zhī tiān zhī suǒ wéi zhī rén zhī suǒ wéi zhě zhì yǐ
知天之所为,知人之所为者,至矣!
明白自然的作为,也明白人的作为,这就达到极致了!
zhī tiān zhī suǒ wéi zhě tiān ér shēng yě
知天之所为者,天而生也;
明白自然的作为,是顺应自然而生;
zhī rén zhī suǒ wéi zhě yǐ qí zhī zhī suǒ zhī yǐ yǎng qí zhī zhī suǒ bù zhī zhōng qí tiān nián ér bù zhōng dào yāo zhě shì zhī zhī shèng yě
知 人之所为者,以其知之所知以养其知之所不知,终其天年而不中道夭 者,是知之盛也。
明白人的作为,是用自己已知的知识去滋养未知的部分,得以安享天年而不中途夭折,这就是知识的最高境界。
suī rán yǒu huàn fu zhī yǒu suǒ dài ér hòu dāng qí suǒ dài zhě tè wèi dìng yě
虽然,有患:夫知有所待而后当,其所待者特未定 也。
即便如此,仍有隐患:知识需要依赖某些条件才能恰当,而这些条件本身并不确定。
yōng jù zhī wú suǒ wèi tiān zhī fēi rén hu
庸讵知吾所谓天之非人乎?
怎么知道我所说的自然不是人为呢?
suǒ wèi rén zhī fēi tiān hu
所谓人之非天乎?
又怎么知道我所说的人为不是自然呢?
qiě yǒu zhēn rén ér hòu yǒu zhēn zhī
且有真人而后有真 知。
而且要有真人,然后才有真知。
hé wèi zhēn rén
何谓真人?
什么是真人?
gǔ zhī zhēn rén bù nì guǎ bù xióng chéng bù mó shì
古之真人,不逆寡,不雄成,不谟士。
古代的真人,不欺凌少数,不炫耀成功,不图谋世事。
ruò rán zhě guò ér fú huǐ dāng ér bù zì dé yě
若然者,过而弗 悔,当而不自得也。
这样的人,错了不后悔,对了也不自得。
ruò rán zhě dēng gāo bù lì rù shuǐ bù rú rù huǒ bù rè shì zhī zhī néng dēng jiǎ yú dào zhě yě ruò cǐ
若然者,登高不栗,入水不濡,入火不热,是知 之能登假于道者也若此。
这样的人,登高不恐惧,入水不沾湿,入火不觉得热,这是知识能达到与道相合的境界。
gǔ zhī zhēn rén qí qǐn bù mèng qí jué wú yōu qí shí bù gān qí xi shēn shēn
古之真人,其寝不梦,其觉无忧,其食不甘,其息深深。
古代的真人,睡觉不做梦,醒来无忧虑,饮食不求美味,呼吸深沉绵长。
zhēn rén zhī xi yǐ zhǒng zhòng rén zhī xi yǐ hóu
真人之息 以踵,众人之息以喉。
真人的呼吸通达脚跟,普通人的呼吸只在喉咙。
qū fú zhě qí yì yán ruò wa
屈服者,其嗌言若哇。
屈服于欲望的人,说话就像哽咽。
qí qí yù shēn zhě qí tiān jī qiǎn
其耆欲深者,其天机浅 。
嗜好欲望深重的人,天生的灵性就浅薄。
gǔ zhī zhēn rén bù zhī shuō shēng bù zhī è sǐ
古之真人,不知说生,不知恶死。
古代的真人,不因活着而喜悦,不因死亡而厌恶。
qí chū bù xīn qí rù bù jù
其出不欣,其入不距。
出生不欣喜,入死不抗拒。
xiāo rán ér wǎng xiāo rán ér lái ér yǐ yǐ
翛然而往, 翛然而来而已矣。
无拘无束地来去而已。
bù wàng qí suǒ shǐ bù qiú qí suǒ zhōng
不忘其所始,不求其所终。
不忘记自己的本源,不追求自己的归宿。
shòu ér xǐ zhī wàng ér fù zhī
受而喜之,忘而复之。
接受一切而欢喜,忘却一切而回归自然。
shì zhī wèi bù yǐ xīn juān dào bù yǐ rén zhù tiān shì zhī wèi zhēn rén
是之谓不以心捐道,不以人助天,是之谓真人。
这就是不用心智损害道,不用人为助长自然,这就叫做真人。
ruò rán zhě qí xīn zhì qí róng jì qí sǎng kuí
若然者,其心志,其 容寂,其颡頯。
这样的人,内心专注,容貌宁静,额头宽广。
qī rán shì qiū nuǎn rán shì chūn xǐ nù tōng sì shí yǔ wù yǒu yi ér mò zhī qí jí
凄然似秋,暖然似春,喜怒通四时,与物有宜而莫知 其极。
冷肃如秋天,温暖如春天,喜怒与四季相通,与万物和谐相处而无人能知其极限。
gù shèng rén zhī yòng bīng yě wáng guó ér bù shī rén xīn
故圣人之用兵也,亡国而不失人心。
所以圣人用兵,即使灭亡了国家也不会失去人心。
lì zé shī hu wàn shì bù wéi ài rén
利泽施乎万世,不为爱人。
施恩惠给千秋万代,并不是因为偏爱世人。
gù lè tōng wù fēi shèng rén yě
故乐通物,非圣人也;
所以刻意与万物相通,就不是圣人;
yǒu qīn fēi rén yě
有亲,非仁也;
有所偏爱,就不是仁;
tiān shí fēi xián yě
天时,非贤也;
计较天时,就不是贤;
lì hài bù tōng fēi jūn zǐ yě
利害不通,非 君子也;
不能看透利害,就不是君子;
xíng míng shī jǐ fēi shì yě
行名失己,非士也;
追求名声而迷失自我,就不是士人;
wáng shēn bù zhēn fēi yì rén yě
亡身不真,非役人也。
丧失本性而不真诚,就不是能役使他人的人。
ruò hú bù xié wù guāng bó yí shū qí jī zǐ xū yú jì tā shēn tú dí shì yì rén zhī yì shì rén zhī shì ér bù zì shì qí shì zhě yě
若狐不偕、务光、 伯夷、叔齐、箕子、胥余、纪他、申徒狄,是役人之役,适人之适, 而不自适其适者也。
像狐不偕、务光、伯夷、叔齐、箕子、胥余、纪他、申徒狄这些人,都是为他人所役使,迎合他人的喜好,而不懂得让自己舒适自在。
