庄子 · 庄周 · Chapter 11 of 33

在宥

PinyinModern Translation
Size

wén zài yòu tiān xià bù wén zhì tiān xià yě

只听说过让天下自在宽松,没听说过要治理天下。

zài zhī yě zhě kǒng tiān xià zhī yín qí xìng yě

让天下自在,是怕人们扰乱了自己的本性;

yòu zhī yě zhě kǒng tiān xià zhī qiān qí dé yě

让天下宽松,是怕人们改变了自己的德性。

tiān xià bù yín qí xìng bù qiān qí dé yǒu zhì tiān xià zhě zāi

如果天下人不扰乱本性、不改变德性,哪里还需要治理天下呢?

xī yáo zhī zhì tiān xià yě shǐ tiān xià xīn xīn yān rén lè qí xìng shì bù tián yě

从前尧治理天下,让天下人兴高采烈、以本性为乐,这就不安宁了;

jié zhī zhì tiān xià yě shǐ tiān xià cuì cuì yān rén kǔ qí xìng shì bù yú yě

桀治理天下,让天下人疲惫憔悴、以本性为苦,这就不愉快了。

fū bù tián bù yú

不安宁又不愉快。

fēi dé yě

就不是德性;

fēi dé yě ér kě cháng jiǔ zhě tiān xià wú zhī

不是德性却能长久的,天下没有这种事。

rén dà xǐ yá pí yú yáng

人过度欢喜,就会伤阳气;

dà nù yá pí yú yīn

过度愤怒,就会伤阴气。

yīn yáng bìng pí sì shí bù zhì hán shǔ zhī hé bù chéng qí fǎn shāng rén zhī xíng hu

阴阳都受损,四季就不按时到来,寒暑无法调和,反过来就会伤害人的身体!

shǐ rén xǐ nù shī wèi jū chǔ wú cháng sī lǜ bù zì dé zhōng dào bù chéng zhāng

让人喜怒失常,生活没有规律,思虑不得安宁,做事半途而废。

yú shì hū tiān xià shǐ qiáo jié zhuó zhì ér hòu yǒu dào zhí céng shǐ zhī xíng

于是天下开始出现狡诈凶暴,而后才有盗跖、曾参、史鱼那样的行为。

gù jǔ tiān xià yǐ shǎng qí shàn zhě bù zú jǔ tiān xià yǐ fá qí è zhě bù gěi

所以用尽天下财物来奖赏善行也不够,用尽天下刑罚来惩治恶行也不足。

gù tiān xià zhī dà bù zú yǐ shǎng fá

因此天下再大也不足以实行赏罚。

zì sān dài yǐ xià zhě xiōng xiōng yān zhōng yǐ shǎng fá wéi shì bǐ hé xiá ān qí xìng mìng zhī qíng zāi

自从夏商周三代以后,人们吵吵嚷嚷地总把赏罚当作大事,他们哪有空闲安顿自己生命的本真呢!

ér qiě shuō míng yá shì yín yú sè yě

而且,追求明察,是沉溺于色彩;

shuō cōng yá shì yín yú shēng yě

追求耳聪,是沉溺于声音;

shuō rén yá shì luàn yú dé yě

追求仁爱,是扰乱了德性;

shuō yì yá shì bèi yú lǐ yě

追求道义,是违背了天理;

shuō lǐ yá shì xiāng yú jì yě

追求礼仪,是助长了技巧;

shuō lè yá shì xiāng yú yín yě

追求音乐,是助长了放纵;

shuō shèng yá shì xiāng yú yì yě

追求圣明,是助长了技艺;

shuō zhī yá shì xiāng yú cī yě

谈论智巧,这只会助长人们的毛病。

tiān xià jiāng ān qí xìng mìng zhī qíng zhī bā zhě cún kě yě wáng kě yě

天下人若能安于本性的真实状态,那么这八种东西(指仁义礼智等)存在也行,消失也行。

tiān xià jiāng bù ān qí xìng mìng zhī qíng zhī bā zhě nǎi shǐ luán juàn shēng náng ér luàn tiān xià yě

