shàng gǔ zhī shì rén mín shǎo ér qín shòu zhòng rén mín bù shèng qín shòu chóng shé
远古时代,人少而野兽多,人们抵挡不住禽兽虫蛇的侵害。
yǒu shèng rén zuò gòu mù wèi cháo yǐ bì qún hài ér mín yuè zhī shǐ wàng tiān xià hào yuē yǒu cháo shì
有位圣人出现,教人用木头搭巢来躲避各种祸害,百姓很高兴,推举他统治天下,称他为有巢氏。
mín shí guǒ luǒ bàng gé xīng sāo è chòu ér shāng hài fù wèi mín duō jí bìng
人们吃野果、蚌蛤,腥臊难闻又伤害肠胃,很多人因此生病。
yǒu shèng rén zuò zuàn suì qǔ huǒ yǐ huà xīng sāo ér mín shuō zhī shǐ wàng tiān xià hào zhī yuē suì rén shì
有位圣人出现,教人钻木取火来消除腥臊,百姓很欢喜,推举他统治天下,称他为燧人氏。
zhōng gǔ zhī shì tiān xià dà shuǐ ér gǔn yǔ jué dú
中古时代,天下发大水,鲧和禹开掘河道疏导洪水。
jìn gǔ zhī shì jié zhòu bào luàn ér tāng wǔ zhēng fá
近古时代,夏桀、商纣暴虐作乱,商汤、周武王起兵讨伐。
jīn yǒu gòu mù zuàn suì yú xià hòu shì zhī shì zhě bì wèi gǔn yǔ xiào yǐ
如果在夏朝还有人搭木巢、钻木取火,一定会被鲧、禹嘲笑;
yǒu jué dú yú yīn zhōu zhī shì zhě bì wèi tāng wǔ xiào yǐ
如果在商周时代还有人去开掘河道,一定会被商汤、周武王嘲笑。
rán zé jīn yǒu měi yáo shùn tāng wǔ yǔ zhī dào yú dāng jīn zhī shì zhě bì wèi xīn shèng xiào yǐ
那么,在今天还有人赞美尧、舜、汤、武、禹的治国方法,也一定会被新时代的圣人嘲笑。
shì yǐ shèng rén bù qī xiū gǔ bù fǎ cháng kě lùn shì zhī shì yīn wèi zhī bèi
所以圣人不期望照搬古法,不墨守成规,而是研究当前的情况,据此采取相应的措施。
sòng yǒu rén gēng tián zhě tián zhōng yǒu zhū tù zǒu chù zhū zhé jǐng ér sǐ yīn shì qí lěi ér shǒu zhū jì fù de tù tù bù kě fù de ér shēn wéi sòng guó xiào
宋国有个耕田的人,田里有个树桩,一只兔子跑过来撞在树桩上,折断脖子死了,于是他就放下农具守着树桩,希望再捡到兔子,兔子当然不会再捡到,他自己却被宋国人嘲笑。
jīn yù yǐ xiān wáng zhī zhèng zhì dāng shì zhī mín jiē shǒu zhū zhī lèi yě
现在想用古代帝王的方法来治理当今的百姓,都是守株待兔一类的事。
gǔ zhě zhàng fū bù gēng cǎo mù zhī shí zú shí yě
古时候男人不用耕种,野果野菜就够吃了;
fù rén bù zhī qín shòu zhī pí zú yī yě
女人不用纺织,禽兽的皮毛就够穿了。
bù shì lì ér yǎng zú rén mín shǎo ér cái yǒu yú gù mín bù zhēng
不用费力劳作就能满足生活需要,人口少而财物有余,所以人们不争斗。
shì yǐ hòu shǎng bù xíng zhòng fá bù yòng ér mín zì zhì
因此不需要重赏,也不用严罚,百姓自然安定。
jīn rén yǒu wǔ zǐ bù wéi duō zi yòu yǒu wǔ zǐ dà fù wèi sǐ ér yǒu èr shí wǔ sūn
现在一个人有五个儿子不算多,每个儿子又有五个儿子,祖父还没死就已经有二十五个孙子。
shì yǐ rén mín zhòng ér cái guǎ shì lì láo ér gōng yǎng báo gù mín zhēng suī bèi shǎng lěi fá ér bù miǎn yú luàn
所以人口多而财物少,辛苦劳作却供养微薄,因此人们争斗,即使加倍奖赏、屡屡惩罚也避免不了动乱。
yáo zhī wàng tiān xià yě máo cí bù jiǎn cǎi chuán bù zhuó
尧统治天下的时候,茅草屋顶不加修剪,栎木椽子不加雕琢;
lì zī zhī shí lí huò zhī gēng
吃的是粗粮,喝的是野菜汤;
dōng rì ní qiú xià rì gé yī
冬天披小鹿皮,夏天穿葛布衣;
suī jiān mén zhī fú yǎng bù kuī yú cǐ yǐ
即使看门人的吃穿,也不会比这更差。
yǔ zhī wàng tiān xià yě shēn zhí lěi shà yǐ wéi mín xiān gǔ wú zhī jìng bù shēng máo suī chén lǔ zhī láo bù kǔ yú cǐ yǐ
禹统治天下的时候,亲自拿着农具带领百姓干活,大腿瘦得没有肉,小腿上汗毛都磨光了,即使奴隶的劳苦,也不会比这更苦。
yǐ shì yán zhī fu gǔ zhī ràng tiān zǐ zhě shì qù jiān mén zhī yǎng ér lí chén lǔ zhī láo yě gǔ chuán tiān xià ér bù zú duō yě
由此说来,古代让出天子之位的人,不过是摆脱了看门人那样的生活,免除了奴隶那样的劳苦,所以古代禅让天下并不值得称赞。
jīn zhī xiàn lìng yī rì shēn sǐ zǐ sūn lěi shì jié jià gù rén zhòng zhī
现在的县令,一旦去世,子孙几代都能乘车出行,所以人们看重这个职位。
shì yǐ rén zhī yú ràng yě qīng cí gǔ zhī tiān zǐ nán qù jīn zhī xiàn lìng zhě bó hòu zhī shí yì yě
因此人们对于辞让的态度,轻易辞去古代的天子之位,却难以放弃现在的县令职位,是因为实际利益大小的不同。
