pián mǔ zhī zhǐ chū hū xìng zāi ér chǐ yú dé
多余的脚趾和手指是天生的吗?却超出了应有的形态;
fù zhuì xiàn yóu chū hū xíng zāi ér chǐ yú xìng
附生的肉瘤和悬垂的疣是身体长出的吗?却超出了天生的样子;
duō fāng hu rén yì ér yòng zhī zhě liè yú wǔ zàng zāi ér fēi dào dé zhī zhèng yě
那些多方推行仁义并加以运用的人,将其比作五脏吗?但这并非道德的本真。
shì gù pián yú zú zhě lián wú yòng zhī ròu yě
所以脚上多出的趾头,只是连着无用的肉;
zhī yú shǒu zhě shù wú yòng zhī zhǐ yě
手上多出的手指,只是长着无用的指头;
duō fāng pián zhī yú wǔ zàng zhī qíng zhě yín pì yú rén yì zhī xíng ér duō fāng yú cōng míng zhī yòng yě
在五脏的本性上多方生出多余的东西,就会沉溺于仁义的行为,并过度使用聪明才智。
shì gù pián yú míng zhě luàn wǔ sè yín wén zhāng qīng huáng fǔ fú zhī huáng huáng fēi hu
因此,视力过于敏锐的人,会扰乱五色,沉迷于花纹图案,那些华丽的青黄绣饰不正是如此吗?
ér lí zhū shì yǐ
离朱就是这样的人!
duō yú cōng zhě luàn wǔ shēng yín liù lǜ jīn shí sī zhú huáng zhōng dà lǚ zhī shēng fēi hu
听力过于灵敏的人,会扰乱五音,沉迷于六律,那些金石丝竹和黄钟大吕的声音不正是如此吗?
ér shī kuàng shì yǐ
师旷就是这样的人!
zhī yú rén zhě zhuó dé sāi xìng yǐ shōu míng shēng shǐ tiān xià huáng gǔ yǐ fèng bù jí zhī fǎ fēi hu
在仁爱上过分的人,拔高道德、堵塞本性以博取名声,让天下人喧哗鼓吹去奉行难以达到的法则,不正是如此吗?
ér céng shǐ shì yǐ
曾参、史鱼就是这样的人!
pián yú biàn zhě lěi wǎ jié shéng cuàn jù yóu xīn yú jiān bái tóng yì zhī jiān ér bì kuǐ yù wú yòng zhī yán fēi hu
在辩论上过分的人,像堆积瓦片、编织绳子一样堆砌辞句,心思游荡在坚白同异的诡辩之间,而疲惫于追求无用的虚名,不正是如此吗?
ér yáng mò shì yǐ
杨朱、墨翟就是这样的人!
gù cǐ jiē duō pián páng zhī zhī dào fēi tiān xià zhī zhì zhèng yě
所以这些都是多余、旁枝末节的道,并非天下最纯正的道。
bǐ zhèng zhèng zhě bù shī qí xìng mìng zhī qíng
那真正纯正的道,不丧失生命本性的真情。
gù hé zhě bù wéi pián ér zhī zhě bù wéi qí
所以合在一起的不算多余,分枝的不算突出;
zhǎng zhě bù wéi yǒu yú duǎn zhě bù wéi bù zú
长的不算有余,短的不算不足。
shì gù fú jìng suī duǎn xù zhī zé yōu
因此野鸭的腿虽然短,接长它就会忧愁;
hè jìng suī zhǎng duàn zhī zé bēi
鹤的腿虽然长,截短它就会悲伤。
gù xìng zhǎng fēi suǒ duàn xìng duǎn fēi suǒ xù wú suǒ qù yōu yě
所以天性长的不能截断,天性短的不能接长,没有什么需要忧虑的。
yì rén yì qí fēi rén qíng hu
想来仁义难道不合乎人情吗?
