吕氏春秋 · 吕不韦 · Chapter 2 of 26

仲春纪

PinyinModern Translation
Size

zhòng chūn

【仲春】

yī yuē zhòng chūn zhī yuè rì zài kuí hūn hú zhōng dàn jiàn xīng zhōng

一说:仲春这个月,太阳运行到奎宿的位置,黄昏时弧星出现在南方中天,拂晓时建星出现在南方中天。

qí rì jiǎ yǐ qí dì tài hào qí shén gōu máng qí chóng lín qí yīn jiǎo lǜ zhōng jiā zhōng qí shù bā qí wèi suān qí chòu dàn qí sì hù jì xiān pí

这个月的天干是甲乙,主宰的帝王是太皞,辅佐的神是句芒,代表性的动物是鳞虫,音律是角音,对应的律管是夹钟,数字是八,味道是酸,气味是膻,祭祀的对象是门户,祭品以脾脏为先。

shǐ yǔ shuǐ táo lǐ huá cāng gēng míng yīng huà wèi jiū

开始下雨,桃树李树开花,黄鹂鸣叫,老鹰化为布谷鸟。

tiān zǐ jū qīng yáng tài miào chéng luán lù jià cāng lóng zài qīng qí yī qīng yī fú qīng yù shí mài yǔ yáng qí qì shū yǐ dá

天子居住在青阳宫的大庙,乘坐鸾鸟装饰的车,驾着青色的马,车上插着青色的旗帜,穿着青色的衣服,佩戴青色的玉,吃麦子和羊肉,使用的器皿纹理疏朗而通达。

shì yuè yě ān méng yá yǎng yòu shǎo cún zhū gū

这个月,要保护萌芽,养育幼小,抚恤孤儿;

zé yuán rì mìng rén shè

选择吉日,命令民众祭祀土地神;

mìng yǒu sī shěng líng yǔ qù zhì gù wú sì lüě zhǐ yù sòng

命令主管官员,减轻监狱刑罚,去掉犯人的脚镣手铐,不要肆意拷打,停止诉讼案件。

shì yuè yě xuán niǎo zhì zhì zhī rì yǐ tài láo sì yú gāo yī mǒu

这个月,燕子飞来,燕子到来的那天,用牛、羊、猪三牲祭祀高禖神。

tiān zǐ qīn wǎng hòu fēi lǜ jiǔ pín yù nǎi lǐ tiān zǐ suǒ yù dài yǐ gōng dú shòu yǐ gōng shǐ yú gāo yī mǒu zhī qián

天子亲自前往,后妃率领九嫔等侍从跟随,然后向天子所宠幸的妃嫔行礼,给她佩戴弓套,授予她弓箭,在高禖神面前进行。

shì yuè yě rì yè fēn léi nǎi fā shēng shǐ diàn

这个月,昼夜时间相等,雷声开始响起,开始出现闪电。

zhé chóng xián dòng kāi hù shǐ chū xiān léi sān rì fèn duó yǐ lìng yú zhào mín yuē léi qiě fā shēng yǒu bù jiè qí róng zhǐ zhě shēng zǐ bù bèi bì yǒu xiōng zāi

冬眠的动物都开始活动,打开洞穴开始出来。在打雷的前三天,摇动木铎向百姓宣告:“雷声即将响起,如果有人不检点自己的仪容举止,生下的孩子会有缺陷,必定会有灾祸。”

rì yè fēn zé tóng dù liàng jūn héng shí jué dòu tǒng zhèng quán gài

昼夜时间相等,就要统一长度、容量和重量的标准,校正秤锤和量器。

shì yuè yě gēng zhě shǎo shě nǎi xiū hé shàn

这个月,耕田的人稍得休息,于是修理门扇。

qǐn miào bì bèi

宗庙一定要完备。

wú zuò dà shì yǐ fáng nóng gōng

不要兴办大事,以免妨碍农事。

shì yuè yě wú jié chuān zé wú lù bēi chí wú fén shān lín

这个月,不要汲干河流湖泊,不要排干池塘,不要焚烧山林。

tiān zǐ nǎi xiàn gāo kāi bīng xiān jiàn qǐn miào

天子于是进献羔羊并打开冰窖,先向宗庙祭祀进献。

shàng dīng mìng lè zhèng rù wǔ shì cǎi tiān zǐ nǎi lǜ sān gōng jiǔ qīng zhū hóu qīn wǎng shì zhī