fu shān jū ér gǔ jí zhě xī ér xiāng wèi yǐ shuǐ
住在山上要到山谷打水的人,逢年过节会互相赠送水;
zé jū kǔ shuǐ zhě mǎi yōng ér jué dòu
住在低洼地区苦于水患的人,会雇人挖沟排水。
gù jī suì zhī chūn yòu dì bù xiǎng
所以荒年春天,连幼小的弟弟也不给食物;
ráng suì zhī qiū shū kè bì shí
丰年秋天,连疏远的客人也一定招待吃饭。
fēi shū gǔ ròu ài guò kè yě duō shǎo zhī shí yì yě
这不是疏远亲人偏爱外人,而是粮食多少的实际情况不同。
shì yǐ gǔ zhī yì cái fēi rén yě cái duō yě
因此古代人轻视财物,不是因为他们仁爱,而是财物充足;
jīn zhī zhēng duó fēi bǐ yě cái guǎ yě
现在的人争夺财物,不是因为他们卑鄙,而是财物匮乏。
qīng cí tiān zǐ fēi gāo yě shì báo yě
轻易辞去天子之位,不是因为他们高尚,而是权势薄弱;
zhēng shì tuó fēi xià yě quán zhòng yě
争夺官职爵位,不是因为他们低下,而是权力重要。
gù shèng rén yì duō shǎo lùn bó hòu wèi zhī zhèng
所以圣人根据财物的多少、权势的轻重来制定政策。
gù fá báo bù wéi cí zhū yán bù wéi lì chēng sú ér xíng yě
因此刑罚轻不算仁慈,诛杀严不算暴戾,是适应社会情况而行事。
gù shì yīn yú shì ér bèi shì yú shì
所以事情因时代而变化,措施要适应事情的需要。
gǔ zhě wén wáng chù fēng gǎo zhī jiān dì fāng bǎi lǐ xíng rén yì ér huái xī róng suì wàng tiān xià
古时候周文王处在丰、镐一带,土地方圆百里,施行仁义而使西戎归附,于是称王天下。
xú yǎn wáng chù hàn dōng dì fāng wǔ bǎi lǐ xíng rén yì gē dì ér cháo zhě sān shí yǒu liù guó
徐偃王处在汉水以东,土地方圆五百里,施行仁义,割地来朝拜的有三十六个国家。
jīng wén wáng kǒng qí hài jǐ yě jǔ bīng fá xú suì miè zhī
楚文王害怕他危害自己,起兵攻打徐国,于是灭了它。
gù wén wáng xíng rén yì ér wàng tiān xià yǎn wáng xíng rén yì ér sàng qí guó shì rén yì yòng yú gǔ bù yòng yú jīn yě
所以周文王施行仁义而称王天下,徐偃王施行仁义却丧失了自己的国家,这说明仁义适用于古代而不适用于现在。
gù yuē shì yì zé shì yì
所以说:时代不同,事情就不同。
dāng shùn zhī shí yǒu miáo bù fú yǔ jiāng fá zhī
在舜的时候,有苗部落不归服,禹准备去讨伐他们。
shùn yuē bù kě
舜说:“不行。
shàng dé bù hòu ér xíng wǔ fēi dào yě
德行不深厚而使用武力,不合乎道义。
nǎi xiū jiào sān nián zhí gàn qi wǔ yǒu miáo nǎi fú
”于是推行教化三年,拿着盾牌和斧头跳舞,有苗部落就归服了。
gòng gōng zhī zhàn tiě xiān ju zhě jí hu dí kǎi jiǎ bù jiān zhě shāng hu tǐ
共工之战中,铁制长矛能刺到敌人,铠甲不坚固的就会伤到身体。
shì gàn qī yòng yú gǔ bù yòng yú jīn yě
干戚这种兵器在古代适用,在今天却不适用了。
gù yuē shì yì zé bèi biàn
所以说:情况变了,措施也要跟着改变。
shàng gǔ jìng yú dào dé zhōng shì zhú yú zhì móu dāng jīn zhēng yú qì lì
上古时代人们用道德来竞争,中古时代人们用智谋来角逐,当今时代人们用实力来争夺。
qí jiāng gōng lǔ lǔ shǐ zǐ gòng shuō zhī
齐国将要攻打鲁国,鲁国派子贡去劝说齐国。
qí rén yuē zi yán fēi bù biàn yě wú suǒ yù zhě tǔ dì yě fēi sī yán suǒ wèi yě
齐国人说:“你的话不是没有道理,但我们想要的是土地,不是你所说的这些道理。
suì jǔ bīng fá lǔ qù mén shí lǐ yǐ wéi jiè
”于是发兵攻打鲁国,把边界划到离鲁国都城城门只有十里的地方。
gù yǎn wáng rén yì ér xú wáng zǐ gòng biàn zhì ér lǔ xuē
所以徐偃王推行仁义而徐国灭亡,子贡机智善辩而鲁国领土被削减。
yǐ shì yán zhī fu rén yì biàn zhì fēi suǒ yǐ chí guó yě
由此说来,仁义和辩智都不是用来保全国家的方法。
qù yǎn wáng zhī rén xī zǐ gòng zhī zhì xún xú lǔ zhī lì shǐ dí wàn shèng zé qí jīng zhī yù bù dé xíng yú èr guó yǐ
如果抛弃徐偃王的仁义,不用子贡的智辩,依靠徐国、鲁国的实力来抵抗万乘大国,那么齐国、楚国的野心就不能在这两个国家得逞了。
fu gǔ jīn yì sú xīn gù yì bèi
古代和现代的社会风俗不同,新旧时代的治国措施也不同。
rú yù yǐ kuān huǎn zhī zhèng zhì jí shì zhī mín yóu wú pèi cè ér yù hàn mǎ cǐ bù zhī zhī huàn yě
如果想用宽松缓和的政策来治理危机时代的百姓,就像没有缰绳和马鞭去驾驭烈马一样,这是不明智的祸患。
jīn rú mò jiē chēng xiān wáng jiān ài tiān xià zé shì mín rú fù mǔ
如今儒家、墨家都称颂先王博爱天下,对待百姓就像父母对待子女一样。
hé yǐ míng qí rán yě
怎么证明是这样呢?
