有人问:“怎么知道是这样呢?”

yīn yuē shùn bī yáo yǔ bī shùn tāng fàng jié wǔ wáng fá zhòu

他们便说:“舜逼迫尧,禹逼迫舜,商汤流放夏桀,周武王讨伐商纣王。”

cǐ sì wáng zhě rén chén shì qí jūn zhě yě ér tiān xià yù zhī

这四位君王,都是臣子杀害君主的人,但天下却称赞他们。

chá sì wáng zhī qíng tān de rén zhī yì yě

考察这四位君王的实情,是贪图占有他人的野心;

dù qí xíng bào luàn zhī bīng yě

衡量他们的行为,是发动暴乱的军队。

rán sì wáng zì guǎng cuò yě ér tiān xià chēng dà yān

然而这四位君王自己扩大势力,天下却称颂他们强大;

zì xiǎn míng yě ér tiān xià chēng míng yān

自己显扬名声,天下却称颂他们英明。

zé wēi zú yǐ lín tiān xià lì zú yǐ gài shì tiān xià cóng zhī

于是威势足以统治天下,利益足以压倒世人,天下都顺从他们。

yòu yuē yǐ jīn shí zhī suǒ wén tián chéng zi qǔ qí sī chéng zi hǎn qǔ sòng tài zǎi xīn qǔ zhèng dān shì qǔ zhōu yì yá zhī qǔ wèi hán wèi zhào sān zi fēn jìn cǐ liù rén zhě chén zhī shì qí jūn zhě yě

”又说:“根据现在所听到的,田成子夺取齐国,司城子罕夺取宋国,太宰欣夺取郑国,单氏夺取周国,易牙夺取卫国,韩、魏、赵三家瓜分晋国,这六个人,都是臣子杀害君主的人。

jiān chén wén cǐ rán jǔ ěr yǐ wéi shì yě

”奸臣听到这些,都竖起耳朵认为是对的。

gù nèi gòu dǎng yǔ wài shū xiàng zú guān shí fā shì yī jǔ ér qǔ guó jiā

所以在朝廷内结成党羽,在朝廷外控制街巷家族,观察时机发动事变,一举夺取国家政权。

qiě fú nèi yǐ dǎng yǔ jié shì qí jūn wài yǐ zhū hóu zhī huān jiāo yì qí guó yǐn dūn shì chí sī qū shàng jìn jūn xià náo zhì zhě bù kě shèng shǔ yě

而且在内部用党羽胁迫杀害君主,在外部借诸侯的喧哗骄横来改变国家,隐藏敦厚正直的人,扶持自私不正的人,对上限制君主,对下扰乱治理,这样的人数不胜数。

shì hé yě

这是为什么呢?

zé bù míng yú zé chén yě

这就是不善于选择臣子。

jì yuē zhōu xuān wáng yǐ lái wáng guó shù shí qí chén shì qí jūn qǔ guó zhě zhòng yǐ

史书记载:“从周宣王以来,灭亡的国家有几十个,其中臣子杀害君主夺取国家的很多。

rán zé nán zhī cóng nèi qǐ yǔ cóng wài zuò zhě xiāng bàn yě

”那么灾难从内部兴起和从外部发动的各占一半。

néng yī jǐn qí mín lì pò guó shā shēn zhě shàng jiē xián zhǔ yě

能够完全耗尽民力,导致国家破灭自身死亡的,还都算是贤明的君主。

ruò fú zhuǎn shēn fǎ yì wèi quán zhòng fu guó zuì qí bìng yě

至于转身改变法度、变换位置,保全众人、依附国家,才是最严重的弊病。

wéi rén zhǔ zhě chéng míng yú chén zhī suǒ yán zé suī yì chí chěng zhuàng zhōng wǔ nǚ guó yóu qiě cún yě

作为君主,如果真正明白臣子所说的道理,那么即使射猎驰骋,撞钟歌舞,国家仍然能够保存;

bù míng chén zhī suǒ yán suī jié jiǎn qín láo bù yī è shí guó yóu zì wáng yě

不明白臣子所说的道理,即使节俭勤劳,穿粗布衣吃粗劣食物,国家还是会自行灭亡。

zhào zhī xiān jūn jìng hóu bù xiū dé xíng ér hǎo zòng yù shì shēn tǐ zhī suǒ ān ěr mù zhī suǒ lè dōng rì yì xià fú yín wèi cháng yè shù rì bù fèi yù shāng bù néng yǐn zhě yǐ tǒng guàn qí kǒu jìn tuì bù sù yìng duì bù gōng zhě zhǎn yú qián

赵国的先君敬侯,不修养德行,却喜好放纵欲望,追求身体的安逸,耳目的快乐,冬天射猎,夏天游荡,通宵宴饮,连续几天不停止喝酒,不能喝的人用竹筒灌进嘴里,进退不严肃、应答不恭敬的人就在面前处死。

gù jū chù yǐn shí rú cǐ qí bù jié yě

所以居住饮食如此没有节制。

zhì xíng shā lù rú cǐ qí wú dù yě rán jìng hóu xiǎng guó shù shí nián bīng bù dùn yú dí guó de bù kuī yú sì lín nèi wú jūn chén bǎi guān zhī luàn wài wú zhū hóu lín guó zhī huàn míng yú suǒ yǐ rèn chén yě