天下人若不能安于本性的真实状态,这八种东西就会开始扰乱天下,使天下纷乱不安。

ér tiān xià nǎi shǐ zūn zhī xī zhī

而天下人却开始尊崇它们、珍惜它们。

shén yǐ tiān xià zhī huò yě

天下人的迷惑真是太深了!

qǐ zhí guò yě ér qù zhī yá

难道只是暂时经历一下就离开吗?

nǎi zhāi jiè yǐ yán zhī guì zuò yǐ jìn zhī gǔ gē yǐ yú wǔ zhī

竟然斋戒后才谈论它,跪坐着进献它,击鼓唱歌来舞蹈它。

wú ruò shì hé zāi

我对此又能怎么办呢!

gù jūn zi bù dé yǐ ér lín lì tiān xià mò ruò wú wéi

所以君子不得已而治理天下,不如顺其自然、无所作为。

wú wéi yě ér hòu ān qí xìng mìng zhī qíng

无所作为,然后才能让天下人安于本性的真实状态。

gù guì yǐ shēn yú wèi tiān xià zé kě yǐ tuō tiān xià

所以看重自身超过治理天下的人,才可以把天下托付给他;

ài yǐ shēn yú wèi tiān xià zé kě yǐ jì tiān xià

爱护自身超过治理天下的人,才可以把天下寄托给他。

gù jūn zi gǒu néng wú jiě qí wǔ zàng wú zhuó qí cōng míng shī jū ér lóng xiàn yuān mò ér léi shēng shén dòng ér tiān suí cóng róng wú wéi ér wàn wù chuī lèi yān

所以君子如果能不放纵自己的欲望,不炫耀自己的聪明,看似静止却如龙显现,看似沉默却如雷声轰鸣,精神活动而自然跟随,从容无为而万物如炊烟般自然升腾。

wú yòu hé xiá zhì tiān xià zāi

我又哪有工夫去治理天下呢!

cuī jù wèn yú lǎo dān yuē bù zhì tiān xià ān cáng rén xīn

崔瞿问老聃说:“不治理天下,怎么安顿人心?”

lǎo dān yuē nǚ shèn wú yīng rén xīn

老聃说:“你要谨慎,不要扰乱人心。

rén xīn pái xià ér jìn shàng shàng xià qiú shā nào yuē róu hu gāng qiáng lián guì diāo zhuó qí rè jiāo huǒ qí hán níng bīng qí jí fǔ yǎng zhī jiān ér zài fǔ sì hǎi zhī wài

人心压抑时便消沉,推进时便亢奋,上下纠结如同被囚禁杀伤,柔弱能软化刚强,锐利能雕琢万物,它躁动时如焦灼的火焰,寒冷时如凝固的冰霜,它的变化迅速,俯仰之间就能遍及四海之外。

qí jū yě yuān ér jìng

它安静时,深沉而平静;

qí dòng yě xiàn ér tiān

它活动时,高悬如天。

fèn jiāo ér bù kě xì zhě qí wéi rén xīn hu

强傲而无法约束的,大概只有人心吧!

xī zhě huáng dì shǐ yǐ rén yì yīng rén zhī xīn yáo shùn yú shì hū gǔ wú bá jìng wú máo yǐ yǎng tiān xià zhī xíng

从前黄帝开始用仁义扰乱人心,尧、舜于是劳累得大腿上没有肥肉,小腿上没有汗毛,来养育天下人的形体。

chóu qí wǔ cáng yǐ wéi rén yì qín qí xuè qì yǐ guī fǎ dù

他们愁苦自己的五脏来推行仁义,耗费自己的血气来建立法度。

rán yóu yǒu bù shèng yě

然而还是不能胜任。

yáo yú shì fàng wéi tiáo jié huān dōu yú chóng shān tóu sān miáo yú sān wéi liú gòng gōng yú yōu dōu cǐ bù shèng tiān xià yě