yuē sī kòu xíng xíng jūn wèi zhī bù jǔ lè
他们说:“司寇执行刑罚时,君主为此停止奏乐;
wén sǐ xíng zhī bào jūn wèi liú tì
听到死刑判决的报告,君主为此流泪。
cǐ suǒ jǔ xiān wáng yě
”这就是他们所举的先王的例子。
fu yǐ jūn chén wèi rú fù zǐ zé bì zhì tuī shì yán zhī shì wú luàn fù zǐ yě
如果认为君臣关系像父子关系就一定能治理好国家,由此推论,那就没有不和睦的父子了。
rén zhī qíng xìng mò xiān yú fù mǔ jiē jiàn ài ér wèi bì zhì yě suī hòu ài yǐ xī jù bù luàn
人的感情没有比父母对子女更深的了,但父母都爱护子女家庭却未必就能治理好,即使爱得很深,难道就能保证不出乱子吗?
jīn xiān wáng zhī ài mín bù guò fù mǔ zhī ài zǐ zi wèi bì bù luàn yě zé mín xī jù zhì zāi
如今先王爱护百姓,不会超过父母爱护子女,子女未必就不出乱子,那么百姓怎么能一下子就治理好呢?
qiě fú yǐ fǎ xíng xíng ér jūn wèi zhī liú tì cǐ yǐ xiào rén fēi yǐ wéi zhì yě
况且按照法律执行刑罚,而君主为此流泪,这只是用来表示仁爱,并不是用来治国的方法。
fu chuí qì bù yù xíng zhě rén yě
流泪而不想用刑,这是仁爱;
rán ér bù kě bù xíng zhě fǎ yě
然而不能不执行刑罚,这是法律。
xiān wáng shèng qí fǎ bù tīng qí qì zé rén zhī bù kě yǐ wèi zhì yì míng yǐ
先王优先依法办事,不听从自己的哭泣,那么仁爱不能用来治国也就很明白了。
qiě mín zhě gù fú yú shì guǎ néng huái yú yì
况且百姓本来就屈服于权势,很少能被仁义感化。
zhòng ní tiān xià shèng rén yě xiū xíng míng dào yǐ yóu hǎi nèi hǎi nèi shuō qí rén měi qí yì ér wèi fú yì zhě qī shí rén
孔子是天下的圣人,他修养德行、阐明道理周游天下,天下喜欢他的仁爱、赞美他的道义而为他效劳的门徒只有七十人。
gài guì rén zhě guǎ néng yì zhě nán yě
真正重视仁爱的人很少,能够坚守道义的人也很难得。
gù yǐ tiān xià zhī dà ér wèi fú yì zhě qī shí rén ér rén yì zhě yī rén
所以天下这么大,愿意为君主效劳的有七十人,而真正讲仁义的只有一人。
lǔ āi gōng xià zhǔ yě nán miàn jūn guó jìng nèi zhī mín mò gǎn bù chén
鲁哀公是个平庸的君主,他面南称王统治国家,国内的百姓没有敢不臣服的。
mín zhě gù fú yú shì chéng yì yǐ fú rén gù zhòng ní fǎn wéi chén ér āi gōng gù wèi jūn
百姓本来就是屈服于权势的,权势确实容易让人服从,所以孔子反而成了臣子,而哀公却成了君主。
zhòng ní fēi huái qí yì fú qí shì yě
孔子并不是因为认同哀公的道义,而是屈服于他的权势。
gù yǐ yì zé zhòng ní bù fú yú āi gōng chéng shì zé āi gōng chén zhòng ní
所以从道义上讲,孔子不会服从哀公;但从权势上讲,哀公能让孔子臣服。
jīn xué zhě zhī shuō rén zhǔ yě bù chéng bì shèng zhī shì ér wu xíng rén yì zé kě yǐ wáng shì qiú rén zhǔ zhī bì jí zhòng ní ér yǐ shì zhī fán mín jiē rú liè tú cǐ bì bù dé zhī shù yě
现在的学者游说君主,不去利用必胜的权势,却致力于推行仁义就能称王,这是要求君主一定要达到孔子的境界,而把世上的普通百姓都当成孔子的门徒,这肯定是行不通的。
jīn yǒu bù cái zhī zǐ fù mǔ nù zhī fú wèi gǎi xiāng rén qiáo zhī fú wèi dòng shī zhǎng jiào zhī fú wèi biàn
现在有个不成器的孩子,父母生气他也不改,乡邻责备他也不动,老师教导他也不变。
fu yǐ fù mǔ zhī ài xiāng rén zhī xíng shī zhǎng zhī zhì sān měi jiā yān ér zhōng bù dòng qí jìng máo bù gǎi
凭着父母的疼爱、乡邻的劝诫、老师的智慧,这三种美好的力量加在一起,他始终不动摇,连腿上的汗毛都不改。
zhōu bù zhī lì cāo guān bīng tuī gōng fǎ ér qiú suǒ jiān rén rán hòu kǒng jù biàn qí jié yì qí xíng yǐ
直到地方官吏带着官兵,执行国法,来搜捕坏人,他才感到害怕,改变了自己的操守和行为。
gù fù mǔ zhī ài bù zú yǐ jiào zǐ bì dài zhōu bù zhī yán xíng zhě mín gù jiāo yú ài tīng yú wēi yǐ
所以父母的爱不足以教育孩子,必须依靠地方官吏的严厉刑罚,因为百姓本来就容易在宠爱中骄纵,而在威势面前听从。