制定刑罚杀戮如此没有限度,然而敬侯在位几十年,军队不被敌国挫败,土地不被邻国侵占,内部没有君臣百官的混乱,外部没有诸侯邻国的祸患,是因为他懂得如何任用臣子。

yàn jūn zǐ kuài shào gōng zhī hòu yě dì fāng shù qiān lǐ chí jǐ shù shí wàn bù ān zǐ nǚ zhī lè bù tīng zhōng shí zhī shēng nèi bù yīn wū chí tái xiè wài bù yì tián liè yòu qīn cāo lěi nòu yǐ xiū quǎn mǔ

燕国君主子哙,是邵公的后代,国土方圆几千里,拥有几十万士兵,不沉溺于女色之乐,不听钟磬音乐,内部不修建池塘台榭,外部不射猎打猎,还亲自拿着农具整治田地。

zi kuài zhī kǔ shēn yǐ yōu mín rú cǐ qí shén yě suī gǔ zhī suǒ wèi shèng wáng míng jūn zhě qí qín shēn ér yōu shì bù shèn yú cǐ yǐ

子哙这样劳苦自身忧虑百姓,即使古代所谓的圣王明君,他们勤劳自身忧虑世事也不过于此。

rán ér zi kuài shēn sǐ guó wáng duó yú zi zhī ér tiān xià xiào zhī

然而子哙自身死亡国家灭亡,被子之夺取政权,天下人都嘲笑他。

cǐ qí hé gù yě

这是什么缘故呢?

bù míng hu suǒ yǐ rèn chén yě

不明白为什么要任用臣子。

gù yuē rén chén yǒu wǔ jiān ér zhǔ bù zhī yě

所以说:臣子有五种奸邪行为,君主却不知道。

wéi rén zhǔ zhě yǒu chǐ yòng cái huò lù yǐ qǔ yù zhě yǒu wu qìng shǎng cì yǔ yǐ yí zhòng zhě yǒu wu péng dǎng xùn zhì zūn shì yǐ shàn chěng zhě yǒu wu jiě miǎn shè zuì yù yǐ shì wēi zhě yǒu wu fèng xià zhí qū guài yán wěi fú guī chēng yǐ xuàn mín ěr mù zhě

做君主的,有人滥用财物贿赂来博取声誉,有人致力于奖赏赐予来收买人心,有人拉帮结派、任用智士、尊崇名士来专权逞能,有人通过开脱罪责、赦免囚犯来树立权威,有人迎合下属、颠倒是非、散布怪论、穿着奇装异服、使用华丽辞藻来迷惑百姓的视听。

cǐ wǔ zhě míng jūn zhī suǒ yí yě ér shèng zhǔ zhī suǒ jìn yě

这五种行为,是贤明君主所怀疑的,也是圣明君主所禁止的。

qù cǐ wǔ zhě zé zào zhà zhī rén bù gǎn běi miàn tán lì

去除这五种行为,那么那些喧嚣欺诈的人就不敢在朝堂上高谈阔论;

wén yán duō shí xíng guǎ ér bù dàng fǎ zhě bù gǎn wū qíng yǐ tán shuō

那些空话多、实干少且不守法度的人,就不敢歪曲事实来游说。

shì yǐ qún chén jū zé xiū shēn dòng zé rèn lì fēi shàng zhī lìng bù gǎn shàn zuò jí yán wū shì cǐ shèng wáng zhī suǒ yǐ mù chén xià yě

因此群臣平时就修养自身,行动时就竭尽全力,没有君主的命令不敢擅自行动、疾言厉色或歪曲事实,这就是圣王统御臣下的方法。

bǐ shèng zhǔ míng jūn bù shì yí wù yǐ kuī qí chén yě

那些圣明的君主,不会根据可疑的事情来窥探臣子。

jiàn yí wù ér wú fǎn zhě tiān xià xiān yǐ

看到可疑的事情而不去查证真相的,天下少有。

gù yuē niè yǒu nǐ shì zhī zǐ pèi yǒu nǐ qī zhī qiè tíng yǒu nǐ xiāng zhī chén chén yǒu nǐ zhǔ zhī chǒng cǐ sì zhě guó zhī suǒ wēi yě

所以说:庶子中有比拟嫡子的,妻妾中有比拟正妻的,朝廷上有比拟宰相的臣子,臣子中有比拟君主的宠臣,这四种情况,是国家危险的根源。

gù yuē nèi chǒng bìng hòu wài chǒng èr zhèng zhī zǐ pèi shì dà chén nǐ zhǔ luàn zhī dào yě

所以说:内宫宠妃与王后并列,外朝宠臣与执政大臣分权,庶子与嫡子匹敌,大臣比拟君主,这些都是祸乱的途径。

gù zhōu jì yuē wú zūn qiè ér bēi qī wú niè shì zǐ ér zūn xiǎo zhī wú zūn bì chén ér pǐ shàng qīng wú zūn dà chén yǐ nǐ qí zhǔ yě

所以《周记》说:“不要抬高妾室而贬低正妻,不要压制嫡子而尊崇庶子,不要抬高宠臣而与上卿并列,不要抬高大臣而使其比拟君主。

sì nǐ zhě pò zé shàng wú yì xià wú guài yě

”这四种比拟被破除,那么君主就不会有疑虑,臣民也不会感到怪异;

sì nǐ bù pò zé yǔn shēn miè guó yǐ

这四种比拟不破除,就会身死国灭。

✦ You read 说疑

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.