尧于是把讙兜放逐到崇山,把三苗流放到三峗,把共工驱逐到幽都,这都是不能治理好天下的表现。

fu shī jí sān wáng ér tiān xià dà hài yǐ

等到夏商周三代,天下就大乱了。

xià yǒu jié zhí shàng yǒu céng shǐ ér rú mò bì qǐ

下面有夏桀、盗跖这样的恶人,上面有曾参、史鱼这样的贤人,儒家和墨家都纷纷兴起。

yú shì hū xǐ nù xiāng yí yú zhī xiāng qī shàn fǒu xiāng fēi dàn xìn xiāng jī ér tiān xià shuāi yǐ

于是人们喜怒互相猜疑,愚智互相欺骗,善恶互相指责,虚妄与诚信互相讥讽,天下就衰败了;

dà dé bù tóng ér xìng mìng làn màn yǐ

大德不能统一,人的本性就散乱了;

tiān xià hǎo zhī ér bǎi xìng qiú jié yǐ

天下都崇尚智巧,百姓就疲于奔命了。

yú shì hū jīn jù zhì yān shéng mò shā yān zhuī záo jué yān

于是斧锯之类的刑具被制定出来,绳墨之类的法度被用来杀人,椎凿之类的刑具被用来处决。

tiān xià jǐ jí dà luàn zuì zài yīng rén xīn

天下纷纷大乱,罪过在于扰乱了人心。

gù xián zhě fú chǔ tài shān kān yán zhī xià ér wàn shèng zhī jūn yōu lì hu miào táng zhī shàng

所以贤人隐居在深山大岩之下,而万乘之君在朝廷上忧虑恐惧。

jīn shì shū sǐ zhě xiāng zhěn yě háng yáng zhě xiāng tuī yě xíng lù zhě xiāng wàng yě ér rú mò nǎi shǐ lí qí rǎng bì hu zhì gù zhī jiān

当今世上被处死的人尸骨相枕,戴枷锁的人接连不断,受刑戮的人随处可见,而儒家墨家竟然在枷锁之间振臂高呼、标榜自己。

yì shén yǐ zāi

唉,太过分了!

qí wú kuì ér bù zhī chǐ yě shén yǐ

他们不知羞愧、不知耻辱也太严重了!

wú wèi zhī shèng zhī zhī bù wéi háng yáng jiē xí yě rén yì zhī bù wéi zhì gù záo ruì yě yān zhī céng shǐ zhī bù wéi jié zhí hāo shǐ yě

我不知道圣智是不是枷锁的楔木,仁义是不是桎梏的孔枘,又怎么知道曾参、史鱼不是夏桀、盗跖的先声呢!

gù yuē jué shèng qì zhī ér tiān xià dà zhì

所以说:抛弃圣智,天下才能大治。

huáng dì lì wèi tiān zǐ shí jiǔ nián lìng xíng tiān xià wén guǎng chéng zǐ zài yú kōng tóng zhī shàng gù wǎng jiàn zhī yuē wǒ wén wú zǐ dá yú zhì dào gǎn wèn zhì dào zhī jīng

黄帝在位十九年,政令通行天下,听说广成子在空同山上,就去拜见他,说:“我听说您通晓至道,敢问至道的精髓是什么。

wú yù qǔ tiān dì zhī jīng yǐ zuǒ wǔ gǔ yǐ yǎng mín rén

我想汲取天地的精华,来帮助五谷生长,养育人民。

wú yòu yù guān yīn yáng yǐ suì qún shēng wèi zhī nài hé

我又想掌管阴阳来顺应万物生长,该怎么做呢?”

guǎng chéng zǐ yuē ér suǒ yù wèn zhě wù zhī zhì yě

广成子说:“你所问的,是事物的本质;

ér suǒ yù guān zhě wù zhī cán yě

你想掌管的,却是事物的残渣。

zì ér zhì tiān xià yún qì bù dài zú ér yǔ cǎo mù bù dài huáng ér luò rì yuè zhī guāng yì yǐ huāng yǐ ér nìng rén zhī xīn jiǎn jiǎn zhě yòu xī zú yǐ yǔ zhì dào