gù shí rèn zhī chéng lóu jì fú néng yú zhě qiào yě
所以十仞高的城墙,连楼季也翻不过去,是因为它陡峭;
qiān rèn zhī shān bǒ zāng yì mù zhě yí yě
千仞高的山,瘸腿的母羊也能放牧,是因为它平缓。
gù míng wáng qiào qí fǎ ér yán qí xíng yě
所以英明的君主让法律陡峭,让刑罚严厉。
bù bó xún cháng yōng rén bù shì
普通的布匹,一般人都不舍得放手;
shuò jīn bǎi yì dào zhí bù duó
熔化的金子有一百镒,连盗跖也不敢去拿。
bù bì hài zé bù shì xún cháng
不一定有害,就不舍得放下普通布匹;
bì hài shǒu zé bù duó bǎi yì
一定会伤手,就不敢去拿一百镒金子。
gù míng zhǔ bì qí zhū yě
所以英明的君主一定要坚决执行诛罚。
shì yǐ shǎng mò rú hòu ér xìn shǐ mín lì zhī
因此奖赏不如丰厚而守信,让百姓觉得有利;
fá mò rú zhòng ér bì shǐ mín wèi zhī
惩罚不如严厉而必定,让百姓感到畏惧;
fǎ mò rú yī ér gù shǐ mín zhī zhī
法律不如统一而固定,让百姓明白知晓。
gù zhǔ shī shǎng bù qiān xíng zhū wú shè yù fǔ qí shǎng huǐ suí qí fá zé xián bù xiào jù jǐn qí lì yǐ
所以君主施行奖赏不随意改变,执行诛罚绝不赦免,用赞誉辅助奖赏,用诋毁伴随惩罚,那么贤能和不贤的人都会尽力了。
jīn zé bù rán
现在却不是这样。
qí yǒu gōng yě jué zhī ér bēi qí shì guān yě
对有功劳的人授予爵位,却鄙视他们担任官职;
yǐ qí gēng zuò yě shǎng zhī ér shǎo qí jiā yè yě
因为耕作而奖赏他们,却轻视他们经营家业;
yǐ qí bù shōu yě wài zhī ér gāo qí qīng shì yě
因为不接受官职而疏远他们,却推崇他们看轻世俗;
yǐ qí fàn jìn zuì zhī ér duō qí yǒu yǒng yě
因为触犯禁令而惩罚他们,却赞赏他们有勇气。
huǐ yù shǎng fá zhī suǒ jiā zhě xiāng yǔ bèi miù yě gù fǎ jìn huài ér mín yù luàn
毁誉和赏罚的标准相互矛盾,所以法律禁令败坏,百姓更加混乱。
jīn xiōng dì bèi qīn bì gōng zhě lián yě
如今兄弟被侵犯,必定反击的人,被认为是正直;
zhī yǒu rǔ suí chóu zhě zhēn yě
知己朋友受辱,随即报仇的人,被认为是忠贞。
lián zhēn zhī xíng chéng ér jūn shàng zhī fǎ fàn yǐ
正直忠贞的行为形成了,却触犯了君主的法令。
rén zhǔ zūn zhēn lián zhī xíng ér wàng fàn jìn zhī zuì gù mín chéng yú yǒng ér lì bù néng shèng yě
君主尊崇忠贞正直的行为,却忽略了触犯禁令的罪行,所以百姓争相逞勇,官吏无法制止。
bù shì lì ér yī shí wèi zhī néng
不从事劳动却有吃有穿,被称为有才能;
bù zhàn gōng ér zūn zé wèi zhī xián
没有战功却地位尊贵,就被称为贤能。
xián néng zhī xíng chéng ér bīng ruò ér de huāng yǐ
贤能的行为形成了,军队却衰弱,土地荒芜了。
rén zhǔ shuō xián néng zhī xíng ér wàng bīng ruò de huāng zhī huò zé sī xíng lì ér gōng lì miè yǐ
君主喜欢贤能的行为,却忘记了军队衰弱、土地荒芜的祸患,于是私人的行为盛行,而公共利益被破坏了。
rú yǐ wén luàn fǎ xiá yǐ wǔ fàn jìn ér rén zhǔ jiān lǐ zhī cǐ suǒ yǐ luàn yě
儒生用文章扰乱法律,侠客用武力触犯禁令,而君主却都礼遇他们,这就是混乱的原因。
fū lí fǎ zhě zuì ér zhū xiān shēng yǐ wén xué qǔ
违背法律的人应受惩罚,但那些儒生却因文章学问被任用;
fàn jìn zhě zhū ér qún xiá yǐ sī jiàn yǎng
触犯禁令的人应被诛杀,但那些侠客却因私人武力被供养。
gù fǎ zhī suǒ fēi jūn zhī suǒ qǔ
所以法律所反对的,却是君主所采用的;
lì zhī suǒ zhū shàng zhī suǒ yǎng yě
官吏要诛杀的,却是君主所供养的。
fǎ qù shàng xià sì xiāng fǎn yě ér wú suǒ dìng suī yǒu shí huáng dì bù néng zhì yě
法律、君主、官吏、百姓,四者相互矛盾,没有确定的标准,即使有十个黄帝也无法治理。
gù xíng rén yì zhě fēi suǒ yù yù zhī zé hài gōng gōng wén xué zhě fēi suǒ yòng yòng zhī zé luàn fǎ
所以推行仁义的人不应被赞誉,赞誉他们就会妨害功业;擅长文章学问的人不应被任用,任用他们就会扰乱法律。
chu zhī yǒu zhí gōng qí fù qiè yáng ér yè zhī lì
楚国有个叫直躬的人,他的父亲偷了羊,他去向官吏告发。
lìng yǐn yuē shā zhī
令尹说:“杀了他!