gǔ zhī zhēn rén qí zhuàng yì ér bù péng ruò bù zú ér bù chéng
古之真人,其状义而不朋,若不足而不承;
古代的真人,神态高洁而不结党,好像有所不足却无需承受;
yǔ hu qí gū ér bù jiān yě zhāng hu qí xū ér bù huá yě
与乎其觚而不坚也,张 乎其虚而不华也;
他独立超然却不固执,内心虚空而不浮华;
bǐng bǐng hu qí shì xǐ yě cuī cuī hu qí bù dé yǐ yě chù hu jìn wǒ sè yě yǔ hu zhǐ wǒ dé yě guǎng hu qí shì shì yě áo hu qí wèi kě zhì yě lián hu qí shì hǎo bì yě mán hu wàng qí yán yě
邴邴乎其似喜也,崔崔乎其不得已也,滀乎进我色 也,与乎止我德也,广乎其似世也,謷乎其未 可制也,连乎其似好闭也,悗乎忘其言也。
他欣然自得好像喜悦,行动高远像是出于不得已,和蔼可亲使人面色舒展,宽厚从容使人德行安止,气度宽广好像包容世界,高远超脱不可制约,连绵不断好像喜好闭藏,无心无意忘了要说的话。
yǐ xíng wèi tǐ yǐ lǐ wèi yì yǐ zhī wéi shí yǐ dé wèi xún
以刑为体,以礼为翼,以 知为时,以德为循。
以刑法为根本,以礼仪为辅助,以智慧应对时势,以道德为遵循。
yǐ xíng wèi tǐ zhě chāo hu qí shā yě
以刑为体者,绰乎其杀也;
以刑法为根本,是因为杀戮要宽缓;
yǐ lǐ wèi yì zhě suǒ yǐ xíng yú shì yě
以礼为翼者,所以行 于世也;
以礼仪为辅助,是为了能在世间行事;
yǐ zhī wéi shí zhě bù dé yǐ yú shì yě
以知为时者,不得已于事也;
以智慧应对时势,是因为事情不得已;
yǐ dé wèi xún zhě yán qí yǔ yǒu zú zhě zhì yú qiū yě ér rén zhēn yǐ wéi qín xíng zhě yě
以德为循者,言其与有足者至 于丘也,而人真以为勤行者也。
以道德为遵循,是说就像有脚的人能走到山丘一样,而人们却真以为是勤奋行走的结果。
gù qí hǎo zhī yě yī qí fú hǎo zhī yě yī
故其好之也一,其弗好之也一。
所以他喜欢也好,不喜欢也好,都是一样的。
qí yī yě yī qí bù yī yě yī
其一 也一,其不一也一。
他同一也好,不同一也好,也都是一样。
qí yī yǔ tiān wèi tú qí bù yī yú rén wèi tú tiān yú rén bù xiāng shèng yě shì zhī wèi zhēn rén
其一与天为徒,其不一与人为徒,天与人不相胜 也,是之谓真人。
他同一就与自然为伍,不同一就与人为伍,自然与人并不相互对立,这就叫做真人。
sǐ shēng mìng yě
死生,命也;
死与生,是命运;
qí yǒu yè dàn zhī cháng tiān yě
其有夜旦之常,天也。
就像黑夜与白天的交替,是自然的规律。
rén zhī yǒu suǒ bù dé yǔ jiē wù zhī qíng yě
人之有所不得与,皆物之情也 。
人有许多无法干预的事,这都是事物的实情。
bǐ tè yǐ tiān wèi fù ér shēn yóu ài zhī ér kuàng qí zhuō hu
彼特以天为父,而身犹爱之,而况其卓乎!
人们只是把天当作父亲,尚且终身爱戴它,何况那超越一切的道呢!
rén tè yǐ yǒu jūn wèi yù hu jǐ ér shēn yóu sǐ zhī ér kuàng qí zhēn hu
人特以有君为愈乎己, 而身犹死之,而况其真乎!
人们只是认为君主比自己高贵,尚且为他效死,何况那真正的道呢!
quán hé yú xiāng yǔ chǔ yú lù xiāng xǔ yǐ shī xiāng rú yǐ mò bù rú xiāng wàng yú jiāng hú
泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。
泉水干涸了,鱼儿一起困在陆地上,互相用湿气呼吸,用唾沫湿润,不如在江湖里彼此忘记。
yǔ qí yù yáo ér fēi jié yě bù rú liǎng wàng ér huà qí dào
与 其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道。
与其赞美尧而指责桀,不如两者都忘记而融入大道。
fu dà kuài zài wǒ yǐ xíng láo wǒ yǐ shēng yì wǒ yǐ lǎo xi wǒ yǐ sǐ
夫大块载我以形,劳我以生,佚我以老,息我以死。
大地承载我的形体,让我一生劳碌,年老时安逸,死亡时安息。
gù shàn wú shēng zhě nǎi suǒ yǐ shàn wú sǐ yě
故善吾生者, 乃所以善吾死也。
所以善待我生命的,也就是善待我死亡的。
fu cáng zhōu yú hè cáng shān yú zé wèi zhī gù yǐ
夫藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣!
把船藏在山谷里,把山藏在沼泽中,可以说是牢固了!
rán ér yè bàn yǒu lì zhě fù zhī ér zǒu mèi zhě bù zhī yě
然而夜半有力 者负之而走,昧者不知也。
然而半夜里有大力士把它们背走,糊涂的人还不知道。
cáng xiǎo dà yǒu yi yóu yǒu suǒ xún
藏小大有宜,犹有所循。
藏匿大小事物虽然合适,仍会有所遗失。
ruò fú cáng tiān xià yú tiān xià ér bù dé suǒ xún shì héng wù zhī dà qíng yě
若夫藏天下于天 下而不得所循,是恒物之大情也。
如果把天下藏于天下而不会遗失,这是永恒事物的根本道理。
tè fàn rén zhī xíng ér yóu xǐ zhī
特犯人之形而犹喜之。
偏偏得了人的形体就欢喜。
ruò rén zhī xíng zhě wàn huà ér wèi shǐ yǒu jí yě qí wéi lè kě shèng jì yá
若人之形者 ,万化而未始有极也,其为乐可胜计邪?