上旬的丁日,命令乐正进入学宫教授舞蹈并举行释菜礼,天子于是率领三公、九卿、诸侯,亲自前去观看。

zhōng dīng yòu mìng lè zhèng rù xué xí lè

中旬的丁日,又命令乐正进入学宫教授音乐。

shì yuè yě sì bù yòng xī shēng yòng guī bì gèng pí bì

这个月,祭祀不用牲畜,改用玉圭、玉璧,以及皮毛和丝帛代替。

zhòng chūn xíng qiū lìng zé qí guó dà shuǐ hán qì zǒng zhì kòu róng lái zhēng

如果在仲春时节施行秋季的政令,那么国家就会发大水,寒气会一起到来,敌寇会来侵犯;

xíng dōng lìng zé yáng qì bù shèng mài nǎi bù shú mín duō xiāng lüè

如果施行冬季的政令,那么阳气就会不足,麦子就不会成熟,百姓中会多有互相抢夺的事情;

xíng xià lìng zé guó nǎi dà hàn nuǎn qì zǎo lái chóng míng wéi hài

如果施行夏季的政令,那么国家就会大旱,暖气过早到来,害虫会造成灾害。

guì shēng

【珍视生命】

èr yuē shèng rén shēn lǜ tiān xià mò guì wū shēng

第二点说:圣人深思天下事,认为没有什么比生命更宝贵。

fu ěr mù bí kǒu shēng zhī yì yě

耳朵、眼睛、鼻子、嘴巴,都是为生命服务的。

ěr suī yù shēng mù suī yù sè bí suī yù fēn xiāng kǒu suī yù zī wèi hài wū shēng zé zhǐ

耳朵虽然想听声音,眼睛虽然想看美色,鼻子虽然想闻香气,嘴巴虽然想尝美味,但如果对生命有害就要停止。

zài sì guān zhě bù yù lì wū shēng zhě zé fú wèi

这四种感官不想要的,只要对生命有利,就不去做。

yóu cǐ guān zhī ěr mù bí kǒu bù dé shàn xíng bì yǒu suǒ zhì

由此看来,耳朵、眼睛、鼻子、嘴巴不能擅自行动,必须有所约束。

pì zhī ruò guān zhí bù dé shàn wèi bì yǒu suǒ zhì

好比官职一样,不能擅自作为,必须有所制约。

cǐ guì shēng zhī shù yě

这就是珍视生命的方法。

yáo yǐ tiān xià ràng wū zǐ zhōu zhī fù zǐ zhōu zhī fù duì yuē yǐ wǒ wèi tiān zǐ yóu kě yě

尧把天下让给子州支父,子州支父回答说:“让我做天子也可以。

suī rán wǒ shì yǒu yōu yōu zhī bìng fāng jiāng zhì zhī wèi xiá zài tiān xià yě

不过,我正好有深重的忧患之病,正要治疗,没有时间顾及天下。”

tiān xià zhòng wù yě ér bù yǐ hài qí shēng yòu kuàng wū tā wù hu

天下是重要的东西,却不因此损害自己的生命,何况其他东西呢?

wéi bù yǐ tiān xià hài qí shēng zhě yě kě yǐ tuō tiān xià

只有不因天下而损害自己生命的人,才可以把天下托付给他。

yuè rén sān shì shā qí jūn wáng zǐ sōu huàn zhī táo hu dān xué

越国人连续三代杀了他们的国君,王子搜为此感到忧惧,逃到了丹穴。

yuè guó wú jūn qiú wáng zǐ sōu ér bù dé cóng zhī dān xué

越国没有国君,寻找王子搜却找不到,一直追到丹穴。

wáng zǐ sōu bù kěn chū

王子搜不肯出来。

yuè rén xūn zhī yǐ ài chéng zhī yǐ wáng yú

越国人用艾草熏他出来,用君王的车驾迎接他。

wáng zǐ sōu yuán suí dēng chē yǎng tiān ér hū yuē jūn hu

王子搜拉着车绳登上车,仰天呼喊:“国君啊!

dú bù kě yǐ shě wǒ hu

难道就不能放过我吗?”

