liè yù kòu zhī qí zhōng dào ér fǎn yù bó hūn mào rén
列御寇之齐,中道而反,遇伯昏瞀人。
列御寇前往齐国,半路上折返回来,遇到了伯昏瞀人。
bó hūn mào rén yuē xī fāng ér fǎn
伯昏瞀人曰:“奚方而反?
伯昏瞀人问:“为什么半路返回?
yuē wú jīng yān
”曰:“吾惊焉。
”列御寇说:“我感到惊恐。
yuē wū hū jīng
”曰:“恶乎惊?
”伯昏瞀人问:“为什么惊恐?
yuē wú cháng shí yú shí jiāng ér wǔ jiāng xiān kuì
”曰:“吾尝食于十浆而五浆先 馈。
”列御寇说:“我曾经在十家卖浆的店铺吃饭,其中五家抢先免费招待我。
bó hūn mào rén yuē ruò shì zé rǔ hé wéi jīng yǐ
”伯昏瞀人曰:“若是则汝何为惊已?
”伯昏瞀人说:“既然如此,你为什么还感到惊恐呢?
yuē fu nèi chéng bù jiě xíng dié chéng guāng yǐ wài zhèn rén xīn shǐ rén qīng hu guì lǎo ér jī qí suǒ huàn
”曰:“夫内诚不解,形 谍成光,以外镇人心,使人轻乎贵老,而赍其所患。
”列御寇说:“内心真诚未能化解,外表流露形成光彩,以此镇服人心,使人轻视尊贵长者,从而招致祸患。
fu jiāng rén tè wèi shí gēng zhī huò wú duō yú zhī yíng qí wèi lì yě báo qí wèi quán yě qīng ér yóu ruò shì ér kuàng yú wàn chéng zhī zhǔ hu
夫浆人特为食羹 之货,无多余之赢,其为利也薄,其为权也轻,而犹若是,而况于万 乘之主乎!
卖浆的人只是做点饮食买卖,没有多少盈余,他们的利润微薄,权势轻微,尚且如此,何况是拥有万辆兵车的大国君主呢!
shēn láo yú guó ér zhī jǐn yú shì
身劳于国而知尽于事。
他们为国事操劳,为政务耗尽心力。
bǐ jiāng rèn wǒ yǐ shì ér xiào wǒ yǐ gōng
彼将任我以事,而效我以功。
他们将会把事务交给我,并要求我做出成效。
wú shì yǐ jīng
吾是 以惊。
我因此感到惊恐。
bó hūn mào rén yuē shàn zāi guān hu
”伯昏瞀人曰:“善哉观乎!
”伯昏瞀人说:“你观察得很透彻啊!
nǚ chù yǐ rén jiāng bǎo rǔ yǐ
女处已,人将保汝矣!
你安居于此,人们将会归附你了!
wú jǐ hé ér wǎng zé hù wài zhī jù mǎn yǐ
”无几何 而往,则户外之屦满矣。
”没过多久,伯昏瞀人前去拜访,看到门外摆满了鞋子。
bó hūn mào rén běi miàn ér lì dūn zhàng cù zhī hu yí
伯昏瞀人北面而立,敦杖蹙之乎颐。
伯昏瞀人面朝北站着,用拐杖抵着下巴。
lì yǒu jiàn bù yán ér chū
立有间 ,不言而出。
站了一会儿,没说话就出去了。
bīn zhě yǐ gào liè zǐ liè zǐ tí jù xiǎn ér zǒu jì yú mén yuē xiān shēng jì lái céng bù fèi yào hu
宾者以告列子,列子提屦,跣而走,暨于门,曰:“先 生既来,曾不发药乎?
接待宾客的人告诉了列子,列子提着鞋,光着脚跑出来,追到门口,说:“先生既然来了,怎么不给我开个药方呢?
yuē yǐ yǐ wú gù gào rǔ yuē rén jiāng bǎo rǔ
”曰:“ 已矣,吾固告汝曰:人将保汝。
”伯昏瞀人说:“罢了,我本来就告诉过你:人们将会归附你。
guǒ bǎo rǔ yǐ
果保汝矣!
