荀子 · 荀况 · Chapter 12 of 32

君道

PinyinModern Translation
Size

yǒu luàn jūn wú luàn guó

有昏乱的君主,没有天生混乱的国家;

yǒu zhì rén wú zhì fǎ yì zhī fǎ fēi wáng yě ér yì bu shi zhōng

有能治理好国家的人,没有能自动治理好国家的法律。后羿的射箭方法没有失传,但后羿这样的神射手不是每代都有;

yǔ zhī fǎ yóu cún ér xià bu shi wáng

大禹的治国方法还在,但夏朝不能代代都有贤王。

gù fǎ bù néng dú lì lèi bù néng zì xíng

所以法律不能独自起作用,律例不能自动施行;

de qí rén zé cún shī qí rén zé wáng

得到合适的人就能存续,失去合适的人就会消亡。

fǎ zhě zhì zhī duān yě

法律是治理的开端;

jūn zǐ zhě fǎ zhī yuán yě

君子是法律的根源。

gù yǒu jūn zǐ zé fǎ suī shěng zú yǐ biàn yǐ

所以有了君子,即使法律简略,也足以遍行天下;

wú jūn zǐ zé fǎ suī jù shī xiān hòu zhī shī bù néng yìng shì zhī biàn zú yǐ luàn yǐ

没有君子,即使法律完备,也会在施行中失去先后次序,不能应对事情的变化,足以导致混乱。

bù zhī fǎ zhī yì ér zhèng fǎ zhī shù zhě suī bó lín shì bì luàn

不懂得法律的真正意义,而只纠正法律条文数量的人,即使知识广博,遇到事情也必定混乱。

gù míng zhǔ jí de qí rén ér ān zhǔ jí de qí yì

因此贤明的君主急于得到合适的人才,而昏庸的君主急于掌握权势。

jí de qí rén zé shēn yì ér guó zhì gōng dà ér míng měi shàng kě yǐ wáng xià kě yǐ bà

急于得到合适的人才,就能自身安逸而国家安定,功绩巨大而名声美好,上可以称王天下,下可以称霸诸侯;

bù jí de qí rén ér jí de qí yì zé shēn láo ér guó luàn gōng fèi ér míng rǔ shè jì bì wēi

不急于得到治国的人才,而急于取得权势,就会自身劳苦而国家混乱,功业败坏而声名狼藉,国家政权必然危险。

gù jūn rén zhě láo yú suǒ zhī ér xiū yú shǐ zhī

所以统治人民的人,辛苦在于寻找人才,而安逸在于使用人才。

shū yuē wéi wén wáng jìng jì yī rén yǐ zé

《尚书》说:“只有文王恭敬谨慎,亲自选拔人才。

cǐ zhī wèi yě

”说的就是这种情况。

hé fú jié bié qì quàn zhě suǒ yǐ wèi xìn yě

符节相合,契约分辨,是用来建立信用的;

shàng hǎo quán móu zé chén xià bǎi lì dàn zhà zhī rén chéng shì ér hòu qī

君主喜欢权术阴谋,那么臣子百官中欺诈的人就会趁机行骗。

tàn chóu tóu gōu zhě suǒ yǐ wèi gōng yě

抽签、抓阄,是用来体现公正的;

shàng hǎo qǔ sī zé chén xià bǎi lì chéng shì ér hòu piān

君主喜欢偏私,那么臣子百官就会趁机偏袒。

héng shí chēng xiàn zhě suǒ yǐ wèi píng yě

秤锤秤杆,是用来追求公平的;

shàng hǎo fù qīng zé chén xià bǎi lì chéng shì ér hòu xiǎn

君主喜欢颠覆是非,那么臣子百官就会趁机险恶行事。

dòu hú dūn gài zhě suǒ yǐ wèi zé yě

斗斛量具,是用来明确标准的;

shàng hǎo tān lì zé chén xià bǎi lì chéng shì ér hòu fēng qǔ kè yǔ yǐ wú dù qǔ yú mín