像人的形体这样,千变万化没有尽头,那快乐能计算得完吗?
gù shèng rén jiāng yóu yú wù zhī suǒ bù dé xún ér jiē cún
故圣人将游于物之所不得循 而皆存。
所以圣人将遨游于事物不会遗失的境界而一切都能保全。
shàn yāo shàn lǎo shàn shǐ shàn zhōng rén yóu xiào zhī ér kuàng wàn wù zhī suǒ xì ér yī huā zhī suǒ dài hu
善妖善老,善始善终,人犹效之,而况万物之所系而一化之 所待乎!
善于对待年少和年老,善于对待开始和终结,人们尚且效法,何况是万物所依赖、一切变化所凭借的呢!
fu dào yǒu qíng yǒu xìn wú wéi wú xíng
夫道有情有信,无为无形;
道有真实有信验,无所作为没有形迹;
kě chuán ér bù kě shòu kě de ér bù kě jiàn
可传而不可受,可得而不可见;
可以传授但不可接受,可以领悟但不可看见;
zì běn zì gēn wèi yǒu tiān dì zì gǔ yǐ gù cún
自本自 根,未有天地,自古以固存;
自己就是本源和根本,没有天地之前,自古以来就存在;
shén guǐ shén dì shēng tiān shēng dì
神鬼神帝,生天生地;
能使鬼神和天帝神灵,能生出天和地;
zài tài jí zhī xiān ér bù wèi gāo zài liù jí zhī xià ér bù wéi shēn xiān tiān de shēng ér bù wéi jiǔ cháng yú shàng gǔ ér bù wéi lǎo
在太极之先而不 为高,在六极之下而不为深,先天地生而不为久,长于上古而不为老 。
在太极之上不算高,在六合之下不算深,先于天地存在不算久,比上古更长远不算老。
xī wéi shì de zhī yǐ qiè tiān dì
豨韦氏得之,以挈天地;
豨韦氏得到它,用来整顿天地;
fú xì shì de zhī yǐ xí qì mǔ
伏戏氏得之,以袭气母;
伏羲氏得到它,用来调和元气;
wéi dǒu de zhī zhōng gǔ bù tè
维斗得之,终古 不忒;
北斗得到它,永远不出差错;
rì yuè de zhī zhōng gǔ bù xī
日月得之,终古不息;
日月得到它,永远运行不息;
kān huài de zhī yǐ xí kūn lún
勘坏得之,以袭昆仑;
勘坏得到它,用来掌管昆仑;
féng yí de zhī yǐ yóu dà chuān
冯夷得之,以游 大川;
冯夷得到它,用来遨游大河;
jiān wú de zhī yǐ chù tài shān
肩吾得之,以处大山;
肩吾得到它,用来居住在大山;
huáng dì de zhī yǐ dēng yún tiān
黄帝得之,以登云天;
黄帝得到了它,得以升上云天;
zhuān xū de zhī yǐ chù xuán gōng
颛顼得之,以处 玄宫;
颛顼得到了它,得以居住在玄宫;
yú qiáng de zhī lì hu běi jí
禺强得之,立乎北极;
禺强得到了它,得以站立在北极;
xī wáng mǔ de zhī zuò hu shǎo guǎng mò zhī qí shǐ mò zhī qí zhōng
西王母得之,坐乎少广,莫知其始,莫 知其终;
西王母得到了它,得以坐在少广山,没人知道她的开始,也没人知道她的终结;
péng zǔ de zhī shàng jí yǒu yú xià jí jí wǔ bó
彭祖得之,上及有虞,下及及五伯;
彭祖得到了它,向上追溯到有虞时代,向下延续到春秋五霸时期;
fù shuō de zhī yǐ xiāng wǔ dīng yǎn yǒu tiān xià chéng dōng wéi qí jī wěi ér bǐ yú liè xīng
傅说得之,以相武丁, 奄有天下,乘东维、骑箕尾而比于列星。
傅说得到了它,得以辅佐武丁,统有天下,乘着东维星、骑着箕尾星而与众星并列。
nán bó zi kuí wèn hu nǚ yǔ yuē zi zhī nián zhǎng yǐ ér sè ruò rú zǐ hé yě
南伯子葵问乎女偊曰:“子之年长矣,而色若孺子,何也?
南伯子葵问女偊说:“您的年纪很大了,但面色却像孩童一样,这是为什么呢?
yuē wú wén dào yǐ
”曰: “吾闻道矣。
”女偊回答:“我听闻了道。
nán bó zi kuí yuē dào kě de xué yá
”南伯子葵曰:“道可得学邪?
”南伯子葵说:“道可以学习吗?
yuē è
”曰:“恶!
”孔子说:“唉!
è kě
恶可!
这怎么行!
zi fēi qí rén yě
子 非其人也。
你不是那种能学道的人。
fu bo liáng yǐ yǒu shèng rén zhī cái ér wú shèng rén zhī dào wǒ yǒu shèng rén zhī dào ér wú shèng rén zhī cái
夫卜梁倚有圣人之才而无圣人之道,我有圣人之道而无圣 人之才。
卜梁倚有圣人的才能却没有圣人的道,我有圣人的道却没有圣人的才能。
wú yù yǐ jiào zhī shù jī qí guǒ wèi shèng rén hu
吾欲以教之,庶几其果为圣人乎?