yǐ wéi zhí yú jūn ér qū yú fù bào ér zuì zhī
”认为他对君主正直却对父亲不孝,判决他有罪。
yǐ shì guān zhī fū jūn zhī zhí chén fù zhī bào zǐ yě
由此看来,君主的忠臣,却是父亲的逆子。
lǔ rén cóng jūn zhàn sān zhān sān běi
鲁国有个人跟随君主作战,三次打仗三次逃跑。
zhòng ní wèn qí gù duì yuē wú yǒu lǎo fù shēn sǐ mò zhī yǎng yě
孔子问他原因,他回答说:“我家里有老父亲,我若战死就没人奉养他了。”
zhòng ní yǐ wéi xiào jǔ ér shàng zhī
孔子认为这是孝行,便推举他做了官。
yǐ shì guān zhī fu fù zhī xiào zǐ jūn zhī bèi chén yě
由此看来,这人是父亲的孝子,却是君主的叛臣。
gù lìng yǐn zhū ér chu jiān bù shàng wén zhòng ní shǎng ér lǔ mín yì jiàng běi
所以令尹杀了告奸的人,楚国的奸情便不再上达;孔子奖赏逃兵,鲁国人就容易投降败逃。
shàng xià zhī lì ruò shì qí yì yě ér rén zhǔ jiān jǔ pǐ fū zhī xíng ér qiú zhì shè jì zhī fú bì bù jǐ yǐ
君主和臣民的利益,如此不同,而君主却要同时推崇普通人的品行,还想求得国家的福祉,这肯定是不行的。
gǔ zhě cāng jié zhī zuò shū yě zì huán zhě wèi zhī sī bèi sī wèi zhī gōng gōng sī zhī xiāng bèi yě nǎi cāng jié gù yǐ zhī zhī yǐ
古时候苍颉创造文字,把围绕自己转的叫做“私”,背离私的叫做“公”,公和私的相互对立,苍颉本来就已经知道了。
jīn yǐ wéi tóng lì zhě bù chá zhī huàn yě rán zé wèi pǐ fū jì zhě mò rú xiū xíng yì ér xí wén xué
现在认为公私利益一致,这是没有仔细考察的毛病。那么为普通人打算,不如修养品行道义和学习文献经典。
xíng yì xiū zé jiàn xìn jiàn xìn zé shòu shì
品行道义修养好了就能被信任,被信任就能获得官职;
wén xué xí zé wèi míng shī wèi míng shī zé xiǎn róng cǐ pǐ fū zhī měi yě
文献经典学好了就能成为高明的老师,成为高明的老师就能显赫荣耀:这是普通人认为的美事。
rán zé wú gōng ér shòu shì wú jué ér xiǎn róng wèi yǒu zhèng rú cǐ zé guó bì luàn zhǔ bì wēi yǐ
然而没有功劳却获得官职,没有爵位却显赫荣耀,如果政治像这样,那么国家必然混乱,君主必然危险。
gù bù xiāng róng zhī shì bù liǎng lì yě
所以互不相容的事情,是不能并存的。
zhǎn dí zhě shòu shǎng ér gāo cí huì zhī xíng
杀敌的人受奖赏,却又推崇仁慈恩惠的行为;
bá chéng zhě shòu jué lù ér xìn lián ài zhī shuō
攻取城池的人授予爵位俸禄,却又相信廉洁仁爱的学说;
jiān jiǎ lì bīng yǐ bèi nán ér měi jiàn shēn zhī shì
加固铠甲磨砺兵器来防备危难,却又赞美宽袍大带的儒者服饰;
fù guó yǐ nóng jù dí shì zú ér guì wén xué zhī shì
使国家富足靠农业,抵抗敌人依靠士兵,却又看重研习文献经典的士人;
fèi jìng shàng wèi fǎ zhī mín ér yǎng yóu xiá sī jiàn zhī shǔ
废弃尊敬君主畏惧法律的民众,却供养游侠刺客这类人。
jǔ xíng rú cǐ zhì qiáng bù kě de yě
措施像这样,国家安定强盛是不可能得到的。
guó píng yǎng rú xiá nán zhì yòng jiè shì suǒ lì fēi suǒ yòng suǒ yòng fēi suǒ lì
国家太平时供养儒生和侠客,危难到来时使用披甲的战士,所给予利益的人不是所要使用的人,所要使用的人不是所给予利益的人。
shì gù fú shì zhě jiǎn qí yè ér yú yóu xué zhě rì zhòng shì shì zhī suǒ yǐ luàn yě
因此从事耕战的人怠慢自己的本业,而游学的人一天天多起来,这就是社会混乱的原因。
qiě shì zhī suǒ wèi xián zhě zhēn xìn zhī xíng yě
况且社会上所说的贤能,是指忠贞诚信的品行;
suǒ wèi zhì zhě wēi miào zhī yán yě
所说的智慧,是指精深微妙的言论。
wēi miào zhī yán shàng zhì zhī suǒ nán zhī yě
精深微妙的言论,连最聪明的人都难以理解。
jīn wèi zhòng rén fǎ ér yǐ shàng zhì zhī suǒ nán zhī zé mín wú cóng shi zhī yǐ
现在制定民众的法规,却用最聪明的人都难以理解的言论,那么民众就无从知晓了。
gù zāo kāng bù bǎo zhě bù wu liáng ròu duān hè bù wán zhě bù dài wén xiù
连糟糠都吃不饱的人,不会去追求精美的饭菜;连粗布短衣都穿不完整的人,不会去期待华丽的绣花衣裳。
fu zhì shì zhī shì jí zhě bù dé zé huǎn zhě fēi suǒ wu yě
治理国家的事务,如果紧急的事情都办不到,那么不紧急的事情就更不是该去做的了。
jīn suǒ zhì zhī zhèng mín jiān zhī shì fū fù suǒ míng zhī zhě bù yòng ér mù shàng zhī zhī lùn zé qí yú zhì fǎn yǐ
如今治理政事,民间那些连普通夫妇都明白的道理不去采用,却去追求那些所谓高深莫测的言论,这对于治国来说反而是背道而驰的。
gù wēi miào zhī yán fēi mín wù yě
所以那些微妙玄奥的言论,并不是百姓所需要的。
ruò fú xián liáng zhēn xìn zhī xíng zhě bì jiāng guì bù qī zhī shì
至于那些推崇贤良忠信品行的人,必定会看重诚实不欺的人士;
bù qī zhī shì zhě yì wú bù qī zhī shù yě
诚实不欺的人士,也并非没有不欺骗的手段。
bù yī xiāng yǔ jiāo wú fù hòu yǐ xiāng lì wú wēi shì yǐ xiāng jù yě gù qiú bù qī zhī shì
平民百姓相互交往,没有丰厚的利益可以互相图谋,也没有威势可以互相威胁,所以才寻求诚实不欺的人。
jīn rén zhǔ chǔ zhì rén zhī shì yǒu yī guó zhī hòu zhòng shǎng yán zhū de cāo qí bǐng yǐ xiū míng shù zhī suǒ zhú suī yǒu tián cháng zi hǎn zhī chén bù gǎn qī yě xī dài yú bù qī zhī shì
如今君主处在控制他人的地位,拥有整个国家的财富,掌握着重赏严罚的权力,能够运用权术来洞察一切,即使有田常、子罕那样的奸臣,也不敢欺骗君主,哪里还需要等待诚实不欺的人士呢?