君主贪图利益,那么臣子百官就会趁机多取少给,没有限度地榨取人民。

gù xiè shù zhě zhì zhī liú yě fēi zhì zhī yuán yě

所以器械和度量方法,是治理的支流,不是治理的根源;

jūn zǐ zhě zhì zhī yuán yě

君子才是治理的根源。

guān rén shǒu shù jūn zǐ yǎng yuán

官员遵循法度,君子修养根本;

yuán qīng zé liú qīng yuán zhuó zé liú zhuó

源头清澈,水流就清澈;源头浑浊,水流就浑浊。

gù shàng hǎo lǐ yì shàng xián shǐ néng wú tān lì zhī xīn zé xià yì jiāng qì cí ràng zhì zhōng xìn ér jǐn yú chén zǐ yǐ

所以在上位的人崇尚礼义,尊重贤能、任用有才干的人,没有贪图私利的心思,那么在下位的人也会极其谦让,做到忠诚守信,谨慎地履行臣子的职责。

rú shì zé suī zài xiǎo mín bù dài hé fú jié bié qì quàn ér xìn bù dài tàn chóu tóu gōu ér gōng bù dài chōng shí chēng xiàn ér píng bù dài dòu hú dūn gài ér zé

这样一来,即使是普通百姓,不需要核对符节、辨别契券就能互相信任,不需要抽签抓阄就能做到公正,不需要用衡器称量就能公平,不需要用斗斛量具就能准确。

gù shǎng bù yòng ér mín quàn fá bù yòng ér mín fú yǒu sī bù láo ér shì zhì zhèng lìng bù fán ér sú měi

所以不用奖赏,百姓就会努力;不用刑罚,百姓就会服从;官吏不用劳累,政事就能处理好;政令不繁琐,风俗就能美好。

bǎi xìng mò gǎn bù shùn shàng zhī fǎ xiàng shàng zhī zhì ér quàn shàng zhī shì ér ān lè zhī yǐ

百姓没有敢不服从君主的法令、效法君主的意志、努力为君主做事,并且对此感到安乐的了。

gù jiè hān wàng fèi shì yè wàng láo kòu nán wàng sǐ chéng guō bù dài shì ér gù bīng rèn bù dài líng ér jìn dí guó bù dài fú ér qū sì hǎi zhī mín bù dài lìng ér yī fu shì zhī wèi zhì píng

因此,百姓纳税时忘记花费,做事时忘记劳累,面对外敌时忘记生死,城墙不需要修整就很坚固,兵器不需要磨砺就很锋利,敌国不需要征服就屈服,天下百姓不需要命令就能统一,这就叫做最太平的局面。

shī yuē wáng yóu yǔn sāi xú fāng jì lái

《诗经》说:“周王的谋划实在充实,徐国便来归顺。”

cǐ zhī wèi yě

”说的就是这种情况。

qǐng wèn wéi rén jūn

请问怎样做君主?

yuē yǐ lǐ fēn shī jūn biàn ér bù piān

回答是:按照礼义来分配施与,公平普遍而不偏私。

qǐng wèn wéi rén chén

请问怎样做臣子?

yuē yǐ lǐ shì jūn zhōng shùn ér bù xiè

回答是:按照礼义侍奉君主,忠诚顺从而不懈怠。

qǐng wèn wéi rén fù

请问怎样做父亲?

yuē kuān huì ér yǒu lǐ

回答是:宽厚仁惠而有礼节。

qǐng wèn wéi rén zi

请问怎样做儿子?

yuē jìng ài ér zhì wén

回答是:敬爱父母而极有文饰(指礼节周到)。

qǐng wèn wéi rén xiōng

请问怎样做兄长?

yuē cí ài ér jiàn you

回答是:慈爱而表现出友爱。

qǐng wèn wéi rén dì

请问怎样做弟弟?

yuē jìng qū ér bù gǒu

回答是:恭敬顺从而不马虎。

qǐng wèn wéi rén fu

请问怎样做丈夫?

yuē zhì gōng ér bù liú zhì lín ér yǒu biàn

回答是:极尽功业而不放荡,极尽亲近而有分别(指夫妇有别)。

qǐng wèn wéi rén qī

请问怎样做妻子?

yuē fu yǒu lǐ zé róu cóng tīng shì fu wú lǐ zé kǒng jù ér zì sǒng yě

回答是:丈夫有礼就温柔顺从听命侍奉,丈夫无礼就心怀恐惧而自我警惕。”

cǐ dào yě piān lì ér luàn jù lì ér zhì qí zú yǐ jī yǐ

这条原则,偏重一方就会混乱,双方都确立就能治理,这足以作为验证了。

qǐng wèn jiān néng zhī nài hé

请问如何同时做到这些?