自从你治理天下,云气不等聚集就下雨,草木不等枯黄就凋落,日月的光芒越来越暗淡,而你这样心胸狭隘的谄媚之人,又怎么配谈论至道!”

huáng dì tuì juān tiān xià zhù tè shì xí bái máo xián jū sān yuè fù wǎng yāo zhī

黄帝退下后,放弃天下,建了一间独居的屋子,铺上白茅,静居了三个月,再去求见广成子。

guǎng chéng zǐ nán shǒu ér wò huáng dì shùn xià fēng xī xíng ér jìn zài bài jī shǒu ér wèn yuē wén wú zǐ dá yú zhì dào gǎn wèn zhì shēn nài hé ér kě yǐ cháng jiǔ

广成子头朝南躺着,黄帝从下方跪着用膝盖前行,叩拜后问道:“听说您通晓至道,敢问:如何修身才能长久?”

guǎng chéng zi juě rán ér qǐ yuē shàn zāi wèn hu

广成子猛地起身,说:“问得好啊!

lái wú yǔ nǚ zhì dào zhì dào zhī jīng yǎo yǎo míng míng

来,我告诉你至道:至道的精髓,幽深玄远;

zhì dào zhī jí hūn hūn mò mò

至道的极致,昏沉静默。

wú shì wú tīng bào shén yǐ jìng xíng jiāng zì zhèng

不看也不听,保持心神宁静,身体自然就会端正。

bì jìng bì qīng wú láo nǚ xíng wú yáo nǚ jīng nǎi kě yǐ cháng shēng

一定要安静、清心,不要劳累你的身体,不要动摇你的精气,这样才能长寿。

mù wú suǒ jiàn ěr wú suǒ wén xīn wú suǒ zhī nǚ shén jiāng shǒu xíng xíng nǎi cháng shēng

眼睛不看东西,耳朵不听声音,心里不想事情,你的精神就会守护身体,身体就能长生。

shèn nǚ nèi bì nǚ wài duō zhī wèi bài

谨慎对待内心,关闭外在感官,知识太多反而会坏事。

wǒ wèi nǚ suì yú dà míng zhī shàng yǐ zhì bǐ zhì yáng zhī yuán yě

我带你到达最光明的境界,那是至阳的源头;

wèi nǚ rù yú yǎo míng zhī mén yǐ zhì bǐ zhì yīn zhī yuán yě

带你进入幽深的门户,那是至阴的源头。

tiān dì yǒu guān yīn yáng yǒu cáng

天地各有职司,阴阳各有藏所。

shèn shǒu nǚ shēn wù jiāng zì zhuàng

谨慎守护你的身体,万物自然就会强盛。

wǒ shǒu qí yī yǐ chù qí hé

我守住纯一之道,处于和谐之中。

gù wǒ xiū shēn qiān èr bǎi suì yǐ wú xíng wèi cháng shuāi

所以我修身一千二百年,身体从未衰老。

huáng dì zài bài qǐ shǒu yuē guǎng chéng zi zhī wèi tiān yǐ

黄帝再次叩拜说:“广成子真是与天合一了!”

guǎng chéng zǐ yuē lái

广成子说:“过来!

yú yǔ nǚ bǐ qí wù wú qióng ér rén jiē yǐ wèi yǒu zhōng

我告诉你:那大道无穷无尽,人们却以为它有终点;

bǐ qí wù wú cè ér rén jiē yǐ wéi yǒu jí

那大道深不可测,人们却以为它有极限。

de wú dào zhě shàng wèi huáng ér xià wèi wáng

得到我道的人,在上可成皇,在下可成王;

shī wú dào zhě shàng jiàn guāng ér xià wèi tǔ

失去我道的人,在上只能见到光亮,在下化为尘土。

jīn fú bǎi chāng jiē shēng yú tǔ ér fǎn yú tǔ

如今万物都从土中生长,又回归于土。

gù yú jiāng qù nǚ rù wú qióng zhī mén yǐ yóu wú jí zhī yě

所以我要离开你,进入无穷之门,遨游无极的旷野。

wú yǔ rì yuè cān guāng wú yǔ tiān de wèi cháng

我与日月同辉,我与天地共存。

dāng wǒ mín hu yuǎn wǒ hūn hu

靠近我时模糊,远离我时昏暗!