jīn zhēn xìn zhī shì bù yíng yú shí ér jìng nèi zhī guān yǐ bǎi shù bì rèn zhēn xìn zhī shì zé rén bù zú guān
如今忠贞诚信的人士不满十个,而国内的官职数以百计,如果一定要任用忠贞诚信的人,那么人手就不够分配官职。
rén bù zú guān zé zhì zhě guǎ ér luàn zhě zhòng yǐ
人手不够分配官职,那么治理的人就少而作乱的人就多了。
gù míng zhǔ zhī dào yī fǎ ér bù qiú zhì gù shù ér bù mù xìn gù fǎ bù bài ér qún guān wú jiān zhà yǐ
所以英明君主的治国之道,是统一法令而不追求个人的智慧,巩固权术而不仰慕诚信,这样法令就不会败坏,而百官也就没有奸诈行为了。
jīn rén zhǔ zhī yú yán yě shuō qí biàn ér bù qiú qí dāng yān
如今君主对于言论,只喜欢它的巧辩而不追究它是否恰当;
qí yòng yú xíng yě měi qí shēng ér bù zé qí gōng
对于行为,只欣赏它的名声而不责求它的实际功效。
shì yǐ tiān xià zhī zhòng qí tán yán zhě wu wèi biàn ér bù zhōu yú yòng gù jǔ xiān wáng yán rén yì zhě yíng tíng ér zhèng bù miǎn yú luàn
因此天下众人,那些游说的人致力于巧辩而不切合实用,所以满朝都是称引先王、谈论仁义的人,而政治仍不免于混乱;
xíng shēn zhě jìng yú wèi gāo ér bù hé yú gōng gù zhì shì tuì chǔ yán xué guī lù bù shòu ér bīng bù miǎn yú ruò zhèng bù miǎn yú luàn cǐ qí gù hé yě
修身立行的人争相追求清高而不符合实际功效,所以有才智的人退隐山林,归还俸禄而不接受,因而军队不免衰弱,政治不免混乱,这是什么缘故呢?
mín zhī suǒ yù shàng zhī suǒ lǐ luàn guó zhī shù yě
百姓所称赞的,君主所尊崇的,都是使国家混乱的方法。
jīn jìng nèi zhī mín jiē yán zhì cáng shāng guǎn zhī fǎ zhě jiā yǒu zhī ér guó pín yán gēng zhě zhòng zhí lěi zhě guǎ yě
如今国内的百姓都在谈论治国,家家藏有商鞅、管仲的法学著作,但国家却贫穷,这是因为空谈耕种的人多,实际拿农具耕作的人少;
jìng nèi jiē yán bīng cáng sūn wú zhī shū zhě jiā yǒu zhī ér bīng yù ruò yán zhàn zhě duō bèi jiǎ zhě shǎo yě
国内都在谈论军事,家家藏有孙子、吴起的兵书,但军队却越来越弱,这是因为空谈战争的人多,实际披甲上阵的人少。
gù míng zhǔ yòng qí lì bù tīng qí yán
所以英明的君主使用百姓的力气,而不听信他们的空谈;
shǎng qí gōng fá jìn wú yòng
奖赏他们的功劳,坚决禁止无用的言行。
gù mín jìn sǐ lì yǐ cóng qí shàng
因此百姓就会竭尽全力服从君主。
fu gēng zhī yòng lì yě láo ér mín wèi zhī zhě yuē kě dé yǐ fù yě
耕种是很辛苦的劳作,但百姓愿意去做,是因为说:可以借此致富。
zhàn zhī shì yě wēi ér mín wèi zhī zhě yuē kě dé yǐ guì yě
战争是很危险的事情,但百姓愿意去做,是因为说:可以借此获得尊贵。
jīn xiū wén xué xí yán tán zé wú gēng zhī láo ér yǒu fù zhī shí wú zhàn zhī wēi ér yǒu guì zhī zūn zé rén shú bù wéi yě
如今研究文献经典,学习言谈辩论,没有耕种的劳苦却享有富足的实惠,没有战争的危险却拥有尊贵的地位,那么谁不愿意去做呢?
shì yǐ bǎi rén shì zhì ér yī rén yòng lì
因此一百个人玩弄智谋而只有一个人出力。
shì zhì zhě zhòng zé fǎ bài
玩弄智谋的人多了,法令就会败坏;
yòng lì zhě guǎ zé guó pín cǐ shì zhī suǒ yǐ luàn yě
出力的人少了,国家就会贫困:这就是社会混乱的原因。
gù míng zhǔ zhī guó wú shū jiǎn zhī wén yǐ fǎ wéi jiào
所以英明君主的国家,没有书籍文献,以法律作为教育;
wú xiān wáng zhī yǔ yǐ lì wèi shī
没有先王的言论,以官吏作为老师;
wú sī jiàn zhī hàn yǐ zhǎn shǒu wèi yǒng
没有私斗的强悍,以杀敌作为勇敢。
shì jìng nèi zhī mín qí yán tán zhě bì guǐ yú fǎ dòng zuò zhě guī zhī yú gōng wèi yǒng zhě jǐn zhī yú jūn
这样国内的民众,那些谈论的人必定遵循法律,行动的人归于农战,勇敢的人全部投身军队。
shì gù wú shì zé guó fù yǒu shì zé bīng qiáng cǐ zhī wèi wáng zī
因此没有战事时国家富裕,有战事时军队强大,这就叫做称王的资本。
jì chù wáng zī ér chéng dí guó zhī yù chāo wǔ dì móu sān wáng zhě bì cǐ fǎ yě
积累了称王的资本并利用敌国的弱点超越五帝、比肩三王的,必定是这种方法。
jīn zé bù rán shì mín zòng zì yú nèi yán tán zhě wèi shì yú wài wài nèi chēng è yǐ dài qiáng dí bù yì dài hu
现在却不是这样,士人和民众在国内放纵恣意,谈论的人在国外制造势力,内外都作恶,来应对强大的敌人,不是很危险吗!