bǐ rén rén hé qí duō yōu yě
那些仁人为何如此多忧呢。
qiě fú pián yú mu zhě jué zhī zé qì
况且脚趾多余的人,割掉它就会哭泣;
zhī yú shǒu zhě hé zhī zé tí
被树枝刺到手,咬它就会哭。
èr zhě huò yǒu yú yú shù huò bù zú yú shù qí yú yōu yī yě
这两种情况,有的数量过多,有的数量不足,但带来的忧虑是一样的。
jīn shì zhī rén rén hāo mù ér yōu shì zhī huàn
当今世上的仁人,瞪大眼睛为世间的祸患而忧虑;
bù rén zhī rén jué xìng mìng zhī qíng ér tāo guì fù
不仁的人,则放纵本性去贪图富贵。
gù yì rén yì qí fēi rén qíng hu
所以说,仁义难道不是违背人的本性吗!
zì sān dài yǐ xià zhě tiān xià hé qí áo áo yě
自从夏商周三代以来,天下为何如此喧闹不休呢。
qiě fú dài gōu shéng guī ju ér zhèng zhě shì xuē qí xìng zhě yě
况且,依赖钩、绳、规、矩来矫正的,是在削损事物的本性;
dài shéng yuē jiāo qī ér gù zhě shì qīn qí dé zhě yě
依赖绳索、胶漆来固定的,是在侵害事物的天然德性;
qū shé lǐ yuè hǒu yú rén yì yǐ wèi tiān xià zhī xīn zhě cǐ shī qí cháng rán yě
用礼乐来约束,用仁义来安抚,以此慰藉天下人心的做法,这都违背了事物的常态。
tiān xià yǒu cháng rán
天下万物有其本来的常态。
cháng rán zhě qū zhě bù yǐ gōu zhí zhě bù yǐ shéng yuán zhě bù yǐ guī fāng zhě bù yǐ ju fù lí bù yǐ jiāo qī yuē shù bù yǐ mò suǒ
这种常态就是:弯曲的不靠钩,笔直的不靠绳,圆的不靠规,方的不靠矩,粘合不靠胶漆,捆绑不靠绳索。
gù tiān xià yòu rán jiē shēng ér bù zhī qí suǒ yǐ shēng
所以天下万物自然生长,却不知道为何生长;
tóng yān jiē de ér bù zhī qí suǒ yǐ de
同样都各得其所,却不知道为何得到。
gù gǔ jīn bù èr bù kě kuī yě
因此古今的道理没有两样,不可减损。
zé rén yì yòu xī lián lián rú jiāo qī mò suǒ ér yóu hu dào dé zhī jiān wèi zāi
那么仁义又何必像胶漆绳索一样,纠缠在道德之间呢!
shǐ tiān xià huò yě
这只会让天下人迷惑啊!
fu xiǎo huò yì fāng dà huò yì xìng
小的迷惑会使人迷失方向,大的迷惑会改变人的本性。
hé yǐ zhī qí rán yá
怎么知道是这样呢?
zì yú shì zhāo rén yì yǐ náo tiān xià yě tiān xià mò bù bèn mìng yú rén yì
自从虞舜标举仁义来扰乱天下,天下人没有不为仁义奔走的。
shì fēi yǐ rén yì yì qí xìng yǔ
这难道不是用仁义改变了人的本性吗?
gù cháng shì lùn zhī zì sān dài yǐ xià zhě tiān xià mò bù yǐ wù yì qí xìng yǐ
所以试着论述一下:自从三代以来,天下人没有不用外物来改变自己本性的!
xiǎo rén zé yǐ shēn xùn lì
小人为利益而牺牲生命;
shì zé yǐ shēn xùn míng
士人为名声而牺牲生命;
dài fū zé yǐ shēn xùn jiā
大夫为家族而牺牲生命;
shèng rén zé yǐ shēn xùn tiān xià
圣人会为了天下而牺牲自己。
gù cǐ shù zi zhě shì yè bù tóng míng shēng yì hào qí yú shāng xìng yǐ shēn wéi xùn yī yě
所以这几位人物,事业不同,名声各异,但在伤害本性、以身殉道这一点上,是一样的。
zāng yǔ gǔ èr rén xiāng yǔ mù yáng ér jù wáng qí yáng
臧和谷两个人一起放羊,都把羊弄丢了。
wèn zāng xī shì zé jiā cè dú shū
问臧在做什么,原来他拿着书简在读书;
wèn gǔ xī shì zé bó sāi yǐ yóu
问谷在做什么,原来他在玩掷骰子游戏。
èr rén zhě shì yè bù tóng qí yú wáng yáng jūn yě
这两个人,做的事情不同,但在丢失羊这件事上是一样的。
bó yí sǐ míng yú shǒu yáng zhī xià dào zhí sǐ lì yú dōng líng zhī shàng
伯夷为了名声死在首阳山下,盗跖为了利益死在东陵之上。
èr rén zhě suǒ sǐ bù tóng qí yú cán shēng shāng xìng jūn yě
这两个人,死的原因不同,但在残害生命、伤害本性上是一样的。
xī bì bó yí zhī shì ér dào zhí zhī fēi hu
何必认为伯夷是对的而盗跖是错的呢?