果然归附你了!
fēi rǔ néng shǐ rén bǎo rǔ ér rǔ bù néng shǐ rén wú bǎo rǔ yě ér yān yòng zhī gǎn yù chū yì yě
非汝能使人保汝,而汝不 能使人无保汝也,而焉用之感豫出异也。
并非你能让人归附你,而是你不能让人不归附你,你何必因此表现得与众不同呢。
bì qiě yǒu gǎn yáo ér běn xìng yòu wú wèi yě
必且有感,摇而本性,又无 谓也。
必定会有所感触,动摇你的本性,这又毫无意义。
yǔ rǔ yóu zhě yòu mò rǔ gào yě
与汝游者,又莫汝告也。
与你交往的人,又没有人告诫你。
bǐ suǒ xiǎo yán jìn rén dú yě
彼所小言,尽人毒也。
他们那些琐碎的言论,全是毒害人的东西。
mò jué mò wù hé xiāng shú yě
莫觉莫悟,何 相孰也。
没有谁觉察醒悟,怎么能互相深入了解呢。
qiǎo zhě láo ér zhī zhě yōu wú néng zhě wú suǒ qiú bǎo shí ér áo yóu fàn ruò bù xì zhī zhōu xū ér áo yóu zhě yě
巧者劳而知者忧,无能者无所求,饱食而敖游,汎若不系之 舟,虚而敖游者也!
聪明能干的人劳累,有智慧的人忧愁,无能的人没有追求,吃饱了就四处游荡,像没有系缆绳的小船一样飘荡,这就是内心空虚而四处游荡的人啊!
zhèng rén huǎn yě shēn yín qiú shì zhī de
“郑人缓也,呻吟裘氏之地。
郑国有个叫缓的人,在裘氏这个地方读书求学。
zhī sān nián ér huǎn wèi rú
祗三年而缓为儒。
只过了三年,缓就成了儒生。
hé rùn jiǔ lǐ zé jí sān zú shǐ qí dì mò
河润九里,泽及三 族,使其弟墨。
他的学问像河水滋润九里那样广泛,恩泽惠及三族,还让他的弟弟学了墨家学说。
rú mò xiāng yǔ biàn qí fù zhù dí
儒墨相与辩,其父助翟。
儒家和墨家互相辩论,他们的父亲帮助墨家(弟弟翟)。
shí nián ér huǎn zì shā
十年而缓自杀。
十年后,缓自杀了。
qí fù mèng zhī yuē shǐ ér zi wèi mò zhě yǔ yě hé cháng shì qí liáng
其父梦之曰 :‘使而子为墨者,予也,阖尝视其良?
他的父亲梦见他说:‘让你的儿子成为墨家的,是我啊,你何曾看到我的好处?
jì wèi qiū bǎi zhī shí yǐ
既为秋柏之实矣。
我已经像秋天的柏树结出果实一样(死去成材了)。
fu zào wù zhě zhī bào rén yě bù bào qí rén ér bào qí rén zhī tiān bǐ gù shǐ bǐ
’夫造物 者之报人也,不报其人而报其人之天,彼故使彼。
’造物主对人的回报,不是回报他这个人本身,而是回报他的天性,所以他(弟弟)就让他(弟弟)成了那样。
fū rén yǐ jǐ wèi yǒu yǐ yì yú rén yǐ jiàn qí qīn
夫人以己为有以异 于人,以贱其亲。
这个人(缓)认为自己有与众不同之处,因而轻视自己的父亲。
qí rén zhī jǐng yǐn zhě xiāng zuó yě
齐人之井饮者相捽也。
就像齐国人因为喝同一口井水而互相揪打。
gù yuē jīn zhī shì jiē huǎn yě
故曰:今之世皆缓也。
所以说:当今世上的人都是缓这样的人啊。
zì shì yǒu dé zhě yǐ bù zhī yě ér kuàng yǒu dào zhě hu
自是 有德者以不知也,而况有道者乎!