gù qún chén zhī yán wài shì zhě fēi yǒu fèn yú cóng héng zhī dǎng zé yǒu chóu chóu zhī zhōng ér jiè lì yú guó yě
所以群臣中谈论外交事务的,不是属于合纵或连横的党派,就是有私仇的忠心,而借助国家的力量。
cóng zhě hé zhòng ruò yǐ gōng yī qiáng yě
合纵,就是联合众多弱国来攻打一个强国;
ér héng zhě shì yī qiáng yǐ gōng zhòng ruò yě jiē fēi suǒ yǐ chí guó yě
而连横,就是侍奉一个强国来攻打众多弱国:都不是用来保全国家的方法。
jīn rén chén zhī yán héng zhě jiē yuē bù shì dà zé yù dí shòu huò yǐ
现在臣子中主张连横的,都说:“不侍奉大国,就会遇到敌人遭受祸患。
shì dà wèi bì yǒu shí zé jǔ tú ér wěi xiào xǐ ér qǐng bīng yǐ
”侍奉大国未必有实际好处,却要献上地图并交付,交出玉玺并请求援兵。
xiàn tú zé de xuē xiào xǐ zé míng bēi de xuē zé guó xuē míng bēi zé zhèng luàn yǐ
献上地图就会土地削减,交出玉玺就会名声低下,土地削减国家就削弱,名声低下政治就混乱。
shì dà wèi héng wèi jiàn qí lì yě ér wáng dì luàn zhèng yǐ
侍奉大国搞连横,没看到它的好处,却已经失去土地、搞乱政治了。
rén chén zhī yán cóng zhě jiē yuē bù jiù xiǎo ér fá dà zé shī tiān xià shī tiān xià zé guó wēi guó wēi ér zhǔ bēi
臣子中主张合纵的,都说:“不救援小国而攻打大国,就会失去天下,失去天下国家就危险,国家危险君主就卑微。
jiù xiǎo wèi bì yǒu shí zé qǐ bīng ér dí dà yǐ
”救援小国未必有实际好处,却要出兵与大国为敌。
jiù xiǎo wèi bì néng cún ér jiāo dà wèi bì bù yǒu shū yǒu shū zé wèi qiáng guó zhì yǐ
救援小国未必能保存它,而结交大国未必没有疏漏,有疏漏就会被强国控制。
chū bīng zé jūn bài tuì shǒu zé chéng bá
出兵就会军队失败,退守就会城池被攻破。
jiù xiǎo wéi cóng wèi jiàn qí lì ér wáng dì bài jūn yǐ
救援小国搞合纵,没看到它的好处,却已经失去土地、军队失败了。
shì gù shì qiáng zé yǐ wài quán shì guān yú nèi
所以侍奉强国,就会让国外的权贵在国内做官;
qiú xiǎo zé yǐ nèi zhòng qiú lì yú wài
求助小国,就会让国内的重臣在国外谋利。
guó lì wèi lì fēng tǔ hòu lù zhì yǐ
国家利益尚未建立,封地和丰厚俸禄却已到手;
zhǔ shàng suī bēi rén chén zūn yǐ
君主地位虽然低下,臣子却已尊贵;
guó de suī xuē sī jiā fù yǐ
国家领土虽然削减,私人家庭却已富裕。
shì chéng zé yǐ quán zhǎng zhòng
事情成功,就凭借权势长期占据高位;
shì bài zé yǐ fù tuì chǔ
事情失败,就凭借财富退隐安居。
rén zhǔ zhī yú qí tīng shuō yě yú qí chén shì wèi chéng zé jué lù yǐ zūn yǐ
君主在听取言论和任用臣子时,事情还没办成,爵位俸禄就已经尊贵了;
shì bài ér fú zhū zé yóu shuì zhī shì shú bù wéi yòng jiǎo zhī shuō ér jiǎo xìng qí hòu
事情失败却不加以惩罚,那么游说之士谁不会用投机取巧的言论来图谋侥幸呢?
gù pò guó wáng zhǔ yǐ tīng yán tán zhě zhī fú shuō
所以国家破败、君主灭亡,都是因为听信了空谈者的浮夸言论。
cǐ qí gù hé yě
这是什么原因呢?
shì rén jūn bù míng hu gōng sī zhī lì bù chá dāng fǒu zhī yán ér zhū fá bù bì qí hòu yě
这是因为君主不明白公私利益的分别,不考察言论是否恰当,而且事后惩罚不坚决。
jiē yuē wài shì dà kě yǐ wáng xiǎo kě yǐ ān
人们都说:“处理外交事务,大事可以称王,小事可以保平安。”
fu wáng zhě néng gōng rén zhě yě
所谓称王,就是能够攻打别人;
ér ān zé bù kě gōng yě
而平安,就是不能被攻打。
qiáng zé néng gōng rén zhě yě
强大,就能攻打别人;
zhì zé bù kě gōng yě
治理得好,就不能被攻打。
zhì qiáng bù kě zé yú wài nèi zhèng zhī yǒu yě
国家的治理和强大不能指望外交,而在于内政的完善。
jīn bù xíng fǎ shù yú nèi ér shì zhì yú wài zé bù zhì yú zhì qiáng yǐ
现在不在国内推行法治,却在外交上耍弄智谋,那就达不到治理和强大的目标。
bǐ yàn yuē cháng xiù shàn wǔ duō qián shàn gǔ
俗话说:“袖子长好跳舞,钱多好做生意。”
cǐ yán duō zī zhī yì wèi gōng yě
这是说资源充足就容易办成事。
gù zhì qiáng yì wèi móu ruò luàn nán wéi jì
所以治理强大的国家容易谋划,衰弱混乱的国家难以设计。
gù yòng yú qín zhě shí biàn ér móu xī shī
因此在秦国推行计谋,十次变化也很少失败;
yòng yú yàn zhě yī biàn ér jì xī de
在燕国推行计谋,一次变化就很少成功。
fēi yòng yú qín zhě bì zhì yòng yú yàn zhě bì yú yě gài zhì luàn zhī zī yì yě
并不是在秦国的人一定聪明,在燕国的人一定愚蠢,而是因为国家治理好坏的基础不同。