tiān xià jǐn xùn yě bǐ qí suǒ xùn rén yì yě zé sú wèi zhī jūn zǐ
天下人都在为某种东西牺牲:那些为仁义牺牲的,世俗就称他们为君子;
qí suǒ xùn huò cái yě zé sú wèi zhī xiǎo rén
那些为财物牺牲的,世俗就称他们为小人。
qí xùn yī yě zé yǒu jūn zǐ yān yǒu xiǎo rén yān
他们牺牲的本质是一样的,却有了君子和小人的区别。
ruò qí cán shēng sǔn xìng zé dào zhí yì bó yí yǐ yòu è qǔ jūn zǐ xiǎo rén yú qí jiān zāi
如果从残害生命、损害本性来看,盗跖也就是伯夷罢了,又何必在他们中间区分君子和小人呢!
qiě fú shǔ qí xìng hu rén yì zhě suī tōng rú céng shǐ fēi wú suǒ wèi zāng yě
再说,把自己的本性归属于仁义的人,即使像曾参、史鱼那样精通,也不是我所说的完善;
shǔ qí xìng yú wǔ wèi suī tōng rú yú ér fēi wú suǒ wèi zāng yě
把自己的本性归属于五味,即使像俞儿那样精通,也不是我所说的完善;
shǔ qí xìng hu wǔ shēng suī tōng rú shī kuàng fēi wú suǒ wèi cōng yě
把自己的本性归属于五声,即使像师旷那样精通,也不是我所说的聪慧;
shǔ qí xìng hu wǔ sè suī tōng rú lí zhū fēi wú suǒ wèi míng yě
把自己的本性归属于五色,即使像离朱那样精通,也不是我所说的明察。
wú suǒ wèi zāng zhě fēi suǒ wèi rén yì zhī wèi yě zāng yú qí dé ér yǐ yǐ
我所说的完善,不是指所谓的仁义,而是完善于自己的德性罢了;
wú suǒ wèi zāng zhě fēi suǒ wèi rén yì zhī wèi yě rèn qí xìng mìng zhī qíng ér yǐ yǐ
我所说的完善,不是指所谓的仁义,而是顺应自己生命的真情罢了;
wú suǒ wèi cōng zhě fēi wèi qí wén bǐ yě zì wén ér yǐ yǐ
我所说的聪慧,不是指能听到外界的声音,而是能听到自己的内心罢了;
wú suǒ wèi míng zhě fēi wèi qí jiàn bǐ yě zì xiàn ér yǐ yǐ
我所说的明察,不是指能看到外界的事物,而是能看到自己的本性罢了。
fū bù zì xiàn ér jiàn bǐ bù zì dé ér de bǐ zhě shì de rén zhī de ér bù zì dé qí de zhě yě shì rén zhī shì ér bù zì shì qí shì zhě yě
不能看清自己却去看外界,不能获得自己的本性却去追求外物,这是得到了别人所得到的而不是得到自己所应得的,适应了别人的适应而不是适应自己的适应。
fu shì rén zhī shì ér bù zì shì qí shì suī dào zhí yǔ bó yí shì tóng wèi yín pì yě
适应别人的适应而不是适应自己的适应,即使是盗跖和伯夷,也都是同样的邪僻。
yú kuì hu dào dé shì yǐ shàng bù gǎn wèi rén yì zhī cāo ér xià bù gǎn wèi yín pì zhī xíng yě
我对于道德感到惭愧,因此对上不敢奉行仁义的操守,对下不敢做邪僻的行为。