wáng zǐ sōu fēi è wèi jūn yě è wèi jūn zhī huàn yě

王子搜不是厌恶做国君,而是厌恶做国君带来的祸患。

ruò wáng zǐ sōu zhě kě wèi bù yǐ guó shāng qí shēng yǐ

像王子搜这样的人,可以说是不因国家而伤害自己生命了。

cǐ gù yuè rén zhī suǒ yù de ér wèi jūn yě

这本来就是越国人想要得到并让他做国君的原因。

lǔ jūn wén yán hé dé dào zhī rén yě shǐ rén yǐ bì xiān yān

鲁国国君听说颜阖是个得道的人,派人带着礼物先去拜访他。

yán hé shǒu lǘ lù bù zhī yī ér zì fàn niú

颜阖看守里门,穿着粗布衣服,亲自喂牛。

lǔ jūn zhī shǐ zhě zhì yán hé zì duì zhī

鲁国国君的使者到了,颜阖亲自接待他。

shǐ zhě yuē cǐ yán hé zhī jiā yá

使者问:“这是颜阖的家吗?”

yán hé duì yuē cǐ hé zhī jiā yě

颜阖回答说:“这就是我的家。

shǐ zhě zhì bì yán hé duì yuē kǒng tīng miào ér wèi shǐ zhě zuì bù ruò shěn zhī

使者送上礼物,颜阖回答说:“恐怕听错了而让使者获罪,不如再核实一下。”

shǐ zhě hái fǎn shěn zhī fù lái qiú zhī zé bù de yǐ

使者回去仔细核实后,再来找他,就没办法推辞了。

gù ruò yán hé zhě fēi è fù guì yě yóu chóng shēng è zhī yě

所以像颜阖这样的人,并不是厌恶富贵,而是因为重视生命才厌恶它。

shì zhī rén zhǔ duō yǐ fù guì jiāo dé dào zhī rén qí bù xiāng zhī qǐ bù bēi zāi

世上的君主大多因为富贵而看不起得道的人,他们互不理解,难道不悲哀吗?

gù yuē dào zhī zhēn yǐ chí shēn

所以说:道的真谛,是用来保养自身的;

qí xù yú yǐ wéi guó jiā

它的剩余部分,用来治理国家;

qí tǔ jū yǐ zhì tiān xià

它的糟粕,用来治理天下。

yóu cǐ guān zhī dì wáng zhī gōng shèng rén zhī yú shì yě fēi suǒ yǐ wán shēn yǎng shēng zhī dào yě

由此看来,帝王的功业,不过是圣人的次要事务,并不是用来保全生命、修养身心的根本方法。

jīn shì sú zhī jūn zǐ wēi shēn qì shēng yǐ xùn wù bǐ qiě xī yǐ cǐ zhī yě

如今世俗的君子,危害身体、舍弃生命去追逐外物,他们究竟要追求什么呢?

bǐ qiě xī yǐ cǐ wéi yě

他们究竟为什么要这样做呢?

fán shèng rén zhī dòng zuò yě bì chá qí suǒ yǐ zhī yǔ qí suǒ yǐ wèi

凡是圣人的行为,一定要考察他追求的目标和这样做的原因。

jīn yǒu rén wū cǐ yǐ suí hóu zhī zhū dàn qiān rèn zhī què shì bì xiào zhī

假如现在有个人,用随侯珠去弹射千仞高的麻雀,世人一定会嘲笑他。

shì hé yě

这是为什么呢?

suǒ yòng zhòng suǒ yào qīng yě

这是因为所用的东西贵重,而要得到的东西轻微。

fu shēng qǐ tè suí hóu zhū zhī zhòng yě zāi

生命,难道不比随侯珠更贵重吗?

zi huá zǐ yuē quán shēng wéi shàng kuī shēng cì zhī sǐ cì zhī pò shēng wéi xià

子华子说:“保全生命是最好的,损害生命次之,死亡再次之,被迫苟活是最差的。”

gù suǒ wèi zūn shēng zhě quán shēng zhī wèi

所以所谓尊重生命,就是指保全生命;

suǒ wèi quán shēng zhě liù yù jiē de qí yi yě

所谓保全生命,是指六种欲望都得到适当的满足。

suǒ wèi kuī shēng zhě liù yù fēn de qí yi yě

所谓损害生命,是指六种欲望只得到部分适当的满足。

kuī shēng zé wū qí zūn zhī zhě báo yǐ

损害生命,那么对生命的尊重就淡薄了。

qí kuī mí shèn zhě yě qí zūn mí báo

损害得越严重,对生命的尊重就越淡薄。

suǒ wèi sǐ zhě wú yǒu suǒ yǐ zhī fù qí wèi shēng yě

所谓死亡,是指失去了知觉,恢复到未出生时的状态。

suǒ wèi pò shēng zhě liù yù mò de qí yi yě jiē huò qí suǒ shén è zhě

所谓被迫苟活,是指六种欲望都得不到适当的满足,反而都遭受了非常厌恶的东西。

fú shì yě rǔ shì yě

屈服于此,受辱于此。

rǔ mò dà wū bú yì gù bú yì pò shēng yě

没有比不义更大的耻辱了,所以不义,就是被迫苟活。

ér pò shēng fēi dú bú yì yě gù yuē pò shēng bù ruò sǐ

而被迫苟活不仅仅是不义,所以说被迫苟活还不如死亡。

xī yǐ zhī qí rán yě

怎么知道是这样呢?