yuē shěn zhī lǐ yě

回答是:要仔细审视礼制。

gǔ zhě xiān wáng shěn lǐ yǐ fāng huáng zhōu jiā yú tiān xià dòng wú bù dāng yě

古代先王仔细审视礼制,使之遍及天下,行动没有不恰当的。

gù jūn zi gōng ér bù nán jìng ér bù gǒng pín qióng ér bù yuē fù guì ér bù jiāo bìng yù biàn tài ér bù qióng shěn zhī lǐ yě

所以君子恭敬而不畏难,庄重而不固执,贫穷时不卑屈,富贵时不骄纵,遇到各种变故都能应对自如,这都是因为仔细审视礼制。

gù jūn zi zhī yú lǐ jìng ér ān zhī

所以君子对于礼制,既敬重又安心遵循;

qí yú shì yě jìng ér bù shī

对于事务,直接了当而不失误;

qí yú rén yě guǎ yuàn kuān yù ér wú ā

对于他人,少抱怨、宽容而不阿谀;

qí wéi shēn yě jǐn xiū shì ér bù wēi

对于自身,谨慎修养而不危险;

qí yìng biàn gù yě qí gěi biàn jié ér bù huò

应对变故,敏捷迅速而不迷惑;

qí yú tiān dì wàn wù yě bù wu shuō qí suǒ yǐ rán ér zhì shàn yòng qí cái

对于天地万物,不追求解释其所以然,而是致力于善用其材质;

qí yú bǎi guān zhī shì jì yì zhī rén yě bù yǔ zhī zhēng néng ér zhì shàn yòng qí gōng

对于百官事务和技艺之人,不与他们争能,而是致力于善用他们的功绩;

qí dài shàng yě zhōng shùn ér bù xiè

对待上级,忠诚顺从而不懈怠;

qí shǐ xià yě jūn biàn ér bù piān

使用下属,公平普遍而不偏私;

qí jiāo yóu yě yuán lèi ér yǒu yì

与人交往,依循同类而有道义;

qí jū xiāng lǐ yě róng ér bù luàn

在乡里居住,包容而不混乱。

shì gù qióng zé bì yǒu míng dá zé bì yǒu gōng rén hòu jiān fù tiān xià ér bù mǐn míng dá yòng tiān dì lǐ wàn biàn ér bù yí xuè qì hé píng zhì yì guǎng dà xíng yì sāi yú tiān dì zhī jiān rén zhì zhī jí yě

因此,困顿时必定有名声,显达时必定有功劳,仁爱宽厚覆盖天下而不倦怠,明智通达运用天地之理应对万变而不疑惑,心气平和,志向远大,道义行为充满天地之间,这是仁智的极致。

fu shì zhī wèi shèng rén

这就叫做圣人;

shěn zhī lǐ yě

是仔细审视礼制的结果。

qǐng wèn wèi guó

请问如何治理国家?

yuē wén xiū shēn wèi cháng wén wèi guó yě

回答是:只听说过修养自身,没听说过治理国家。

jūn zhě yí yě mín zhě jǐng yě yí zhèng ér jǐng zhèng

君主是仪表,百姓是影子,仪表端正影子就端正。

jūn zhě pán yě mín zhě shuǐ yě pán yuán ér shuǐ yuán

君主是盘子,百姓是水,盘子圆水就圆。

jūn zhě yú yě yú fāng ér shuǐ fāng

君主是盂,盂方水就方。

jūn shè zé chén jué

君主射箭,臣子就准备扳指。

chǔ zhuāng wáng hǎo xì yāo gù cháo yǒu è rén

楚庄王喜欢细腰,所以朝廷上有饿肚子的人。

gù yuē wén xiū shēn wèi cháng wén wèi guó yě

所以说:只听说过修养自身,没听说过治理国家。

jūn zhě mín zhī yuán yě

君主,是百姓的源头;

yuán qīng zé liú qīng yuán zhuó zé liú zhuó

源头清澈,水流就清澈;源头浑浊,水流就浑浊。

gù yǒu shè jì zhě ér bù néng ài mín bù néng lì mín ér qiú mín zhī qīn ài jǐ bù kě de yě