我想用道来教导他,或许他真的能成为圣人吧?
bù rán yǐ shèng rén zhī dào gào shèng rén zhī cái yì yì yǐ
不然,以圣人之道告圣人 之才,亦易矣。
不然的话,把圣人的道告诉有圣人才能的人,也是容易的。
wú yóu shǒu ér gào zhī cān rì ér hòu néng wài tiān xià
吾犹守而告之,参日而后能外天下;
我仍然坚持教导他,三天之后他就能把天下置之度外;
yǐ wài tiān xià yǐ wú yòu shǒu zhī qī rì ér hòu néng wài wù
已外天下矣,吾 又守之,七日而后能外物;
已经把天下置之度外了,我又坚持教导他,七天之后他就能把外物置之度外;
yǐ wài wù yǐ wú yòu shǒu zhī jiǔ rì ér hòu néng wài shēng
已外物矣,吾又守之,九日而后能外生;
已经把外物置之度外了,我又坚持教导他,九天之后他就能把生死置之度外;
yǐ wài shēng yǐ ér hòu néng cháo chè
已外生矣,而后能朝彻;
已经把生死置之度外了,然后就能豁然开朗;
cháo chè ér hòu néng jiàn dú
朝彻而后能见独;
豁然开朗之后就能见到独一无二的道;
jiàn dú ér hòu néng wú gǔ jīn
见独而后能无古今;
见到独一无二的道之后就能超越古今;
wú gǔ jīn ér hòu néng rù yú bù sǐ bù shēng
无古 今而后能入于不死不生。
超越古今之后就能进入不死不生的境界。
shā shēng zhě bù sǐ shēng shēng zhě bù shēng
杀生者不死,生生者不生。
让生命消亡的东西不会死,让生命产生的东西不会生。
qí wèi wù wú bù jiāng yě wú bù yíng yě wú bù huǐ yě wú bù chéng yě
其为物无不将也, 无不迎也,无不毁也,无不成也。
它作为万物,没有不送走的,没有不迎接的,没有不毁灭的,没有不完成的。
qí míng wéi yīng níng
其名为撄宁。
它的名字叫做撄宁。
yīng níng yě zhě yīng ér hòu chéng zhě yě
撄宁也者,撄而后成 者也。
撄宁的意思,就是在纷扰中保持宁静而得以成就。
nán bó zi kuí yuē zi dú wū hū wén zhī
南伯子葵曰:“子独恶乎闻之?
南伯子葵问:“你究竟是从哪里听来的呢?
yuē wén zhū fù mò zhī zǐ fù mò zhī zǐ wén zhū luò sòng zhī sūn luò sòng zhī sūn wén zhī zhān míng zhān míng wén zhī niè xǔ niè xǔ wén zhī xū yì xū yì wén zhī yú ōu yú ōu wén zhī xuán míng xuán míng wén zhī cān liáo cān liáo wén zhī yí shǐ
”曰:“闻诸副墨之子,副墨之子 闻诸洛诵之孙,洛诵之孙闻之瞻明,瞻明闻之聂许,聂许闻之需役, 需役闻之于讴,于讴闻之玄冥,玄冥闻之参寥,参寥闻之疑始。
回答说:“我是从副墨的儿子那里听来的,副墨的儿子是从洛诵的孙子那里听来的,洛诵的孙子是从瞻明那里听来的,瞻明是从聂许那里听来的,聂许是从需役那里听来的,需役是从于讴那里听来的,于讴是从玄冥那里听来的,玄冥是从参寥那里听来的,参寥是从疑始那里听来的。
zi sì zi yú zi lí zǐ lái sì rén xiāng yǔ yǔ yuē shú néng yǐ wú wéi shǒu yǐ shēng wèi jí yǐ sǐ wèi kāo
子祀、子舆、子犁、子来四人相与语曰:“孰能以无为首,以生为 脊,以死为尻;
子祀、子舆、子犁、子来四个人在一起谈论说:“谁能把‘无’当作头,把‘生’当作脊梁,把‘死’当作屁股;
shú zhī sǐ shēng cún wáng zhī yī tǐ zhě wú yǔ zhī you yǐ
孰知死生存亡之一体者,吾与之友矣!
谁能明白死、生、存、亡其实是一体的,我就和他做朋友!
sì rén xiāng shì ér xiào mò nì yú xīn suì xiāng yǔ wèi you
”四人相视而 笑,莫逆于心,遂相与为友。
”四个人相视而笑,心意相通,于是结为好友。
é ér zi yú yǒu bìng zi sì wǎng wèn zhī
俄而子舆有病,子祀往问之。
不久子舆生病了,子祀前去探望他。
yuē wěi zāi fu zào wù zhě jiāng yǐ yǔ wèi cǐ jū jū yě
曰:“伟 哉,夫造物者将以予为此拘拘也。
子舆说:“伟大啊,造物主把我变成这样一副蜷缩的样子。
qǔ lǚ fā bèi shàng yǒu wǔ guǎn yí yǐn yú qí jiān gāo yú dǐng jù zhuì zhǐ tiān yīn yáng zhī qì yǒu lì qí xīn xián ér wú shì pián ér jiàn yú jǐng yuē jiē hū
”曲偻发背,上有五管,颐隐于齐 ,肩高于顶,句赘指天,阴阳之气有沴,其心闲而无事,胼𨇤而鉴于井,曰:“嗟乎!
”他弯腰驼背,五脏的穴位朝上,下巴藏在肚脐下面,肩膀高过头顶,发髻朝天,阴阳之气错乱,但他心里却悠闲自在,蹒跚着走到井边照看自己,说:“哎呀!
fu zào wù zhě yòu jiāng yǐ yǔ wèi cǐ jū jū yě
夫造物者又将 以予为此拘拘也。
造物主又要把我变成这样一副蜷缩的样子了。
zi sì yuē nǚ è zhī hu
子祀曰:“女恶之乎?
子祀问:“你讨厌这样吗?
yuē wáng yǔ hé è
”曰:“亡,予何恶!