ěr wén suǒ è bù ruò wú wén

耳朵听到讨厌的东西,不如没听到;

mù jiàn suǒ è bù ruò wú jiàn

眼睛看到讨厌的东西,不如没看到。

gù léi zé yǎn ěr diàn zé yǎn mù cǐ qí bǐ yě

所以打雷时就捂住耳朵,闪电时就遮住眼睛,就是这个道理。

fán liù yù zhě jiē zhī qí suǒ shén è ér bì bù dé miǎn bù ruò wú yǒu suǒ yǐ zhī

所有六种欲望,都知道自己最厌恶什么,却无法避免,还不如没有感知的能力。

wú yǒu suǒ yǐ zhī zhě sǐ zhī wèi yě gù pò shēng bù ruò sǐ

没有感知能力,就是死亡的意思,所以被迫活着还不如死去。

shì ròu zhě fēi fǔ shǔ zhī wèi yě

爱吃肉的人,不是指吃腐烂的老鼠;

shì jiǔ zhě fēi bài jiǔ zhī wèi yě

爱喝酒的人,不是指喝变质的酒;

zūn shēng zhě fēi pò shēng zhī wèi yě

珍视生命的人,不是指被迫苟活。

qíng yù

【情欲】

sān yuē tiān shēng rén ér shǐ yǒu tān yǒu yù

第三点:上天让人生来就有贪念和欲望。

yù yǒu qíng qíng yǒu jié

欲望产生情感,情感需要节制。

shèng rén xiū jié yǐ zhǐ yù gù bù guò xíng qí qíng yě

圣人通过修养节制来控制欲望,所以不会过度放纵情感。

gù ěr zhī yù wǔ shēng mù zhī yù wǔ sè kǒu zhī yù wǔ wèi qíng yě

所以耳朵想听各种声音,眼睛想看各种颜色,嘴巴想尝各种味道,这是人之常情。

cǐ sān zhě guì jiàn yú zhì xián bù xiào yù zhī ruò yī suī shén nóng huáng dì qí yǔ jié zhòu tóng

这三种欲望,无论贵贱、愚智、贤不肖,人人都一样,即使是神农、黄帝,也和桀、纣相同。

shèng rén zhī suǒ yǐ yì zhě de qí qíng yě

圣人之所以不同,在于他们能把握情感的尺度。

yóu guì shēng dòng zé de qí qíng yǐ

从珍视生命出发行动,就能把握情感的尺度;

bù yóu guì shēng dòng zé shī qí qíng yǐ

不从珍视生命出发行动,就会失去情感的尺度。

cǐ èr zhě sǐ shēng cún wáng zhī běn yě

这两点,是生死存亡的根本。

sú zhǔ kuī qíng gù měi dòng wèi wáng bài

平庸的君主损害情感节制,所以每次行动都导致失败。

ěr bù kě shàn mù bù kě yàn kǒu bù kě mǎn

耳朵听不够,眼睛看不够,嘴巴吃不够;

shēn jǐn fǔ zhǒng jīn gǔ shěn zhì xuè mài yōng sè jiǔ qiào liáo liáo qū shī qí yi suī yǒu péng zǔ yóu bù néng wèi yě

身体浮肿,筋骨沉重滞涩,血脉堵塞,九窍空虚,各方面都失调,即使有彭祖那样的长寿者,也无能为力。

qí wū wù yě bù kě de zhī wèi yù bù kě zú zhī wèi qiú dà shī shēng běn

对于外物,得不到的就想占有,不满足的就不断追求,严重背离了生命的根本;

mín rén yuàn bàng yòu shù dà chóu

百姓怨恨指责,又结下大仇;

yì qì yì dòng qiāo rán bù gù

情绪容易波动,轻浮而不坚定;

qín shì hǎo zhì xiōng zhōng qī zhà

仗势弄权,喜好智谋,心中充满欺诈;

dé yì zhī huǎn yá lì zhī jí

对道德仁义怠慢,对邪恶利益急切。

shēn yǐ kùn qióng suī hòu huǐ zhī shàng jiāng xī jí

自身陷入困顿贫穷,即使后来后悔,又怎能来得及?