rén qí jìn sǐ ér wǒ dú cún hu

人们都会死去,唯独我长存!

yún jiāng dōng yóu guò fú yáo zhī zhī ér shì zāo hóng méng

云将向东游历,经过扶摇树枝时恰巧遇到鸿蒙。

hóng méng fāng jiāng fǔ pí què yuè ér yóu

鸿蒙正拍着大腿雀跃游玩。

yún jiāng jiàn zhī tǎng rán zhǐ zhì rán lì yuē sōu hé rén yá

云将见到他,惊讶地停下,恭敬地站着,问:“老人家是谁呀?”

sōu hé wéi cǐ

老人家您这是在做什么?

hóng méng fǔ pí què yuè bù chuò duì yún jiāng yuē yóu

鸿蒙拍着大腿像麻雀一样蹦跳不停,对云将说:“游玩啊!

yún jiāng yuē zhèn yuàn yǒu wèn yě

云将说:“我想请教您一个问题。

hóng méng yǎng ér shì yún jiāng yuē xū

鸿蒙抬头看着云将说:“哎!

yún jiāng yuē tiān qì bù hé dì qì yù jié liù qì bù tiáo sì shí bù jié

云将说:“天上的气不和谐,地上的气郁结堵塞,六种气候不协调,四季时序混乱。

jīn wǒ yuàn hé liù qì zhī jīng yǐ yù qún shēng wèi zhī nài hé

现在我想调和六气的精华来养育万物,应该怎么做呢?

hóng méng fǔ pí què yuè diào tóu yuē wú fú zhī

鸿蒙拍着大腿雀跃地转过头说:“我不知道!

wú fú zhī

我不知道!

yún jiāng bù dé wèn

云将没能问出答案。

yòu sān nián dōng yóu guò yǒu sòng zhī yě ér shì zāo hóng méng

又过了三年,云将往东游历,经过宋国的郊野,恰好遇见了鸿蒙。

yún jiāng dà xǐ xíng qū ér jìn yuē tiān wàng zhèn yá

云将非常高兴,快步走上前说:“上天忘记我了吗?

tiān wàng zhèn yá

上天忘记我了吗?

zài bài qǐ shǒu yuàn wén yú hóng méng

”他两次叩拜行礼,希望向鸿蒙请教。

hóng méng yuē fú yóu bù zhī suǒ qiú chāng kuáng bù zhī suǒ wǎng yóu zhě yāng zhǎng yǐ guān wú wàng

鸿蒙说:“随意漫游不知道追求什么,自由自在不知道要去哪里,游玩的人事务繁杂,借此观察真实无妄的境界。

zhèn yòu hé zhī

我又知道什么呢!

yún jiāng yuē zhèn yě zì yǐ wéi chāng kuáng ér mín suí yǔ suǒ wǎng

云将说:“我也自以为自由自在,但百姓却跟随着我的去向;

zhèn yě bù dé yǐ yú mín jīn zé mín zhī fàng yě

我不得不为百姓操心,如今反而被百姓所牵制!

yuàn wén yī yán

希望能听您指点一句。

hóng méng yuē luàn tiān zhī jīng nì wù zhī qíng xuán tiān fú chéng jiě shòu zhī qún ér niǎo jiē yè míng zāi jí cǎo mù huò jí zhǐ chóng

鸿蒙说:“扰乱了上天的常道,违背了万物的本性,自然造化就不能成功,使得兽群离散而鸟儿都在夜间鸣叫,灾祸波及草木,殃及昆虫。

意!

zhì rén zhī guò yě

这都是治理人民的过错啊。

yún jiāng yuē rán zé wú nài hé

云将说:“那么我该怎么办呢?