”子舆回答:“不,我有什么好讨厌的!
jìn jiǎ ér huà yǔ zhī zuǒ bì yǐ wèi jī yǔ yīn yǐ qiú shí yè
浸假而化予之左臂以 为鸡,予因以求时夜;
假如造物主把我的左臂变成公鸡,我就用它来报晓;
jìn jiǎ ér huà yǔ zhī yòu bì yǐ wéi dàn yǔ yīn yǐ qiú xiāo zhì
浸假而化予之右臂以为弹,予因以求鸮炙;
假如把我的右臂变成弹弓,我就用它来打斑鸠烤着吃;
jìn jiǎ ér huà yǔ zhī kāo yǐ wéi lún yǐ shén wèi mǎ yǔ yīn yǐ chéng zhī qǐ gèng jià zāi
浸 假而化予之尻以为轮,以神为马,予因以乘之,岂更驾哉!
假如把我的屁股变成车轮,把我的精神变成马,我就乘着它走,哪里还需要别的车马呢!
qiě fú de zhě shí yě
且夫得者, 时也;
再说,得到什么,是时机;
shī zhě shùn yě
失者,顺也。
失去什么,是顺应。
ān shí ér chǔ shùn āi yuè bù néng rù yě cǐ gǔ zhī suǒ wèi xiàn jiě yě ér bù néng zì jiě zhě wù yǒu jié zhī
安时而处顺,哀乐不能入也,此古之所谓县解也, 而不能自解者,物有结之。
安心于时机而顺应变化,哀乐之情就不能侵入内心,这就是古人所说的解脱,而那些不能自我解脱的人,是被外物束缚住了。
qiě fú wù bù shèng tiān jiǔ yǐ wú yòu hé è yān
且夫物不胜天久矣,吾又何恶焉!
况且万物不能胜过天命已经很久了,我又有什么好讨厌的呢!
é ér zǐ lái yǒu bìng chuǎn chuǎn rán jiāng sǐ
俄而子来有病,喘喘然将死。
不久子来也生病了,气喘吁吁快要死了。
qí qī zǐ huán ér qì zhī
其妻子环而泣之。
他的妻子儿女围着他哭泣。
zi lí wǎng wèn zhī yuē huà
子犁往问之,曰: “叱!
子犁前去探望,对他们说:“嘘!
bì
避!
避!
wú dá huà
无怛化!
不要惊扰这变化!
yǐ qí hù yǔ zhī yǔ yuē wěi zāi zào huà
”倚其户与之语曰:“伟哉造化!
”他靠在门边对子来说:“伟大啊,造物主!
yòu jiāng xī yǐ rǔ wèi
又将奚以汝为 ?
又要把你变成什么呢?
jiāng xī yǐ rǔ shì
将奚以汝适?
你要去哪里呢?
yǐ rǔ wèi shǔ gān hu
以汝为鼠肝乎?
要把你变成老鼠的肝脏吗?
yǐ rǔ wèi chóng bì hu
以汝为虫臂乎?
要把你变成虫子的臂膀吗?
zǐ lái yuē fù mǔ yú zi dōng xī nán běi wéi mìng zhī cóng
”子来曰:“父母于 子,东西南北,唯命之从。
子来说:“父母对于子女,无论东西南北,子女都只能听从命令。
yīn yáng yú rén bù chì yú fù mǔ
阴阳于人,不翅于父母。
阴阳对于人来说,不亚于父母。
bǐ jìn wú sǐ ér wǒ bù tīng wǒ zé hàn yǐ bǐ hé zuì yān
彼近吾死而我不 听,我则悍矣,彼何罪焉?
它让我接近死亡而我若不听从,那就是我太固执了,它有什么过错呢?
fu dà kuài yǐ zài wǒ yǐ xíng láo wǒ yǐ shēng yì wǒ yǐ lǎo xi wǒ yǐ sǐ
夫大块以载我以形,劳我以生,佚我以老 ,息我以死。
天地用形体承载我,用生活使我劳碌,用年老使我安逸,用死亡使我安息。
gù shàn wú shēng zhě nǎi suǒ yǐ shàn wú sǐ yě
故善吾生者,乃所以善吾死也。
所以善待我生命的,也正是善待我死亡的。
jīn dà yě zhù jīn jīn yǒng yuè yuē wǒ qiě bì wèi mò yé
今大冶铸金,金踊跃曰 :‘我且必为镆铘!
现在铁匠铸造金属,金属跳起来说:‘我一定要成为宝剑!
dà yě bì yǐ wéi bù xiáng zhī jīn
’大冶必以为不祥之金。
’铁匠一定会认为这是不祥的金属。
jīn yī fàn rén zhī xíng ér yuē rén ěr
今一犯人之形而曰:‘ 人耳!
现在一旦形成了人的形体就说:‘我是人啊!
rén ěr
人耳!
我是人啊!
fu zào huà zhě bì yǐ wéi bù xiáng zhī rén
’夫造化者必以为不祥之人。
’造物主一定会认为这是不祥的人。
jīn yī yǐ tiān dì wèi dà lú yǐ zào huà wèi dà yě wū hū wǎng ér bù kě zāi
今一以天地为大炉,以造 化为大冶,恶乎往而不可哉!
现在把天地当作大熔炉,把造物主当作大铁匠,到哪里去不可以呢!
chéng rán mèi qú rán jué
”成然寐,蘧然觉。
”说完安然入睡,又忽然醒来。
zǐ sāng hù mèng zǐ fǎn zi qín zhāng sān rén xiāng yǔ you yuē shú néng xiāng yǔ yú wú xiāng yǔ xiāng wèi yú wú xiāng wèi
子桑户、孟子反、子琴张三人相与友曰:“孰能相与于无相与,相 为于无相为;
子桑户、孟子反、子琴张三人互相结交说:“谁能相交于无心之交,相助于无心相助;
shú néng dēng tiān yóu wù náo tiāo wú jí xiāng wàng yǐ shēng wú suǒ qióng zhōng
孰能登天游雾,挠挑无极,相忘以生,无所穷终!