从这件事看来,有德行的人认为(这种争辩)是不明智的,更何况是得道的人呢!
gǔ zhě wèi zhī dùn tiān zhī xíng
古者谓之遁天之刑。
古人把这叫做逃避天理而受到的惩罚。
shèng rén ān qí suǒ ān bù ān qí suǒ bù ān
圣人安其所安, 不安其所不安;
圣人安于自然的状态,不安于人为造作的状态;
zhòng rén ān qí suǒ bù ān bù ān qí suǒ ān
众人安其所不安,不安其所安。
普通人安于人为造作的状态,不安于自然的状态。
zhuāng zi yuē zhī dào yì wù yán nán
“庄子曰:‘知道易,勿言难。
庄子说:‘懂得道容易,不说出来难。
zhī ér bù yán suǒ yǐ zhī tiān yě
知而不言,所以之天也。
懂得而不说出来,这是通往自然的途径。
zhī ér yán zhī suǒ yǐ zhī rén yě
知而言之 ,所以之人也。
懂得而说出来,这是通往人为的途径。
gǔ zhī rén tiān ér bù rén
古之人,天而不人。
古代的人,顺应自然而不追求人为。
zhū píng màn xué tú lóng yú zhī lí yì dān qiān jīn zhī jiā sān nián jì chéng ér wú suǒ yòng qí qiǎo
’朱泙漫学屠龙于支离益,单千 金之家,三年技成而无所用其巧 。
’朱泙漫向支离益学习屠龙的技术,耗尽了千金家产,三年后技术学成却没有地方施展他的技巧。
shèng rén yǐ bì bù bì gù wú bīng
圣人以必不必,故无兵;
圣人把必然的事情看作不必然,所以没有纷争;
zhòng rén yǐ bù bì bì zhī gù duō bīng
众人以不必必之,故多兵。
普通人把不必然的事情看作必然,所以多有纷争。
shùn yú bīng gù xíng yǒu qiú
顺于兵,故行 有求。
顺从于纷争,所以行为就有贪求。
bīng shì zhī zé wáng
兵,恃之则亡。
依靠武力,就会灭亡。
xiǎo fū zhī zhī bù lí bāo jū gān dú bì jīng shén hu jiǎn qiǎn ér yù jiān jì dào wù tài yī xíng xū
小夫之知,不离苞苴竿牍,敝精神乎蹇浅,而 欲兼济道物,太一形虚。
普通人的智慧,离不开送礼请托的小事,把精力耗费在浅薄琐碎上,却想兼顾大道、通晓万物,达到与太一虚空合一的境界。
ruò shì zhě mí huò yú yǔ zhòu xíng lèi bù zhī tài chū
若是者,迷惑于宇宙,形累不知太初。
像这样的人,在宇宙间感到迷惑,身体劳累却不懂得太初的本源。
bǐ zhì rén zhě guī jīng shén hu wú shǐ ér gān míng hu wú hé yǒu zhī xiāng
彼至 人者,归精神乎无始,而甘冥乎无何有之乡。
那些至人,让精神回归到无始无终的状态,安然沉睡在空无一物的境界里。
shuǐ liú hu wú xíng fā xiè hu tài qīng
水流乎无形,发泄乎太 清。
水流没有固定的形状,从最清虚的境界中发源流淌。
bēi zāi hu
悲哉乎!