gù zhōu qù qín wéi cóng jī nián ér jǔ
所以周国背离秦国去搞合纵,一年就被攻占;
wèi lí wèi wèi héng bàn suì ér wáng
卫国脱离魏国去搞连横,半年就灭亡了。
shì zhōu miè yú cóng wèi wáng yú héng yě
周朝因合纵而灭亡,卫国因连横而覆灭。
shǐ zhōu wèi huǎn qí cóng héng zhī jì
假使周、卫两国放缓合纵连横的策略,
ér yán qí jìng nèi zhī zhì
而加强国内的治理,
míng qí fǎ jìn
明确法律禁令,
bì qí shǎng fá
严格执行赏罚,
jǐn qí dì lì yǐ duō qí jī
充分利用土地资源来增加积蓄,
zhì qí mín sǐ yǐ jiān qí chéng shǒu
激励百姓拼死坚守城池,
tiān xià de qí de zé qí lì shǎo
别国夺取他们的土地也获利不多,
gōng qí guó zé qí shāng dà
攻打他们的国家则损失惨重,
wàn shèng zhī guó mò gǎn zì dùn yú jiān chéng zhī xià
万乘大国也不敢在坚固的城防下自取疲惫,
ér shǐ qiáng dí cái qí bì yě
从而让强敌趁其疲弊来制裁,
cǐ bì bù wáng zhī shù yě
这才是确保不亡国的办法。
shě bì bù wáng zhī shù ér dào bì miè zhī shì zhì guó zhě zhī guò yě
舍弃确保不亡国的办法,却去做必然导致灭亡的事,这是治国者的过错。
zhì kùn yú nèi ér zhèng luàn yú wài zé wáng bù kě zhèn yě
内部智谋困乏,外部政治混乱,那么灭亡就无法挽救了。
mín zhī zhèng jì jiē jiù ān lì rú pì wēi qióng
百姓通常的打算,都是追求安全有利而避开危险穷困。
jīn wèi zhī gōng zhàn jìn zé sǐ yú dí tuì zé sǐ yú zhū zé wēi yǐ
如今让他们去打仗,前进会死于敌人,后退会死于军法,那就危险了。
qì sī jiā zhī shì ér bì hàn mǎ zhī láo jiā kùn ér shàng fú lùn zé qióng yǐ
抛弃自家事务而必须承受征战劳苦,家庭困窘却得不到上位者的体恤,那就穷困了。
qióng wēi zhī suǒ zài yě mín ān dé wù bì
穷困和危险所在的地方,百姓怎能不躲避?
gù shì sī mén ér wán jiě shè jiě shè wán zé yuǎn zhàn yuǎn zhàn zé ān
所以投靠权贵之门来完备免除兵役的手续,手续完备就能远离战争,远离战争就安全了。
háng huò lù ér xí dāng tú zhě zé qiú dé qiú dé zé sī ān sī ān zé lì zhī suǒ zài ān dé wù jiù
进行贿赂巴结当权者就能达到目的,目的达到就个人安稳,个人安稳就是利益所在,怎能不去追求?
shì yǐ gōng mín shǎo ér sī rén zhòng yǐ
因此为国家出力的人少,而为私人效力的人多。
fu míng wáng zhì guó zhī zhèng shǐ qí shāng gōng yóu shí zhī mín shǎo ér míng bēi yǐ guǎ qù běn wù ér qū mò zuò
英明君主治理国家的政策,是让那些商人、工匠、游食之民数量减少且地位低下,从而减少从事工商业而趋向农业。
jīn shì jìn xí zhī qǐng xíng zé guān jué kě mǎi
当今社会宠臣的请托风行,那么官爵就可以用钱买到;
guān jué kě mǎi zé shāng gōng bù bēi yě yǐ
官爵可以用钱买到,那么商人、工匠的地位就不低下了。
jiān cái huò gǔ de yòng yú shì zé shāng rén bù shǎo yǐ
如果通过不正当手段获取的财物能在市场上流通,那么商人就不会少。
jù liǎn bèi nóng ér zhì zūn guò gēng zhàn zhī shì zé gěng jiè zhī shì guǎ ér gāo jià zhī mín duō yǐ
商人聚敛的财富比农民多得多,地位却比从事耕作和作战的人还要尊贵,这样一来正直的人就少了,而投机取巧的人就多了。
shì gù luàn guó zhī sú qí xué zhě zé chēng xiān wáng zhī dào yǐ jí rén yì shèng róng fú ér shì biàn shuō yǐ yí dāng shì zhī fǎ ér èr rén zhǔ zhī xīn
所以,导致国家混乱的风气是:那些学者,标榜先王的仁义之道,讲究仪表服饰,修饰言辞,来质疑当代的法律,动摇君主的心意。
qí yán gǔ zhě wèi shè zhà chēng jiè yú wài lì yǐ chéng qí sī ér yí shè jì zhī lì
那些游说的人,虚构事实,借助外国势力,来谋取私利,却不顾国家的利益。
qí dài jiàn zhě jù tú shǔ lì jié cāo yǐ xiǎn qí míng ér fàn wǔ guān zhī jìn
那些带剑的侠客,聚集门徒,标榜气节,来显扬名声,却触犯国家的禁令。
qí huàn yù zhě jī yú sī mén jǐn huò lù ér yòng zhòng rén zhī yè tuì hàn mǎ zhī láo
那些逃避兵役的人,依附权贵,用尽贿赂,通过有权势者的请托,逃避作战的劳苦。
qí shāng gōng zhī mín xiū zhì kǔ yǔ zhī qì jù fú mí zhī cái xù jī dài shí ér móu nóng fū zhī lì
那些商人和工匠,制造粗劣的器具,囤积奢侈的财物,囤积居奇,等待时机,来牟取农民的利益。
cǐ wǔ zhě bāng zhī dù yě
这五种人,是国家的蛀虫。
rén zhǔ bù chú cǐ wǔ dù zhī mín bù yǎng gěng jiè zhī shì zé hǎi nèi suī yǒu pò wáng zhī guó xuē miè zhī cháo yì wù guài yǐ
君主如果不铲除这五种蛀虫一样的人,不培养正直的人,那么天下即使有国家破败、朝廷灭亡的事情,也就不足为奇了。