hóng méng yuē yì

鸿蒙说:“唉!

dú zāi

太毒害了!

xiān xiān hu guī yǐ

飘飘然地回去吧!

yún jiāng yuē wú yù tiān nán yuàn wén yī yán

云将说:“我遇到了天大的难题,希望能听您指点一句。”

hóng méng yuē yì

鸿蒙说:“唉!

xīn yǎng

静心修养吧!

rǔ tú chǔ wú wéi ér wù zì huà

你只需保持无为的状态,万物自然会变化。

duò ěr xíng tǐ tǔ ěr cōng míng lún yǔ wù wàng dà tóng hu xìng míng

放下你的身体,抛开你的聪明才智,与万物融为一体,达到混沌的境界。

jiě xīn shì shén mò rán wú hún

放松心神,进入无思无虑的状态。

wàn wù yún yún gè fù qí gēn gè fù qí gēn ér bù zhī

万物纷繁复杂,各自回归本原,回归本原而不自知。

hún hún dùn dùn zhōng shēn bù lí

浑浑沌沌,终身不离本真。

ruò bǐ zhī zhī nǎi shì lí zhī

如果刻意去了解,反而会背离它。

wú wèn qí míng wú kuī qí qíng wù gù zì shēng

不要追问它的名称,不要探究它的实情,万物本就会自然生长。”

yún jiāng yuē tiān jiàng zhèn yǐ dé shì zhèn yǐ mò

云将说:“上天赐予我德行,以沉默启示我。

gōng shēn qiú zhī nǎi jīn de yě

我亲身寻求,如今终于领悟了。”

zài bài qǐ shǒu qǐ cí ér xíng

他再次叩拜行礼,起身告辞离去。

shì sú zhī rén jiē xǐ rén zhī tóng hu jǐ ér è rén zhī yì yú jǐ yě

世俗之人,都喜欢别人与自己相同,而讨厌别人与自己不同。

tóng yú jǐ ér yù zhī yì yú jǐ ér bù yù zhě yǐ chū hū zhòng wèi xīn yě

赞同自己就喜欢,不赞同自己就不喜欢,这是因为一心想要出众。

fu yǐ chū hū zhòng wèi xīn zhě hé cháng chū hū zhòng zāi

一心想要出众的人,何尝真正超出众人呢?

yīn zhòng yǐ níng suǒ wén bù rú zhòng jì zhòng yǐ

依靠众人的认同来巩固自己的见解,还不如众人的技艺多呢。

ér yù wéi rén zhī guó zhě cǐ lǎn hu sān wáng zhī lì ér bú jiàn qí huàn zhě yě

而那些想要治理国家的人,这是只看到三王统治的好处,却看不到其中的祸患。

cǐ yǐ rén zhī guó jiǎo xìng yě

这是拿别人的国家来冒险。

jǐ hé jiǎo xìng ér bù sàng rén zhī guó hu

有多少侥幸能不让别人的国家灭亡呢?

qí cún rén zhī guó yě wú wàn fēn zhī yī

他们保全别人国家的可能性,不到万分之一;

ér sàng rén zhī guó yě yī bù chéng ér wàn yǒu yú sàng yǐ

而让别人国家灭亡的可能性,一次失败就足以造成无数损失!

bēi fu yǒu tǔ zhě zhī bù zhī yě

可悲啊,拥有国土的人却不明白这个道理!

fu yǒu tǔ zhě yǒu dà wù yě

拥有国土的人,就是拥有巨大财富的人。”

yǒu dà wù zhě bù kě yǐ wù

拥有宏大境界的人,不会被具体事物所束缚。

wù ér bù wù gù néng wù wù

能驾驭事物而不被事物所役使,所以才能主宰万物。

míng hu wù wù zhě zhī fēi wù yě qǐ dú zhì tiān xià bǎi xìng ér yǐ zāi

明白主宰万物者本身并非具体事物,岂止是治理天下百姓而已呢!