所以拥有国家的人如果不能爱护百姓,不能为百姓谋利,却要求百姓亲近爱戴自己,这是不可能的。

mín bù qīn bù ài ér qiú wèi jǐ yòng wèi jǐ sǐ bù kě de yě

百姓不亲近不爱戴,却要求他们为自己所用,为自己牺牲,这是不可能的。

mín bù wéi jǐ yòng bù wéi jǐ sǐ ér qiú bīng zhī jìn chéng zhī gù bù kě de yě

百姓不为自己所用,不为自己牺牲,却要求军队强大,城池坚固,这是不可能的。

bīng bù jìn chéng bù gù ér qiú dí zhī bù zhì bù kě de yě

军队不强大,城池不坚固,却希望敌人不来侵犯,这是不可能的。

dí zhì ér qiú wú wēi xuē bù miè wáng bù kě de yě

敌人来了却希望没有危险削弱,不灭亡,这是不可能的。

wēi xuē miè wáng zhī qíng jǔ jī cǐ yǐ ér qiú ān lè shì kuáng shēng zhě yě

危险削弱灭亡的情形,全都积累在这里了,却还想求得安乐,这是狂妄无知的人。

kuáng shēng zhě bù xū shí ér luò

狂妄无知的人,等不到时机就会败落。

gù rén zhǔ yù qiáng gù ān lè zé mò ruò fǎn zhī mín

所以君主想要强大稳固安乐,就不如反过来依靠百姓;

yù fù xià yī mín zé mò ruò fǎn zhī zhèng

想要使臣下归附、百姓一心,就不如反过来改善政治;

yù xiū zhèng měi sú zé mò ruò qiú qí rén

想要修明政治、美化风俗,就不如寻求合适的人才。

bǐ huò xù jī ér de zhī zhě bu shi jué

那些积累人才而得到他们的君主世代不绝。

bǐ qí rén zhě shēng hu jīn zhī shì ér zhì hu gǔ zhī dào

那样的人才,生活在当今时代,却心向古代的道理。

yǐ tiān xià zhī wáng gōng mò hǎo zhī yě rán ér shì zi dú hǎo zhī

因为天下的王公贵族都不喜好这些,然而这个人却独自喜好;

yǐ tiān xià zhī mín mò wèi zhī yě rán ér shì zi dú wèi zhī

因为天下的百姓都不这样做,然而这个人却独自去做。

hǎo zhī zhě pín wèi zhī zhě qióng rán ér shì zi yóu jiāng wèi zhī yě bù wéi shǎo qǐng chuò yān

喜好这些的人贫穷,实践这些的人困窘,然而这个人还是要去做,不会片刻停止。

xiǎo rán dú míng yú xiān wáng zhī suǒ yǐ de zhī suǒ yǐ shī zhī zhī guó zhī ān wēi zāng pǐ ruò bié bái hēi

清楚地独自明白先王成功的原因,失败的原因,知道国家的安危好坏,就像分辨黑白一样。

shì qí rén yě dà yòng zhī zé tiān xià wèi yī zhū hóu wéi chén

这样的人才,重用他,就能统一天下,让诸侯臣服;

xiǎo yòng zhī zé wēi xíng lín dí

一般地任用他,就能威震邻国敌人;

zòng bù néng yòng shǐ wú qù qí jiāng yù zé guó zhōng shēn wú gù

即使不能任用,只要不让他离开国境,那么国家终身不会有灾祸。

gù jūn rén zhě ài mín ér ān hǎo shì ér róng liǎng zhě wú yī yān ér wáng

所以统治人民的君主,爱护人民就会安宁,喜欢士人就会荣耀,这两者一样都没有就会灭亡。

shī yuē jiè rén wéi fān dà shī wèi yuán

《诗经》说:“贤人是藩篱,大众是城墙。”

cǐ zhī wèi yě

”说的就是这种情况。

dào zhě hé yě

什么是道?

yuē jūn zhī suǒ dào yě

回答:就是君主所遵循的原则。

jūn zhě hé yě

什么是君主?

yuē néng qún yě

回答:就是能够组织民众的人。

néng qún yě zhě hé yě

能够组织民众是什么意思?