可悲啊!
rǔ wèi zhī zài háo máo ér bù zhī dà níng
汝为知在毫毛而不知大宁。
你的智慧只关注细枝末节,却不懂得最大的安宁。
sòng rén yǒu cáo shāng zhě wèi sòng wáng shǐ qín
宋人有曹商者,为宋王使秦。
宋国有个叫曹商的人,替宋王出使秦国。
qí wǎng yě de chē shù chéng
其往也,得车数乘。
他去的时候,得到几辆车。
wáng shuō zhī yì chē bǎi chéng
王说之,益车百 乘。
秦王喜欢他,加赐了一百辆车。
fǎn yú sòng jiàn zhuāng zi yuē fu chù qióng lǘ ě xiàng kùn jiǒng zhī jù gǎo xiàng huáng xù zhě shāng zhī suǒ duǎn yě
反于宋,见庄子,曰:“夫处穷闾厄巷,困窘织屦,槁项黄馘者 ,商之所短也;
回到宋国后,去见庄子,说:“住在偏僻狭窄的巷子里,穷困潦倒地编草鞋,饿得面黄肌瘦,这是我曹商做不到的;
yī wù wàn shèng zhī zhǔ ér cóng chē bǎi shèng zhě shāng zhī suǒ cháng yě
一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。
一下子让大国的君主醒悟,从而获得上百辆的随从车辆,这才是我曹商擅长的。”
zhuāng zi yuē qín wáng yǒu bìng zhào yī
”庄子曰 :“秦王有病召医。
庄子说:“秦王生病召请医生。
pò yōng kuì cuó zhě de chē yī chéng shì zhì zhě de chē wǔ chéng suǒ zhì yù xià de chē yù duō
破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈 下,得车愈多。
能挤破脓疮、挑破疖子的,赏车一辆;用舌头舔痔疮的,赏车五辆。所治疗的部位越低下,得到的车就越多。
zi qǐ zhì qí zhì yá
子岂治其痔邪?
你难道是给他舔痔疮了吗?
hé de chē zhī duō yě
何得车之多也?
怎么得到这么多车呢?
zi xíng yǐ
子行矣!
你走吧!”
lǔ āi gōng wèn hu yán hé yuē wú yǐ zhòng ní wèi zhēn gàn guó qí yǒu chōu hu
鲁哀公问乎颜阖曰:“吾以仲尼为贞幹,国其有瘳乎?
鲁哀公问颜阖说:“我把孔子当作国家的栋梁,国家能有救吗?”
yuē dài zāi jī hu
”曰:“殆 哉圾乎!
颜阖说:“危险极了,岌岌可危啊!
zhòng ní fāng qiě shì yǔ ér huà cóng shì huá cí
仲尼方且饰羽而画,从事华 辞。
孔子正热衷于修饰羽毛并加以彩绘,追求华丽的辞藻。
yǐ zhī wèi zhǐ rěn xìng yǐ shì mín ér bù zhī bù xìn
以支为旨,忍性以视民,而不知不信。
把枝节当作主旨,压抑本性来对待百姓,却不知道自己不被信任。
shòu hu xīn zǎi hu shén fu hé zú yǐ shàng mín
受乎心,宰乎神,夫何足 以上民!
这样的观念受制于心,主宰着精神,怎么能够治理百姓呢!
bǐ yi nǚ yǔ yǔ yí yǔ wù ér kě yǐ
彼宜女与予颐与,误而可矣!
他如果适合你和我来供养,那倒还罢了!
jīn shǐ mín lí shí xué wěi fēi suǒ yǐ shì mín yě
今使民离实学伪,非所以视民 也。
如今让百姓背离朴实去学习虚伪,这不是用来引导百姓的办法。”
wèi hòu shì lǜ bù ruò xiū zhī
为后世虑,不若休之。
为后代着想,不如就此罢休。
nán zhì yě
难治也!