chū rù liù hé yóu hu jiǔ zhōu dú wǎng dú lái shì wèi dú yǒu

往来于天地四方,遨游于九州之内,独来独往,这就叫做独有。

dú yǒu zhī rén shì zhī wèi zhì guì

独有之人,可称为至高无上的尊贵。

dà rén zhī jiào ruò xíng zhī yú yǐng shēng zhī yú xiǎng yǒu wèn ér yīng zhī jǐn qí suǒ huái wèi tiān xià pèi

圣人的教化,如同形体产生影子、声音引发回响,有问必答,倾尽所知,与天下万物相呼应。

chù hu wú xiǎng

处于无声无息的境界。

xíng hu wú fāng

行动没有固定方向。

qiè rǔ shì fù zhī náo náo yǐ yóu wú duān chū rù wú páng yǔ rì wú shǐ

带领你往复循环,在无边际中自在遨游,出入无依无傍,与时光一样无始无终。

sòng lùn xíng qū hé hū dà tóng

容貌身形,与天地大同相契合。

dà tóng ér wú jǐ

达到大同境界便忘却自我。

wú jǐ wū hū de yǒu yǒu

没有自我,哪里还会执着于拥有呢?

dǔ yǒu zhě xī zhī jūn zǐ

只看到有形存在的,是过去的君子;

dǔ wú zhě tiān dì zhī you

能洞察无形本质的,才是天地的知友。

jiàn ér bù kě bù rèn zhě wù yě

低贱却不得不使用的,是器物;

bēi ér bù kě bù yīn zhě mín yě

卑微却不得不依靠的,是百姓;

nì ér bù kě bù wéi zhě shì yě

隐晦却不得不去做的,是事务;

cū ér bù kě bù chén zhě fǎ yě

粗略却不得不设立的,是法度;

yuǎn ér bù kě bù jū zhě yì yě

高远却不得不持守的,是道义;

qīn ér bù kě bù guǎng zhě rén yě

亲近却不得不推广的,是仁爱;

jié ér bù kě bù jī zhě lǐ yě

有节度却不得不积累的,是礼仪;

zhōng ér bù kě bù gāo zhě dé yě

适中却不得不推崇的,是德行;

yī ér bù kě bù yì zhě dào yě

统一却不得不变化的,是大道;

shén ér bù kě bù wéi zhě tiān yě

玄妙却不得不遵循的,是天道。

gù shèng rén guān yú tiān ér bù zhù chéng yú dé ér bù lèi chū yú dào ér bù móu huì yú rén ér bù shì báo yú yì ér bù jī yīng yú lǐ ér bù huì jiē yú shì ér bù cí qí yú fǎ ér bù luàn shì yú mín ér bù qīng yīn yú wù ér bù qù

所以圣人观察天象却不干预,成就德行却不牵累,遵循大道却不谋划,符合仁爱却不依赖,接近义理却不积累,顺应礼制却不避讳,处理事务却不推辞,统一法度却不混乱,依靠民众却不轻视,顺应万物却不离弃。

wù zhě mò zú wèi yě ér bù kě bù wéi

万物不值得刻意作为,却又不能不去作为。

bù míng yú tiān zhě bù chún yú dé

不明白天道的人,德行就不纯粹;

bù tōng yú dào zhě wú zì ér kě

不通晓大道的人,做什么都不行;

bù míng yú dào zhě bēi fū

不明白大道的人,可悲啊!

hé wèi dào

什么是道?

yǒu tiān dào yǒu rén dào

有天道,有人道。

wú wéi ér zūn zhě tiān dào yě

无所作为却受到尊崇的,是天道;

yǒu wéi ér lèi zhě rén dào yě

有所作为却感到劳累的,是人道。

zhǔ zhě tiān dào yě

君主所行的,是天道;

chén zhě rén dào yě

臣子所行的,是人道。

tiān dào zhī yú rén dào yě xiāng qù yuǎn yǐ bù kě bù chá yě

天道和人道,相差太远了,不能不仔细分辨。

✦ You read 在宥

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.