庄子 · 庄周 · Chapter 10 of 33

胠箧

PinyinModern Translation
Size

jiāng wèi qū qiè tàn náng fā kuì zhī dào ér wèi shǒu bèi zé bì shè jiān téng gù jiōng jué cǐ shì sú zhī suǒ wèi zhī yě

为了防备那些撬箱子、掏口袋、开柜子的小偷,人们会绑紧绳索、加固锁扣,这就是世人所谓的聪明。

rán ér jù dào zhì zé fù kuì jiē qiè dān náng ér qū wéi kǒng jiān téng jiōng jué zhī bù gù yě

然而大盗一来,直接扛起柜子、抬起箱子、挑起口袋就跑,还唯恐绳索锁扣不够牢固呢。

rán zé xiāng zhī suǒ wèi zhī zhě bù nǎi wèi dà dào jī zhě yě

那么之前所谓的聪明,不正是替大盗积累财物吗?

gù cháng shì lùn zhī shì sú zhī suǒ wèi zhī zhě yǒu bù wéi dà dào jī zhě hu

所以试着讨论一下:世人所谓的聪明,有哪样不是替大盗积累的呢?

suǒ wèi shèng zhě yǒu bù wéi dà dào shǒu zhě hu

所谓的圣人,有谁不是在替大盗看守呢?

hé yǐ zhī qí rán yá

怎么知道是这样呢?

xī zhě qí guó lín yì xiāng wàng jī gǒu zhī yīn xiāng wén wǎng gǔ zhī suǒ bù lěi nòu zhī suǒ cì fāng èr qiān yú lǐ

从前齐国邻里相望,鸡鸣狗吠相闻,渔网撒布之处,农具耕作之地,方圆两千多里。

hé sì jìng zhī nèi suǒ yǐ lì zōng miào shè jì zhì yì wū zhōu lǘ xiāng qū zhě hé cháng bù fǎ shèng rén zāi

整个国境之内,建立宗庙社稷、治理城乡区域的方法,何尝不是效法圣人呢?

rán ér tián chéng zi yī dàn shā qí jūn ér dào qí guó suǒ dào zhě qǐ dú qí guó yá

然而田成子一下子杀了齐国的国君也就窃据了整个齐国。

bìng yǔ qí shèng zhī zhī fǎ ér dào zhī gù tián chéng zi yǒu hu dào zéi zhī míng ér shēn chǔ yáo shùn zhī ān

可是田成子连这些圣人的礼法一并盗取,所以虽然背负盗贼之名,却安享着尧舜般的太平。

xiǎo guó bù gǎn fēi dà guó bù gǎn zhū shí èr shì yǒu qí guó zé shì bù nǎi qiè qí guó bìng yǔ qí shèng zhī zhī fǎ yǐ shǒu qí dào zéi zhī shēn hu

小国不敢非议,大国不敢讨伐,十二代统治齐国,这不正是窃取了齐国连同圣人的礼法,用来保护他的盗贼之身吗?

cháng shì lùn zhī shì sú zhī suǒ wèi zhì zhī zhě yǒu bù wéi dà dào jī zhě hu

试着讨论一下:世人所谓的最高智慧,有哪样不是替大盗积累的呢?

suǒ wèi zhì shèng zhě yǒu bù wéi dà dào shǒu zhě hu

所谓的至圣之人,有谁不是在替大盗看守呢?

hé yǐ zhī qí rán yá

怎么知道是这样呢?

xī zhě lóng féng zhǎn bǐ gàn pōu cháng hóng chǐ zǐ xū mǐ

从前龙逢被斩首,比干被剖心,苌弘被裂尸,伍子胥被沉江。

gù sì zǐ zhī xián ér shēn bù miǎn hu lù

所以这四位贤人都免不了惨遭杀戮。

gù zhí zhī tú wèn yú zhí yuē dào yì yǒu dào hu

因此盗跖的门徒问盗跖:“盗贼也有道义吗?”