难以治理啊!
shī yú rén ér bù wàng fēi tiān bù yě shāng gǔ bù chǐ
”施于人而不忘,非天布也,商 贾不齿。
施恩于人却念念不忘,这不是自然的布施,连商人都瞧不起。
suī yǐ shì chǐ zhī shén zhě fú chǐ
虽以事齿之,神者弗齿。
即使因事而看重他,神明也不会看重。
wèi wài xíng zhě jīn yǔ mù yě
为外刑者,金与木也;
外在的刑罚,是刀锯和枷锁;
wèi nèi xíng zhě dòng yǔ guò yě
为内刑者, 动与过也。
内在的刑罚,是内心的躁动和过错。
xiāo rén zhī lí wài xíng zhě jīn mù xùn zhī
宵人之离外刑者,金木讯之;
小人遭受外在刑罚,就用刑具拷问;
lí nèi xíng zhě yīn yáng shí zhī
离内刑者,阴阳食之。
遭受内在刑罚,就被阴阳失调所侵蚀。
fu miǎn hu wài nèi zhī xíng zhě wéi zhēn rén néng zhī
夫免 乎外内之刑者,唯真人能之。
能免于内外刑罚的,只有真人能做到。
kǒng zǐ yuē fán rén xīn xiǎn yú shān chuān nán yú zhī tiān
孔子曰:“凡人心险于山川,难于知天。
孔子说:“人心比山川险恶,比了解天象还难。
tiān yóu yǒu chūn qiū dōng xià dàn mù zhī qī rén zhě hòu mào shēn qíng
天犹有春秋冬夏旦暮之期 ,人者厚貌深情。
天还有春秋冬夏早晚的规律,人却外表敦厚而内心深沉。
gù yǒu mào yuàn ér yì yǒu zhǎng ruò bù xiào yǒu shèn juàn ér dá yǒu jiān ér màn yǒu huǎn ér hàn
故有貌愿而益,有长若不肖,有慎狷而达,有坚而 缦,有缓而悍。
所以有人外表谦恭却内心骄溢,有人看似长者却品行不端,有人谨慎拘束却通达事理,有人看似坚定却软弱,有人看似迟缓却凶悍。
gù qí jiù yì ruò kě zhě qí qù yì ruò rè
故其就义若渴者,其去义若热。
所以他们追求道义时如饥似渴,抛弃道义时也如避火般迅速。
gù jūn zi yuǎn shǐ zhī ér guān qí zhōng
故君子远使之而观其 忠,
所以君子通过派他到远处观察他的忠诚,
jìn shǐ zhī ér guān qí jìng
近使之而观其敬,
让他在近处观察他的恭敬,
fán shǐ zhī ér guān qí néng
烦使之而观其能,
交给他繁重任务观察他的能力,
cu ran wèn yān ér guān qí zhī
卒然问焉而观其知,
突然提问观察他的智慧,
jí yǔ zhī qī ér guān qí xìn
急与之 期而观其信,
紧急约定时间观察他的信用,
wěi zhī yǐ cái ér guān qí rén
委之以财而观其仁,
托付钱财观察他的仁德,
gào zhī yǐ wēi ér guān qí jié
告之以危而观其节,
告知危险观察他的节操,
zuì zhī yǐ jiǔ ér guān qí cè
醉之以酒而观 其侧,
让他醉酒观察他的仪态,
zá zhī yǐ chù ér guān qí sè
杂之以处而观其色。
让他与男女杂处观察他的好色与否。
jiǔ zhēng zhì bù xiào rén de yǐ
九徵至,不肖人得矣。
这九种考验都做到了,不肖之人就现形了。
zhèng kǎo fù yī mìng ér yǔ zài mìng ér lóu sān mìng ér fǔ xún qiáng ér zǒu shú gǎn bù guǐ
正考父一命而伛,再命而偻,三命而俯,循墙而走,孰敢不轨!
正考父第一次被任命时弯腰,第二次被任命时曲背,第三次被任命时匍匐在地,沿着墙根走路,这样谁还敢不守规矩!
rú ér fū zhě yī mìng ér lǚ jù zài mìng ér yú chē shàng wǔ sān mìng ér míng zhū fù
如 而夫者,一命而吕钜,再命而于车上舞,三命而名诸父。
像那种人,一旦被任命为小官就神气活现,再次升官就在车上手舞足蹈,第三次升官就直呼叔伯的名字了。
shú xié táng xǔ
孰协唐许?