qiǎo nìng zhī jìn duān zhí zhī yuǎn guó jiā dà wēi huǐ qián zhī guò yóu bù kě fǎn

亲近巧言谄媚之人,疏远正直之士,国家陷入巨大危机,后悔以前的过错,也无法挽回。

wén yán ér jīng bù dé suǒ yóu

听到劝谏感到震惊,却不知缘由。

bǎi bìng nù qǐ luàn nán shí zhì

各种弊病愤怒爆发,动乱灾难时常降临。

yǐ cǐ jūn rén wéi shēn dà yōu

用这种方式统治百姓,是自身极大的忧患。

ěr bù lè shēng mù bù lè sè kǒu bù gān wèi yǔ sǐ wú zé

耳朵不享受音乐,眼睛不欣赏美色,口中不品尝美味,与死人没有区别。

gǔ rén dé dào zhě shēng yǐ shòu zhǎng shēng sè zī wèi néng jiǔ lè zhī xī gù

古代得道的人,生命得以长寿,声色滋味能长久享受,是什么缘故?

lùn zǎo dìng yě

是因为道理早已确立。

lùn zǎo dìng zé zhī zǎo sè zhī zǎo sè zé jīng bù jié

道理早确立就知道及早珍惜,知道及早珍惜则精气不会枯竭。

qiū zǎo hán zé dōng bì nuǎn yǐ chūn duō yǔ zé xià bì hàn yǐ

秋天早寒则冬天必定温暖,春天多雨则夏天必定干旱。

tiān dì bù néng liǎng ér kuàng wū rén lèi hu

天地都不能两全其美,何况是人类呢?

rén zhī yǔ tiān de yě tóng

人与天地是相同的。

wàn wù zhī xíng suī yì qí qíng yī tǐ yě

万物的形态虽然不同,它们的本质是一致的。

gù gǔ zhī zhì shēn yǔ tiān xià zhě bì fǎ tiān de yě

所以古代修养自身与治理天下的人,必定效法天地。

zūn zhuó zhě zhòng zé sù jǐn

尊贵的酒,喝的人多就很快耗尽。

wàn wù zhī zhuó dà guì zhī shēng zhě zhòng yǐ

万物中消耗尊贵生命的东西太多了。

gù dà guì zhī shēng cháng sù jǐn

所以尊贵的生命常常很快耗尽。

fēi tú wàn wù zhuó zhī yě yòu sǔn qí shēng yǐ zī tiān xià zhī rén ér zhōng bù zì zhī

不只是万物消耗它,还损害自己的生命来供养天下的人,而最终自己却不知道。

gōng suī chéng hu wài ér shēng kuī hu nèi

功业虽然在外面成就,但生命在内部亏损。

ěr bù kě yǐ tīng mù bù kě yǐ shì kǒu bù kě yǐ shí xiōng zhōng dà rǎo wàng yán xiǎng jiàn lín sǐ zhī shàng diān dǎo jīng jù bù zhī suǒ wéi

耳朵不能听,眼睛不能看,嘴巴不能吃,心中极度混乱,胡言乱语产生幻觉,临死之前,神志颠倒惊慌恐惧,不知该做什么。

yòng xīn rú cǐ qǐ bù bēi zāi

心思用到这种地步,难道不可悲吗?

shì rén zhī shì jūn zhě jiē yǐ sūn shū áo zhī yù jīng zhuāng wáng wèi xìng

世上侍奉君主的人,都认为孙叔敖遇到楚庄王是幸运的。

zì yǒu dào zhě lùn zhī zé bù rán cǐ jīng guó zhī xìng

从有道之人的角度来看,情况并非如此,这其实是楚国的幸运。

jīng zhuāng wáng hǎo zhōu yóu tián liè chí chěng yì shè huān lè wú yí jǐn fu qí jìng nèi zhī láo yǔ zhū hóu zhī yōu wū sūn shū áo

楚庄王喜欢四处游玩、打猎,骑马射箭,尽情享乐,把国内所有的劳苦事务和与诸侯间的忧患都交给了孙叔敖。

sūn shū áo rì yè bù xī bù dé yǐ biàn shēng wèi gù gù shǐ zhuāng wáng gōng jī zhe hu zhú bó chuán hu hòu shì

孙叔敖日夜操劳,顾不上自己的生活,因此才使楚庄王的功绩载入史册,流传后世。

dāng rǎn

【当染】

sì yuē mò zǐ jiàn rǎn sù sī zhě ér tàn yuē rǎn wū cāng zé cāng rǎn wū huáng zé huáng suǒ yǐ rù zhě biàn qí sè yì biàn wǔ rù ér yǐ wéi wǔ sè yǐ