谁能登天遨游云雾,徘徊于无穷之境,互相忘却生命,没有终结!
sān rén xiāng shì ér xiào mò nì yú xīn suì xiāng yǔ you
”三 人相视而笑,莫逆于心,遂相与友。
”三人相视而笑,心意相通,于是互相结为朋友。
mò rán yǒu jiàn ér zǐ sāng hù sǐ wèi zàng
莫然有间,而子桑户死,未葬。
不久之后,子桑户死了,还没有下葬。
kǒng zǐ wén zhī shǐ zǐ gòng wǎng shì shì yān
孔子闻之,使子贡往侍事焉。
孔子听说后,派子贡去帮忙料理丧事。
huò biān qū huò gǔ qín xiāng hè ér gē yuē jiē lái sāng hù hu
或编 曲,或鼓琴,相和而歌曰:“嗟来桑户乎!
有人编曲,有人弹琴,互相应和着唱道:“哎呀桑户啊!
jiē lái sāng hù hu
嗟来桑户乎!
哎呀桑户啊!
ér yǐ fǎn qí zhēn ér wǒ yóu wéi rén yī
而已反其真 ,而我犹为人猗!
你已经回归本真了,而我们还是人啊!
zǐ gòng qū ér jìn yuē gǎn wèn lín shī ér gē lǐ hu
”子贡趋而进曰:“敢问临尸而歌,礼乎?
”子贡快步上前问道:“请问对着尸体唱歌,这合乎礼仪吗?
èr rén xiāng shì ér xiào yuē shì è zhī lǐ yì
”二人 相视而笑曰:“是恶知礼意!
两人相视一笑说:“他哪里懂得礼的真正含义!
zǐ gòng fǎn yǐ gào kǒng zǐ yuē bǐ hé rén zhě yá
”子贡反,以告孔子曰:“彼何人者邪 ?
子贡回来,告诉孔子说:“那是什么样的人啊?
xiū xíng wú yǒu ér wài qí xíng hái lín shī ér gē yán sè bù biàn wú yǐ mìng zhī
修行无有而外其形骸,临尸而歌,颜色不变,无以命之。
他们不修德行,外表放浪形骸,对着尸体唱歌,面不改色,真不知该怎么形容。
bǐ hé rén zhě yá
彼何人者 邪?
那到底是什么样的人呢?
kǒng zǐ yuē bǐ yóu fāng zhī wài zhě yě ér qiū yóu fāng zhī nèi zhě yě
”孔子曰:“彼游方之外者也,而丘游方之内者也。
孔子说:“他们是超脱世俗的人,而我孔丘是活在世俗之内的人。
wài nèi bù xiāng jí ér qiū shǐ nǚ wǎng diào zhī qiū zé lòu yǐ
外内不相及 ,而丘使女往吊之,丘则陋矣!
内外本不相通,我却让你去吊唁,是我浅薄了!
bǐ fāng qiě yǔ zào wù zhě wéi rén ér yóu hu tiān dì zhī yī qì
彼方且与造物者为人,而游乎天地之 一气。
他们正与造物主为伴,遨游于天地浑然一气之中。
bǐ yǐ shēng wèi fù zhuì xiàn yóu yǐ sǐ wèi jué kuì yōng
彼以生为附赘县疣,以死为决𤴯溃痈。
他们把生命看作多余的累赘,把死亡当作脓疮溃破。
fu ruò rán zhě yòu è zhī sǐ shēng xiān hòu zhī suǒ zài
夫若然者,又恶知死生先后之所在!
像这样的人,又怎会在意生死先后的区别!
jiǎ yú yì wù tuō yú tóng tǐ
假于异物 ,托于同体;
借助不同的形体,寄托于同一的本体;
wàng qí gān dǎn yí qí ěr mù
忘其肝胆,遗其耳目;
忘却肝胆五脏,抛开耳目感官;
fǎn fù zhōng shǐ bù zhī duān ní
反复终始,不知端倪;
循环往复无始无终,不知尽头何在;
máng rán fǎng huáng hu chén gòu zhī wài xiāo yáo hu wú wéi zhī yè
芒然仿徨 乎尘垢之外,逍遥乎无为之业。
茫茫然徘徊于尘世之外,逍遥自在于无为的境界。
bǐ yòu è néng kuì kuì rán wèi shì sú zhī lǐ yǐ guān zhòng rén zhī ěr mù zāi
彼又恶能愦愦然为世俗之礼,以观众 人之耳目哉!
他们又怎会糊涂地拘泥于世俗礼节,来迎合众人的视听呢!
zǐ gòng yuē rán zé fū zǐ hé fāng zhī yī
子贡曰:“然则夫子何方之依?
子贡问:“那么老师您依从哪一方呢?
kǒng zǐ yuē qiū tiān zhī lù mín yě
”孔子曰:“丘,天之戮民也。
孔子说:“我孔丘,是受上天惩罚的人。
suī rán wú yǔ rǔ gòng zhī
虽 然,吾与汝共之。
尽管如此,我愿与你一同探讨。
zǐ gòng yuē gǎn wèn qí fāng
”子贡曰:“敢问其方?
子贡问:“请问有什么方法?
kǒng zǐ yuē yú xiāng zào hu shuǐ rén xiāng zào hu dào
”孔子曰:“鱼相造乎水 ,人相造乎道。
孔子说:“鱼适宜于水,人适宜于道。
xiāng zào hu shuǐ zhě chuān chí ér yǎng gěi
相造乎水者,穿池而养给;
适宜于水的,挖个池塘就能供养;
xiāng zào hu dào zhě wú shì ér shēng dìng
相造乎道者,无事而生定 。
适宜于道的,无所事事就能心定。
gù yuē yú xiāng wàng hu jiāng hú rén xiāng wàng hu dào shù
故曰:鱼相忘乎江湖,人相忘乎道术。
所以说:鱼在江湖中互相遗忘,人在道术中互相遗忘。
zǐ gòng yuē gǎn wèn jī rén
”子贡曰:“敢问畸人?