yuē shàn shēng yǎng rén zhě yě shàn bān zhì rén zhě yě shàn xiǎn shè rén zhě yě shàn fān shì rén zhě yě

回答:就是善于养育人民,善于管理人民,善于任用人才,善于以礼仪制度来彰显身份的人。

shàn shēng yǎng rén zhě rén qīn zhī shàn bān zhì rén zhě rén ān zhī shàn xiǎn shè rén zhě rén lè zhī shàn fān shì rén zhě rén róng zhī

善于养育人民,人民就亲近他;善于管理人民,人民就安定;善于任用人才,人民就乐意追随;善于以礼仪制度彰显身份,人民就感到荣耀。

sì tǒng zhě jù ér tiān xià guī zhī fu shì zhī wèi néng qún

这四项根本都具备了,天下就会归附他,这就叫做能够组织民众。

bù néng shēng yǎng rén zhě rén bù qīn yě

不能养育人民的,人民就不亲近他;

bù néng bān zhì rén zhě rén bù ān yě

不能管理人民的,人民就不安定;

bù néng xiǎn shè rén zhě rén bù lè yě

不能任用人才的,人民就不乐意追随;

bù néng fān shì rén zhě rén bù róng yě

不能以礼仪制度彰显身份的,人民就不感到荣耀。

sì tǒng zhě wáng ér tiān xià qù zhī fu shì zhī wèi pǐ fū

这四项根本都丧失了,天下就会背离他,这就叫做普通人。

gù yuē dào cún zé guó cún dào wáng zé guó wáng

所以说:道存在国家就存在,道丧失国家就灭亡。

shěng gōng jiǎ zhòng nóng fū jìn dào zéi chú jiān xié shì suǒ yǐ shēng yǎng zhī yě

减少工匠商人,增加农民,禁止盗贼,铲除奸邪:这就是养育人民的方法。

tiān zǐ sān gōng zhū hóu yī xiāng dài fū shàn guān shì bǎo zhí mò bù fǎ dù ér gōng shì suǒ yǐ bān zhì zhī yě

天子设三公,诸侯设一相,大夫掌管官职,士人恪守职责,无不遵循法度而公正行事:这就是管理人民的方法。

lùn dé ér dìng cì liàng néng ér shòu guān jiē shǐ rén zài qí shì ér gè dé qí suǒ yi shàng xián shǐ zhī wèi sān gōng cì xián shǐ zhī wèi zhū hóu xià xián shǐ zhī wèi shì dà fū shì suǒ yǐ xiǎn shè zhī yě

根据品德来排定位次,衡量能力来授予官职,让每个人都能承担自己的事务,各自得到适宜的职位,上等贤能的人让他们担任三公,中等贤能的人让他们担任诸侯,下等贤能的人让他们担任士大夫:这就是任用人才的方法。

xiū guān biàn yī shang fǔ fú wén zhāng diāo zhuó kè lòu jiē yǒu děng chà shì suǒ yǐ fān shì zhī yě

制定冠冕、衣裳、纹饰、雕刻等礼仪制度,都有等级差别:这就是以礼仪制度彰显身份的方法。

gù yóu tiān zǐ zhì yú shù rén yě mò bù chěng qí néng de qí zhì ān lè qí shì shì suǒ tóng yě

所以从天子到平民,无不施展才能,实现志向,安心快乐地从事自己的事务,这是共同之处;

yī nuǎn ér shí chōng jū ān ér yóu lè shì shí zhì míng ér yòng zú shì yòu suǒ tóng yě

穿得暖吃得饱,居住安宁游玩快乐,做事适时、制度明确而用度充足,这又是共同之处。

ruò fú zhòng sè ér chéng wén zhāng chóng wèi ér chéng zhēn bèi shì suǒ yǎn yě

至于用多种色彩制成华美纹饰,用多种滋味制成珍馐美味,这是富余的体现。

shèng wáng cái yǎn yǐ míng biàn yì shàng yǐ shì xián liáng ér míng guì jiàn xià yǐ shì zhǎng yòu ér míng qīn shū