zhí yuē hé shì ér wú yǒu dào yá

盗跖说:“哪里会没有道义呢?

fu wàng yì shì zhōng zhī cáng shèng yě

能猜出屋里藏了什么,这是圣明;

rù xiān yǒng yě

带头进去,这是勇敢;

chū hòu yì yě

最后出来,这是义气;

zhī kě fǒu zhī yě

判断能否下手,这是智慧;

fēn jūn rén yě

分赃均匀,这是仁德。

wǔ zhě bù bèi ér néng chéng dà dào zhě tiān xià wèi zhī yǒu yě

不具备这五种品质而能成为大盗的,天下还没有过。”

yóu shì guān zhī shàn rén bù dé shèng rén zhī dào bù lì zhí bù dé shèng rén zhī dào bù xíng

由此看来,善人不懂圣人之道就难以立身,盗跖不懂圣人之道就难以横行。

tiān xià zhī shàn rén shǎo ér bù shàn rén duō zé shèng rén zhī lì tiān xià yě shǎo ér hài tiān xià yě duō

天下善人少而恶人多,那么圣人给天下带来的好处少而害处多。

gù yuē chún jié zé chǐ hán lǔ jiǔ báo ér hán dān wéi shèng rén shēng ér dà dào qǐ

所以说:嘴唇没了牙齿就会寒冷,鲁国的酒味淡薄导致邯郸被围,圣人出现而大盗兴起。

póu jī shèng rén zòng shè dào zéi ér tiān xià shǐ zhì yǐ

打击圣人,放走盗贼,天下才能开始安定。

fu chuān jié ér gǔ xū qiū yí ér yuān shí

河流干涸了,山谷就空虚;山丘铲平了,深渊就被填满。

shèng rén yǐ sǐ zé dà dào bù qǐ tiān xià píng ér wú gù yǐ

圣人死了,大盗就不会兴起,天下太平而没有变故了!

shèng rén bù sǐ dà dào bù zhǐ

圣人不死,大盗就不会停止。

suī zhòng shèng rén ér zhì tiān xià zé shì zhòng lì dào zhí yě

即使推崇圣人来治理天下,这实际上是在给盗跖那样的盗贼增加利益。

wèi zhī dòu hú yǐ liàng zhī zé bìng yǔ dòu hú ér qiè zhī

制造斗斛来量东西,就连斗斛一起偷走;

wèi zhī quán héng yǐ chēng zhī zé bìng yǔ quán héng ér qiè zhī

制造秤锤秤杆来称东西,就连秤锤秤杆一起偷走;

wèi zhī fú xǐ yǐ xìn zhī zé bìng yǔ fú xǐ ér qiè zhī

制造符节印章来取信,就连符节印章一起偷走;

wèi zhī rén yì yǐ jiáo zhī zé bìng yǔ rén yì ér qiè zhī

提倡仁义来矫正风气,就连仁义一起偷走。

hé yǐ zhī qí rán yá

怎么知道是这样呢?

bǐ qiè gōu zhě zhū qiè guó zhě wèi zhū hóu zhū hóu zhī mén ér rén yì cún yān zé shì fēi qiè rén yì shèng zhī yá

那些偷窃衣带钩的人被处死,窃取国家的人却成了诸侯,诸侯的门庭里就存有仁义,这难道不是偷窃了仁义和圣智吗?

gù zhú yú dà dào jiē zhū hóu qiè rén yì bìng dòu hú quán héng fú xǐ zhī lì zhě suī yǒu xuān miǎn zhī shǎng fú néng quàn fǔ yuè zhī wēi fú néng jìn