子贡问:“请问什么是畸人?
yuē jī rén zhě jī yú rén ér móu yú tiān
” 曰:“畸人者,畸于人而侔于天。
孔子说:“畸人就是不同于常人而与自然相合的人。”
gù yuē tiān zhī xiǎo rén rén zhī jūn zǐ
故曰:天之小人,人之君子;
所以说:上天眼中的小人,却是人间的君子;
rén zhī jūn zǐ tiān zhī xiǎo rén yě
人之 君子,天之小人也。
人间的君子,却是上天眼中的小人。
yán huí wèn zhòng ní yuē mèng sūn cái qí mǔ sǐ kū qì wú tì zhōng xīn bù qi jū sāng bù āi
颜回问仲尼曰:“孟孙才,其母死,哭泣无涕,中心不戚,居丧不 哀。
颜回问孔子说:“孟孙才的母亲去世,他哭泣却没有眼泪,心中不悲伤,守丧期间也不哀痛。
wú shì sān zhě yǐ shàn chǔ sàng gài lǔ guó gù yǒu wú qí shí ér de qí míng zhě hu
无是三者,以善处丧盖鲁国,固有无其实而得其名者乎?
没有这三种表现,却以善于守丧闻名鲁国,难道真有这种没有实际却得到名声的人吗?
huí yī guài zhī
回壹怪 之。
我感到很奇怪。”
zhòng ní yuē fu mèng sūn shì jǐn zhī yǐ jìn yú zhī yǐ wéi jiǎn zhī ér bù dé fu yǐ yǒu suǒ jiǎn yǐ
”仲尼曰:“夫孟孙氏尽之矣,进于知矣,唯简之而不得,夫已 有所简矣。
孔子说:“孟孙才已经做到极致了,超越了常人的认知,只是无法简化丧礼,但他已经有所简化了。
mèng sūn shì bù zhī suǒ yǐ shēng bù zhī suǒ yǐ sǐ
孟孙氏不知所以生,不知所以死。
孟孙才不知道生命从何而来,也不知道死亡去向何方。
bù zhī jiù xiān bù zhī jiù hòu
不知就先,不知就后。
不知道追求生,也不知道逃避死。
ruò huà wèi wù yǐ dài qí suǒ bù zhī zhī huà yǐ hū
若化为物,以待其所不知之化已乎。
他像是顺应变化成为万物,以等待那不可知的自然变化罢了。
qiě fāng jiāng huà è zhī bù huà zāi
且方将化,恶知不化哉?
况且正在变化之中,怎么知道不会变化呢?
fāng jiāng bù huà è zhī yǐ huà zāi
方将不 化,恶知已化哉?
正在不变化的时候,又怎么知道已经变化了呢?
wú tè yǔ rǔ qí mèng wèi shǐ jué zhě yá
吾特与汝,其梦未始觉者邪!
我和你,恐怕都是还在梦中没有醒来的人啊!
qiě bǐ yǒu hài xíng ér wú sǔn xīn yǒu dàn zhái ér wú qíng sǐ
且彼有骇形而无损心 ,有旦宅而无情死。
而且他虽有形体的变化却没有心灵的损伤,有躯体的转化却没有真正的死亡。
mèng sūn shì tè jué rén kū yì kū shì zì qí suǒ yǐ nǎi
孟孙氏特觉,人哭亦哭,是自其所以乃。
孟孙才特别清醒,别人哭他也跟着哭,这就是他所以如此表现的原因。
qiě yě xiāng yǔ wú zhī ěr yǐ yōng jù zhī wú suǒ wèi wú zhī hu
且也相 与‘吾之’耳矣,庸讵知吾所谓‘吾之’乎?
况且人们都互相称说‘这是我’,又怎么知道我所说的‘这是我’究竟是什么呢?
qiě rǔ mèng wèi niǎo ér lì hu tiān mèng wéi yú ér méi yú yuān
且汝梦为鸟而厉乎天, 梦为鱼而没于渊。
再说你梦见自己变成鸟在天空飞翔,梦见自己变成鱼潜入深渊。
bù shí jīn zhī yán zhě qí jué zhě hu
不识今之言者,其觉者乎?
不知道现在说话的人,是醒着的呢?
qí mèng zhě hu
其梦者乎?
还是在做梦呢?
zào shì bù jí xiào xiàn xiào bù jí pái ān pái ér qù huà nǎi rù yú liáo tiān yī
造适不及笑 ,献笑不及排,安排而去化,乃入于寥天一。
达到适意时来不及笑,发出笑声时来不及安排,顺应自然的安排而随变化,就能进入虚空与天道合一的境界。
yì ér zi jiàn xǔ yóu xǔ yóu yuē yáo hé yǐ zī rǔ
意而子见许由,许由曰:“尧何以资汝?
意而子去见许由,许由问:“尧教了你什么?”
yì ér zǐ yuē yáo wèi wǒ rǔ bì gōng fú rén yì ér míng yán shì fēi
”意而子曰:“尧谓我: 汝必躬服仁义而明言是非。
意而子说:“尧对我说:你必须亲身实践仁义并明辨是非。”
xǔ yóu yuē ér xī lái wèi zhǐ
”许由曰:“而奚来为轵?
许由说:“那你为什么还要来我这里呢?
fu yáo jì yǐ qíng rǔ yǐ rén yì ér yì rǔ yǐ shì fēi yǐ
夫尧既已黥汝 以仁义,而劓汝以是非矣。
尧已经用仁义在你脸上刺字,用是非割掉了你的鼻子。
rǔ jiāng hé yǐ yóu fu yáo dàng zì suī zhuǎn xǐ zhī tu hu
汝将何以游夫遥荡恣睢转徙之涂乎?
你还怎么能在逍遥自在、无拘无束的变化道路上遨游呢?”
yì ér zǐ yuē suī rán wú yuàn yóu yú qí fān
意而子曰:“虽然,吾愿游于其藩。
意而子说:“即便如此,我还是希望能进入它的边缘。”
xǔ yóu yuē bù rán
”许由曰:“不然。
许由说:“不对。
fu máng zhě wú yǐ yǔ hu méi mù yán sè zhī hǎo gǔ zhě wú yǐ yǔ hu qīng huáng fǔ fú zhī guān
夫盲者无 以与乎眉目颜色之好,瞽者无以与乎青黄黼黻之观。
盲人无法欣赏眉目容颜的美好,瞎子无法观赏青黄华服的绚丽。”
yì ér zǐ yuē fu wú zhuāng zhī shī qí měi jù liáng zhī shī qí lì huáng dì zhī wáng qí zhī jiē zài lú chuí zhī jiān ěr
”意而子曰:“ 夫无庄之失其美,据梁之失其力,黄帝之亡其知,皆在炉捶之间耳。
意而子说:“无庄失去了她的美貌,据梁失去了他的力气,黄帝失去了他的智慧,都是在熔炉锤炼之间发生的。
yōng jù zhī fu zào wù zhě zhī bù xī wǒ qíng ér bǔ wǒ yì shǐ wǒ chéng chéng yǐ suí xiān shēng yá
庸讵知夫造物者之不息我黥而补我劓,使我乘成以随先生邪?