谁能比得上唐尧、许由那样谦逊呢?
zéi mò dà hu dé yǒu xīn ér xīn yǒu jié jí qí yǒu jié yě ér nèi shì nèi shì ér bài yǐ
贼莫大乎德有心而心有睫,及其有睫也而内视,内视而败矣!
最大的祸害莫过于有心为德而心里有眼,等到心里有了眼就会向内窥视,向内窥视就会败亡了!
xiōng dé yǒu wǔ zhōng dé wéi shǒu
凶德有 五,中德为首。
凶德有五种,以中德为首。
hé wèi zhōng dé
何谓中德?
什么叫中德?
zhōng dé yě zhě yǒu yǐ zì hào yě ér bì qí suǒ bù wéi zhě yě
中德也者,有以自好也而吡其所不为者也 。
所谓中德,就是自以为是而诋毁自己做不到的事情。
qióng yǒu bā jí dá yǒu sān bì xíng yǒu liù fǔ
穷有八极,达有三必,形有六府。
困窘有八种极端,显达有三种必然,形体有六种府库。
měi rán zhǎng dà zhuàng lì yǒng gǎn bā zhě jù guò rén yě yīn yǐ shì qióng
美、髯、长、大、壮、丽、勇、 、敢,八者俱过人也,因以是穷;
貌美、须髯漂亮、身材高大、魁梧、健壮、艳丽、勇猛、果敢,这八项都超过常人,却因此导致困窘;
yuán xún yǎn yǎng kùn wèi bù ruò rén sān zhě jù tōng dá
缘循、偃仰、困畏,不若人三者俱 通达;
顺应外物、俯仰随人、怯懦软弱,这三项不如别人,却都能通达;
zhī huì wài tōng yǒng dòng duō yuàn rén yì duō zé liù zhě suǒ yǐ xiāng xíng yě
知慧外通,勇动多怨,仁义多责,六者所以相刑也。
智慧外露、勇猛好动招来怨恨、行仁义招致责难,这六项是互相伤害的。
dá shēng zhī xìng zhě guī dá yú zhī zhě xiào dá dà mìng zhě suí dá xiǎo mìng zhě zāo
达生之性 者傀,达于知者肖,达大命者随,达小命者遭。
通晓生命本性的人伟大,通晓智巧的人渺小,通晓大命的人顺随自然,通晓小命的人随遇而安。
rén yǒu jiàn sòng wáng zhě xī chē shí chéng
人有见宋王者,锡车十乘。
有个人拜见宋王,获赐十辆车子。
yǐ qí shí chéng jiāo zhì zhuāng zi
以其十乘骄稚庄子。
他用这十辆车子向庄子炫耀。
zhuāng zi yuē hé shàng yǒu jiā pín shì wěi xiāo ér shí zhě qí zi méi yú yuān de qiān jīn zhī zhū
庄子曰:“河上有 家贫恃纬萧而食者,其子没于渊,得千金之珠。
庄子说:“河边有一户人家很穷,靠编织苇席为生,他的儿子潜入深渊,得到一颗价值千金的宝珠。
qí fù wèi qí zǐ yuē qǔ shí lái duàn zhī
其父谓其子曰:‘取 石来锻之!
父亲对儿子说:‘拿石头来砸碎它!
fu qiān jīn zhī zhū bì zài jiǔ zhòng zhī yuān ér lí lóng hàn xià
夫千金之珠,必在九重之渊而骊龙颔下。
那价值千金的宝珠,必定在九重深渊的骊龙下巴底下。
zi néng de zhū zhě bì zāo qí shuì yě
子能得珠者,必 遭其睡也。
你能得到宝珠,一定是正赶上骊龙睡着了。
shǐ lí lóng ér wù zi shàng xī wēi zhī yǒu zāi
使骊龙而寤,子尚奚微之有哉!