第四篇说:墨子看到染丝的人,感叹道:“用青色染料染就变青,用黄色染料染就变黄,投入的染料变了,丝的颜色也跟着变,浸染五次就能得到五种颜色。”

gù rǎn bù kě bù shèn yě

所以染色不能不慎重。

fēi dú rǎn sī rán yě guó yì yǒu rǎn

不仅染丝是这样,国家也有类似的情况。

shùn rǎn wū xǔ yóu bó yáng yǔ rǎn wū gāo yáo bó yì tāng rǎn wū yī yǐn zhòng huǐ wǔ wáng rǎn wū tài gōng wàng zhōu gōng dàn

舜受到许由、伯阳的影响,禹受到皋陶、伯益的影响,商汤受到伊尹、仲虺的影响,周武王受到太公望、周公旦的影响。

cǐ sì wáng zhě suǒ rǎn dāng gù wàng tiān xià lì wèi tiān zǐ gōng míng bì tiān dì

这四位君王,所受的影响得当,所以能称王天下,成为天子,功业名声覆盖天地。

jǔ tiān xià zhī rén yì xiǎn rén bì chēng cǐ sì wáng zhě

天下讲起仁义显赫的人物,一定会提到这四位君王。

xià jié rǎn wū gàn xīn qí zhǒng róng yīn zhòu rǎn wū chóng hóu è lái zhōu lì wáng rǎn wū guó gōng zhǎng fù róng yí zhōng yōu wáng rǎn wū guó gōng gǔ jì gōng dūn

夏桀受到干辛、岐踵戎的影响,商纣受到崇侯、恶来的影响,周厉王受到虢公长父、荣夷终的影响,周幽王受到虢公鼓、祭公敦的影响。

cǐ sì wáng zhě suǒ rǎn bù dàng gù guó cán shēn sǐ wèi tiān xià lù

这四位君王,所受的影响不当,所以国家破败、自身死亡,被天下人耻笑。

jǔ tiān xià zhī bú yì rǔ rén bì chēng cǐ sì wáng zhě

天下讲起不义可耻的人物,一定会提到这四位君王。

qí huán gōng rǎn wū guǎn zhòng bào shū jìn wén gōng rǎn wū jiù fàn xì yǎn jīng zhuāng wáng rǎn wū sūn shū áo chén yǐn zhēng wú wáng hé lú rǎn wū wu yuán wén zhī yí yuè wáng jù jiàn rǎn wū fàn lǐ dài fū zhǒng

齐桓公受到管仲、鲍叔的影响,晋文公受到咎犯、郄偃的影响,楚庄王受到孙叔敖、沈尹蒸的影响,吴王阖闾受到伍员、文之仪的影响,越王勾践受到范蠡、大夫种的影响。

cǐ wǔ jūn zhě suǒ rǎn dāng gù bà zhū hóu gōng míng chuán wū hòu shì

这五位君主,所受的影响得当,所以能称霸诸侯,功业名声流传后世。

fàn jí shè rǎn wū zhāng liǔ shuò wáng shēng zhōng xíng yín rǎn wū huáng jí qín gāo qiáng wú wáng fū chāi rǎn wū wáng sūn xióng tài zǎi pǐ zhì bó yáo rǎn wū zhì guó zhāng wǔ zhōng shān shàng rǎn wū wèi yì yàn zhǎng sòng kāng wáng rǎn wū táng yāng tián bù yīn

范吉射受到张柳朔、王生的影响,中行寅受到黄籍秦、高强的影响,吴王夫差受到王孙雄、太宰嚭的影响,智伯瑶受到智国、张武的影响,中山尚受到魏义、椻长的影响,宋康王受到唐鞅、田不禋的影响。

cǐ liù jūn zhě suǒ rǎn bù dàng gù guó jiē cán wáng shēn huò sǐ rǔ zōng miào bù xuè shí jué qí hòu lèi jūn chén lí sàn mín rén liú wáng

这六位君主,所受的影响不当,所以国家都残破灭亡,自身或死或受辱,宗庙断绝祭祀,后代灭绝,君臣离散,百姓流亡。

jǔ tiān xià zhī tān bào kě xiū rén bì chēng cǐ liù jūn zhě

天下讲起贪婪残暴、可耻的人物,一定会提到这六位君主。

fán wèi jūn fēi wéi jūn ér yīn róng yě fēi wéi jūn ér yīn ān yě yǐ wéi xíng lǐ yě