所以追随大盗,拥立诸侯,窃取仁义以及斗斛、权衡、符玺利益的人,即使有高官厚禄的奖赏也不能劝阻,有斧钺刑具的威吓也不能禁止。

cǐ zhòng lì dào zhí ér shǐ bù kě jìn zhě shì nǎi shèng rén zhī guò yě

这种让盗跖获得重利而无法禁止的情况,正是圣人的过错。

gù yuē yú bù kě tuō yú yuān guó zhī lì qì bù kě yǐ shì rén

所以说:“鱼不能离开深渊,国家的利器不可以向人展示。”

bǐ shèng rén zhě tiān xià zhī lì qì yě fēi suǒ yǐ míng tiān xià yě

那些圣人,就是天下的利器,不是用来昭示天下的。

gù jué shèng qì zhī dà dào nǎi zhǐ

所以断绝圣人、抛弃智慧,大盗才会停止;

zhì yù huǐ zhū xiǎo dào bù qǐ

扔掉宝玉、毁坏珍珠,小盗就不会兴起;

fén fú pò xǐ ér mín piáo bǐ

烧掉符节、砸碎印章,百姓就会淳朴;

pǒu dǒu zhé héng ér mín bù zhēng

打破斗斛、折断秤杆,百姓就不会争夺;

dān cán tiān xià zhī shèng fǎ ér mín shǐ kě yǔ lùn yì

彻底摧毁天下的圣人之法,百姓才能参与议论;

zhuó luàn liù lǜ shuò jué yú sè sāi gǔ kuàng zhī ěr ér tiān xià shǐ rén hán qí cōng yǐ

搅乱六律,销毁竽瑟,塞住乐师旷的耳朵,天下人才能保全自己的听力;

miè wén zhāng sàn wǔ cǎi jiāo lí zhū zhī mù ér tiān xià shǐ rén hán qí míng yǐ

消灭文采,散乱五彩,粘住离朱的眼睛,天下人才能保全自己的视力;

huǐ jué gōu shéng ér qì guī ju lì gōng chuí zhī zhǐ ér tiān xià shǐ rén yǒu qí qiǎo yǐ

毁掉钩绳、抛弃规矩,折断工匠倕的手指,天下人才能拥有自己的技巧。

gù yuē dà qiǎo ruò zhuō

所以说:最大的巧妙看起来像笨拙。

xuē céng shǐ zhī xíng qián yáng mò zhī kǒu ràng qì rén yì ér tiān xià zhī dé shǐ xuán tóng yǐ

削除曾参、史鱼的行为,封住杨朱、墨翟的嘴巴,抛弃仁义,天下的德行才能达到玄妙的同一。

bǐ rén hán qí míng zé tiān xià bù shuò yǐ

如果人们都收敛自己的聪明,天下就不会有炫目的光芒;

rén hán qí cōng zé tiān xià bù lèi yǐ

人们都收敛自己的听力,天下就不会有烦扰的杂音;

rén hán qí zhī zé tiān xià bù huò yǐ

人们都收敛自己的智巧,天下就不会有迷惑的事情;

rén hán qí dé zé tiān xià bù pì yǐ

人们都收敛自己的德行,天下就不会有邪僻的行为。

bǐ céng shǐ yáng mò shī kuàng gōng chuí lí zhū zhě jiē wài lì qí dé ér yuè luàn tiān xià zhě yě fǎ zhī suǒ wú yòng yě

像曾参、史鱼、杨朱、墨翟、师旷、工倕、离朱这些人,都是向外标榜自己的德行而扰乱天下的人,这是道法所不取的。

zi dú bù zhī zhì dé zhī shì hu

你难道不知道道德最完美的时代吗?

xī zhě róng chéng shì dà tíng shì bó huáng shì zhōng yāng shì lì lù shì lí chù shì xuān yuán shì hè xū shì zūn lú shì zhù róng shì fú xī shì shén nóng shì dàng shì shí yě mín jié shéng ér yòng zhī

从前容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陆氏、骊畜氏、轩辕氏、赫胥氏、尊卢氏、祝融氏、伏羲氏、神农氏的时代,那时人们用结绳来记事。

gān qí shí měi qí fú lè qí sú ān qí jū lín guó xiāng wàng jī gǒu zhī yīn xiāng wén mín zhì lǎo sǐ ér bù xiāng wǎng lái