假使骊龙醒着,你还能剩下一点残渣吗!
jīn sòng guó zhī shēn fēi zhí jiǔ zhòng zhī yuān yě
’今宋国之深,非直九重 之渊也;
’如今宋国的险恶,不止是九重深渊;
sòng wáng zhī měng fēi zhí lí lóng yě
宋王之猛,非直骊龙也。
宋王的凶猛,不止是骊龙。
zi néng de chē zhě bì zāo qí shuì yě
子能得车者,必遭其睡也;
你能得到车子,一定是正赶上宋王睡着了;
shǐ sòng wáng ér mèi zi wèi jī fěn fu
使宋王 而寐,子为赍粉夫。
假使宋王醒着,你早就粉身碎骨了。”
huò pìn yú zhuāng zi zhuāng zi yīng qí shǐ yuē zi jiàn fu xī niú hu
或聘于庄子,庄子应其使曰:“子见夫牺牛乎?
有人来聘请庄子,庄子答复使者说:“你见过那准备用作祭祀的牛吗?
yī yǐ wén xiù shí yǐ chú shū
衣以文绣,食以刍 叔。
披着锦绣,吃着草料。
jí qí qiān ér rù yú dà miào suī yù wèi gū dú qí kě de hu
及其牵而入于大庙,虽欲为孤犊,其可得乎!
等到被牵进太庙的时候,就算想当一头没人要的小牛犊,还能办得到吗!
zhuāng zi jiāng sǐ dì zǐ yù hòu zàng zhī
庄子将死,弟子欲厚葬之。
庄子快要死了,弟子们打算厚葬他。
zhuāng zi yuē wú yǐ tiān dì wèi guān guǒ yǐ rì yuè wèi lián bì xīng chén wèi zhū jī wàn wù wèi jī sòng
庄子曰:“吾以天地为棺椁,以日月为 连璧,星辰为珠玑,万物为赍送。
庄子说:“我把天地当作棺材,把日月当作双璧,把星辰当作珠玉,把万物当作陪葬品。
wú zàng jù qǐ bù bèi yá
吾葬具岂不备邪?
我的葬具难道还不齐全吗?
hé yǐ jiā cǐ
何以加此!
还有什么能比这更隆重的呢!
dì zǐ yuē wú kǒng wū yuān zhī shí fū zǐ yě
”弟 子曰:“吾恐乌鸢之食夫子也。
”弟子说:“我们怕乌鸦和老鹰会吃掉先生啊。”
zhuāng zi yuē zài shàng wèi wū yuān shí zài xià wèi lóu yǐ shí duó bǐ yǔ cǐ hé qí piān yě
”庄子曰:“在上为乌鸢食,在下为 蝼蚁食,夺彼与此,何其偏也。
庄子说:“在地上被乌鸦老鹰吃,在地下被蝼蛄蚂蚁吃,从那边夺过来给这边,怎么这么偏心呢。”
yǐ bù píng píng qí píng yě bù píng
”以不平平,其平也不平;
用不公平的方式来追求公平,这种公平其实并不公平;
yǐ bù zhēng zhēng qí zhēng yě bù zhēng
以不徵徵 ,其徵也不徵。
用不验证的方式来验证,这种验证其实无法验证。
míng zhě wéi wèi zhī shǐ shén zhě zhēng zhī
明者唯为之使,神者徵之。
自以为聪明的人只会被外物驱使,真正神妙的人才能洞察本质。
fu míng zhī bù shèng shén yě jiǔ yǐ ér yú zhě shì qí suǒ jiàn rù yú rén qí gōng wài yě bù yì bēi fū
夫明之不胜神也久矣,而 愚者恃其所见入于人,其功外也,不亦悲夫!
聪明比不上神妙,这道理早就存在了,可愚昧的人却凭着自己的浅见去干预他人,追求外在的功绩,这不是很可悲吗!