凡是做君主的,不是为了当君主而获得荣耀,也不是为了当君主而求得安逸,而是为了推行治国之道。

xíng lǐ shēng wū dāng rǎn

推行治国之道,源于所受的影响得当。

gù gǔ zhī shàn wèi jūn zhě láo wū lùn rén ér yì wū guān shì de qí jīng yě

所以古代善于做君主的人,把精力花在选人用人上,而对具体政务则放手,这是掌握了治国要领。

bù néng wèi jūn zhě shāng xíng fèi shén chóu xīn láo ěr mù guó yù wēi shēn yù rǔ bù zhī yào gù yě

不善于做君主的人,劳心费力,愁苦不堪,国家却越来越危险,自身越来越受辱,这是因为不懂得治国要领。

bù zhī yào gù zé suǒ rǎn bù dàng

不懂得治国要领,所受的影响就不当;

suǒ rǎn bù dàng lǐ xī yóu zhì

所受的影响不当,治国之道又从何而来?

liù jūn zhě shì yǐ

这六位君主就是例子。

liù jūn zhě fēi bù zhòng qí guó ài qí shēn yě suǒ rǎn bù dàng yě

这六位君主,并非不重视自己的国家、不爱惜自身,而是所受到的影响不当。

cún wáng gù bù dú shì yě dì wáng yì rán

国家的存亡并非仅此一例,帝王也是如此。

fēi dú guó yǒu rǎn yě

不仅国家会受到外界影响。

kǒng zǐ xué wū lǎo dān mèng sū kuí jìng shū

孔子曾向老子、孟苏、夔靖叔学习。

lǔ huì gōng shǐ zǎi ràng qǐng jiāo miào zhī lǐ wū tiān zǐ huán wáng shǐ shǐ jiǎo wǎng huì gōng zhǐ zhī

鲁惠公派宰让向周天子请教祭祀天地的礼仪,周桓王派史角前往,鲁惠公将他留下。

qí hòu zài wū lǔ mò zǐ xué yān

后来史角的后代在鲁国,墨子向他们学习。

cǐ èr shì zhě wú jué wèi yǐ xiǎn rén wú shǎng lù yǐ lì rén

这两位贤士,没有爵位来显耀于人,没有赏赐俸禄来使人得利。

jǔ tiān xià zhī xiǎn róng zhě bì chēng cǐ èr shì yě

但天下说到显赫荣耀的人,必定会提到这两位贤士。

jiē sǐ jiǔ yǐ cóng shǔ mí zhòng dì zǐ mí fēng chōng mǎn tiān xià

他们去世已久,追随者却越来越多,弟子日益兴盛,遍布天下。

wáng gōng dà rén cóng ér xiǎn zhī

王公贵族因而使他们显扬;

yǒu ài zǐ dì zhě suí ér xué yān wú shí fá jué

有爱护子弟的人,便让子弟跟随他们学习,从未中断。

zǐ gòng zi xià zēng zǐ xué wū kǒng zǐ tián zǐ fāng xué wū zǐ gòng duàn gàn mù xué wū zi xià wú qǐ xué wū zēng zǐ

子贡、子夏、曾子向孔子学习,田子方向子贡学习,段干木向子夏学习,吴起向曾子学习;

qín huá juàn xué wū mò zǐ xǔ fàn xué wū qín huá juàn tián xì xué wū xǔ fàn

禽滑厘向墨子学习,许犯向禽滑厘学习,田系向许犯学习。

kǒng mò zhī hòu xué xiǎn róng wū tiān xià zhě zhòng yǐ bù kě shèng shǔ jiē suǒ rǎn zhě dé dàng yě

孔子、墨子之后在天下显赫荣耀的学者众多,数不胜数,都是因为所受的影响得当。

gōng míng

【功名】

wǔ yuē yóu qí dào gōng míng zhī bù kě de táo yóu biǎo zhī yǔ yǐng ruò hū zhī yǔ xiǎng

第五篇说:遵循正确的途径,功名就无法逃避,就像日晷与影子、呼喊与回声一样。

shàn diào zhě chū yú hu shí rèn zhī xià ěr xiāng yě

善于钓鱼的人,能从十仞深的水中钓出鱼,是因为鱼饵香美;

shàn yì zhě xià niǎo hu bǎi rèn zhī shàng gōng liáng yě

善于射箭的人,能从百仞高处射下鸟,是因为弓好;

shàn wèi jūn zhě mán yí fǎn shé shū sú yì xí jiē fú zhī dé hòu yě

善于做君主的人,能让蛮夷异族和风俗不同的人都归服,是因为德行深厚。

shuǐ quán shēn zé yú biē guī zhī shù mù shèng zé fēi niǎo guī zhī zhù cǎo mào zé qín shòu guī zhī rén zhǔ xián zé háo jié guī zhī