觉得自己的食物香甜,觉得自己的衣服漂亮,喜欢自己的风俗,安于自己的居所,邻国之间互相望得见,鸡鸣狗叫的声音互相听得到,但人们直到老死也不互相往来。

ruò cǐ zhī shí zé zhì zhì yǐ

像这样的时代,就是最完美的治理了。

jīn suì zhì shǐ mín yán jǐng jǔ zhǒng yuē mǒu suǒ yǒu xián zhě yíng liáng ér qù zhī zé nèi qì qí qīn ér wài qù qí zhǔ zhī shì zú jì jiē hu zhū hóu zhī jìng chē guǐ jié hu qiān lǐ zhī wài

如今竟然让百姓伸长脖子踮起脚跟,说‘某个地方有贤人’,就背着粮食赶去投奔,于是对内抛弃了自己的亲人,对外离开了自己君主的事务,足迹踏遍诸侯的国境,车辙交错在千里之外。

zé shì shàng hǎo zhī zhī guò yě

这就是在上位的人喜好智巧的过错啊!

shàng chéng hǎo zhī ér wú dào zé tiān xià dà luàn yǐ

在上位的人如果真的喜好智巧而不遵循大道,那么天下就会大乱了!

hé yǐ zhī qí rán yá

怎么知道是这样呢?

fu gōng nǔ bì yì jī biàn zhī zhī duō zé niǎo luàn yú shàng yǐ

弓弩、罗网、机关这类智巧多了,天上的鸟就会乱飞;

gōu ěr wǎng gǔ zēng gǒu zhī zhī duō zé yú luàn yú shuǐ yǐ

钓钩、鱼饵、渔网、鱼篓这类智巧多了,水里的鱼就会乱游;

xuē gé luó luò ǎn fú zhī zhī duō zé shòu luàn yú zé yǐ

陷阱、栅栏、罗网这类智巧多了,草泽里的野兽就会乱跑;

zhī zhà jiàn dú xié huá jiān bái jiě gòu tóng yì zhī biàn duō zé sú huò yú biàn yǐ

智巧欺诈、诡辩坚白、曲解同异这类变诈多了,世俗就会被辩论所迷惑。

gù tiān xià měi měi dà luàn zuì zài yú hǎo zhī

所以天下常常大乱,罪过就在于喜好智巧。

gù tiān xià jiē zhī qiú qí suǒ bù zhī ér mò zhī qiú qí suǒ yǐ zhī zhě jiē zhī fēi qí suǒ bù shàn ér mò zhī fēi qí suǒ yǐ shàn zhě shì yǐ dà luàn

所以天下人都知道追求自己所不知道的,却不知道追求自己已经知道的;都知道批评自己所不喜欢的,却不知道批评自己已经喜欢的,因此天下大乱。

gù shàng bèi rì yuè zhī míng xià shuò shān chuān zhī jīng zhōng duò sì shí zhī shī zhuì ruǎn zhī chóng xiāo qiào zhī wù mò bù shī qí xìng

所以在上扰乱了日月光的光明,在下耗损了山川的精华,在中破坏了四季的运行,连蠕动的虫子、微小的生物,都失去了它们的本性。

shén yǐ fu hǎo zhī zhī luàn tiān xià yě

太过分了,喜好智巧扰乱天下啊!

zì sān dài yǐ xià zhě shì yǐ

从夏、商、周三代以来就是这样了!

shě fu zhǒng zhǒng zhī jī ér yuè fū yì yì zhī nìng

舍弃淳朴的百姓而喜欢钻营取巧的奸佞;

shì fu tián dàn wú wéi ér yuè fu tūn tūn zhī yì tūn tūn yǐ luàn tiān xià yǐ

放弃恬淡无为而喜欢喋喋不休的说教,喋喋不休已经扰乱天下了!

✦ You read 胠箧

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.