怎么知道造物主不会消除我脸上的刺字、补全我割掉的鼻子,让我以完整的身心跟随先生呢?”
xǔ yóu yuē ǎi
”许由 曰:“噫!
许由说:“唉!
wèi kě zhī yě
未可知也。
这还说不准。
wǒ wèi rǔ yán qí dà lüè wú shī hu
我为汝言其大略:吾师乎!
我为你大致说说:我的老师啊!
wú shī hu
吾师乎!
我的老师啊!
jī wàn wù ér bù wéi yì zé jí wàn shì ér bù wéi rén cháng yú shàng gǔ ér bù wéi lǎo fù zǎi tiān dì kè diāo zhòng xíng ér bù wéi qiǎo
赍万物而 不为义,泽及万世而不为仁,长于上古而不为老,覆载天地、刻雕众 形而不为巧。
调和万物却不自以为义,恩泽万代却不自以为仁,比上古更久远却不显老,承载天地、塑造万般形态却不自以为巧。
cǐ suǒ yóu yǐ
此所游已!
这就是所游的境界!”
yán huí yuē huí yì yǐ
颜回曰:“回益矣。
颜回说:“我进步了。”
zhòng ní yuē hé wèi yě
”仲尼曰:“何谓也?
孔子说:“怎么说?”
yuē huí wàng rén yì yǐ
”曰:“回忘仁义矣。
颜回说:“我忘掉仁义了。”
yuē kě yǐ yóu wèi yě
”曰:“可矣,犹未也。
孔子说:“不错,但还不够。”
tā rì fù jiàn yuē huí yì yǐ
”他日,复见,曰:“回益矣。
过了些日子,又见面了,颜回说:“我进步了。”
yuē hé wèi yě
”曰:“何谓也?
孔子说:“怎么说?”
yuē huí wàng lǐ yuè yǐ
”曰:“回忘礼乐矣。
颜回说:“我忘掉礼乐了。”
yuē kě yǐ yóu wèi yě
”曰:“可矣,犹未也。
孔子说:“不错,但还不够。”
tā rì fù jiàn yuē huí yì yǐ
”他日,复见,曰:“回益矣。
过了些日子,又见面了,颜回说:“我进步了。”
yuē hé wèi yě
”曰:“何谓也?
孔子说:“怎么说?”
yuē huí zuò wàng yǐ
”曰:“回坐忘矣。
孔子说:“我达到坐忘了。”
zhòng ní cù rán yuē hé wèi zuò wàng
”仲尼蹴然曰:“何谓坐忘?
孔子惊讶地问:“什么叫坐忘?”
yán huí yuē duò zhī tǐ chù cōng míng lí xíng qù zhì tóng yú dà tōng cǐ wèi zuò wàng
”颜回曰:“堕肢体,黜聪明,离形去智,同于大通,此谓坐忘。
颜回说:“放下肢体,抛开聪明,脱离形骸、摒弃智巧,与大道融通为一,这就叫坐忘。”
zhòng ní yuē tóng zé wú hǎo yě huà zé wú cháng yě
”仲尼曰:“同则无好也,化则无常也。
孔子说:“与道同一就没有偏好,顺应变化就没有执着。
ér guǒ qí xián hu
而果其贤乎!
你果真贤明啊!
qiū yě qǐng cóng ér hòu yě
丘也请从而后也。
我也愿跟随在你后面。”
zi yú yǔ zǐ sāng you
子舆与子桑友。
子舆和子桑是朋友。
ér lín yǔ shí rì zi yú yuē zǐ sāng dài bìng yǐ
而霖雨十日,子舆曰:“子桑殆病矣!
连绵大雨下了十天,子舆说:“子桑恐怕要饿坏了!”
guǒ fàn ér wǎng shí zhī
”裹饭而往 食之。
于是包了饭食前去送给他吃。
zhì zǐ sāng zhī mén zé ruò gē ruò kū gǔ qín yuē fù yá
至子桑之门,则若歌若哭,鼓琴曰:“父邪!
来到子桑门前,就听见里面又像唱歌又像哭泣,弹着琴唱道:“父亲啊!
mǔ yá
母邪!
母亲啊!
tiān hu
天乎!
天啊!
rén hu
人 乎!
人啊!”
yǒu bù rèn qí shēng ér qū jǔ qí shī yān
”有不任其声而趋举其诗焉。
声音微弱得几乎接不上气,却急促地念着诗句。
zi yú rù yuē zi zhī gē shī hé gù ruò shì
子舆入,曰:“子之歌诗,何故若 是?
子舆走进门,问道:“你吟唱的诗句,为什么是这样?”
yuē wú sī fu shǐ wǒ zhì cǐ jí zhě ér fú de yě
”曰:“吾思夫使我至此极者而弗得也。
子桑答道:“我在思索让我陷入如此绝境的原因,却想不出来。
fù mǔ qǐ yù wú pín zāi
父母岂欲吾贫哉?
父母难道会希望我贫困吗?
tiān wú sī fù de wú sī zài tiān dì qǐ sī pín wǒ zāi
天无 私覆,地无私载,天地岂私贫我哉?
天没有偏私地覆盖万物,地没有偏私地承载一切,天地难道会特意让我贫困吗?
qiú qí wèi zhī zhě ér bù dé yě
求其为之者而不得也!
我寻求造成这一切的原因却找不到啊!
rán ér zhì cǐ jí zhě mìng yě fū
然而至此极者,命也夫!
然而落到这般绝境,大概是命运吧!”