泉水深,鱼鳖就会聚集;树木茂盛,飞鸟就会归来;百草繁茂,禽兽就会栖息;君主贤明,豪杰就会归附。

gù shèng wáng bù wu guī zhī zhě ér wu qí suǒ yǐ guī

所以圣明的君主不追求让人归附,而是致力于创造让人归附的条件。

qiáng lìng zhī xiào bù lè

强迫的笑不快乐;

qiáng lìng zhī kū bù bēi

强迫的哭不悲伤;

qiáng lìng zhī wéi dào yě kě yǐ chéng xiǎo ér bù kě yǐ chéng dà

强行命令作为一种方法,只能成就小事,无法成就大事。

fǒu xī huáng ruì jù zhī yǒu suān

醋坛子发黄,小飞虫聚集过来,是因为有酸味;

tú shuǐ zé bì bù kě

如果只是清水,就肯定不行。

yǐ lǐ zhì shǔ yǐ bīng zhì yíng suī gōng bù néng

用猫去招引老鼠,用冰块去招引苍蝇,即使方法巧妙,也做不到。

yǐ rú yú qù ying ying yù zhì bù kě jìn yǐ zhì zhī zhī dào qù zhī yě

用臭鱼来驱赶苍蝇,苍蝇反而来得更多,无法制止,这是用招引它们的方法去驱赶它们。

jié zhòu yǐ qù zhī zhī dào zhì zhī yě fá suī zhòng xíng suī yán hé yì

夏桀、商纣用驱赶百姓的方法来招揽他们,惩罚再重,刑罚再严,又有什么用呢?

dà hán jì zhì mín nuǎn shì lì

严寒到来时,百姓就追求温暖;

dà rè zài shàng mín qīng shì zǒu

酷暑当头时,百姓就奔向清凉。

gù mín wú cháng chù jiàn lì zhī jù wú zhī qù

所以百姓没有固定的居所,看到利益就聚集,没有利益就离开。

yù wèi tiān zǐ mín zhī suǒ zǒu bù kě bù chá

想要成为天子,对百姓的趋向,不能不仔细考察。

jīn zhī shì zhì hán yǐ zhì rè yǐ ér mín wú zǒu zhě qǔ zé xíng jūn yě

当今这个时代,已经非常寒冷,也非常炎热,但百姓却没有逃离,是因为无论到哪里情况都差不多。

yù wèi tiān zǐ suǒ yǐ shì mín bù kě bù yì yě

想要成为天子,用来展示给百姓看的东西,不能不与众不同。

xíng bù yì luàn suī bèi xíng mín yóu wú zǒu

如果行为没有不同,即使混乱加倍严重,百姓仍然无处可去。

mín wú zǒu zé wáng zhě fèi yǐ bào jūn xìng yǐ mín jué wàng yǐ

百姓无处可去,那么贤明的君主就无法立足,暴君就会得势,百姓就会绝望。

gù dāng jīn zhī shì yǒu rén rén zài yān bù kě ér bù cǐ wu

所以在当今这个时代,如果有仁德之人在位,就不能不致力于此事;

yǒu xián zhǔ bù kě ér bù cǐ shì

如果有贤明的君主,就不能不操办此事。

xián bù xiào bù kě yǐ bù xiāng fēn ruò mìng zhī bù kě yì ruò měi è zhī bù kě yí

贤能与不贤能不能不加以区分,就像命运不可改变,就像美丑不可混淆。

jié zhòu guì wèi tiān zǐ fù yǒu tiān xià néng jǐn hài tiān xià zhī mín ér bù néng de xián míng zhī

夏桀、商纣贵为天子,拥有天下的财富,能够祸害全天下的百姓,却无法得到贤德的名声。

guān lóng féng wáng zǐ bǐ gàn néng yǐ yào lǐng zhī sǐ zhēng qí shàng zhī guò ér bù néng yǔ zhī xián míng

关龙逢、王子比干能够以死来劝谏君主的过错,却无法给他们带来贤德的名声。

míng gù bù kě yǐ xiāng fēn bì yóu qí lǐ

名声本来就不能随意分配,必须遵循其中的道理。

Want to learn Chinese with visual scenes and structured paths?

Start Learning Chinese →