圣明的君王利用富余,来明确区分差异,对上用来装饰贤良以显示贵贱,对下用来装饰长幼以表明亲疏。

shàng zài wáng gōng zhī cháo xià zài bǎi xìng zhī jiā tiān xià xiǎo rán jiē zhī qí suǒ yǐ wéi yì yě jiāng yǐ míng fēn dá zhì ér bǎo wàn shì yě

上至王公的朝廷,下至百姓的家庭,天下人都清楚地知道这些差异的用意,是为了明确名分、实现治理并确保万世太平。

gù tiān zǐ zhū hóu wú mí fèi zhī yòng shì dà fū wú liú yín zhī xíng bǎi lì guān rén wú dài màn zhī shì zhòng shù bǎi xìng wú jiān guài zhī sú wú dào zéi zhī zuì qí néng yǐ chēng yì biàn yǐ

所以天子诸侯没有奢侈浪费的开支,士大夫没有放纵淫逸的行为,百官没有懈怠轻慢的事务,百姓没有奸邪怪异的习俗,没有盗贼的罪行,这样就能使道义遍行天下了。

gù yuē zhì zé yǎn jí bǎi xìng luàn zé bù zú jí wáng gōng

所以说:国家治理得好,恩惠就能遍及百姓;国家混乱,连王公贵族都得不到足够的好处。

cǐ zhī wèi yě

说的就是这个道理。

zhì dào dà xíng lóng lǐ zhì fǎ zé guó yǒu cháng shàng xián shǐ néng zé mín zhī fāng zuǎn lùn gōng chá zé mín bù yí shǎng kè fá tōu zé mín bù dài jiān tīng zī míng zé tiān xià guī zhī

最高治国之道的显著表现是:尊崇礼法、完善法制,国家就有稳定的秩序;推崇贤德、任用能人,百姓就知道努力的方向;集中众人意见、公正考察,百姓就不会疑虑;奖励勤勉、惩罚偷懒,百姓就不会懈怠;广泛听取意见、明察秋毫,天下人就会归附。

rán hòu míng fēn zhí xù shì yè cái jì guān néng mò bù zhì lǐ zé gōng dào dá ér sī mén sāi yǐ gōng yì míng ér sī shì xi yǐ rú shì zé dé hòu zhě jìn ér nìng shuō zhě zhǐ tān lì zhě tuì ér lián jié zhě qǐ

然后明确职责分工,安排各项事业,根据才能授予官职,一切都能得到妥善治理,这样公道就能畅通而私门就被堵塞,公义得到彰显而私事就会停息。这样一来,品德高尚的人得到任用,阿谀奉承的人被制止;贪图私利的人被黜退,廉洁守节的人得到起用。

shū yuē xiān shí zhě shā wú shè bù dǎi shí zhě shā wú shè

《尚书》上说:“提前行动的要处死而不赦免,延误时机的也要处死而不赦免。”

rén xí qí shì ér gù rén zhī bǎi shì rú ěr mù bí kǒu zhī bù kě yǐ xiāng jiè guān yě

人们熟悉自己的事务就会稳固,人的各种职责,就像耳朵、眼睛、鼻子、嘴巴不能互相替代一样。

gù zhí fèn ér mín bù màn cì dìng ér xù bù luàn jiān tīng zī míng ér bǎi xìng bù liú rú shì zé chén xià bǎi lì zhì yú shù rén mò bù xiū jǐ ér hòu gǎn ān zhǐ chéng néng ér hòu gǎn shòu zhí

所以职责分明,百姓就不会怠慢;等级确定,秩序就不会混乱;广泛听取意见、明察秋毫,百姓就不会滞留问题。这样一来,从大臣百官到普通百姓,无不修养自身后才敢安心任职,确实有能力才敢接受职务。

bǎi xìng yì sú xiǎo rén biàn xīn jiān guài zhī shǔ mò bù fǎn què fu shì zhī wèi zhèng jiào zhī jí

百姓改变旧俗,小人转变心思,奸邪怪诞之类无不回归诚实:这就叫做政治教化的最高境界。

gù tiān zǐ bù shì ér jiàn bù tīng ér cōng bù lǜ ér zhī bù dòng ér gōng kuài rán dú zuò ér tiān xià cóng zhī rú yī tǐ rú sì zhī zhī cóng xīn fu shì zhī wèi dà xíng

所以天子不用看就能明察,不用听就能聪慧,不用思考就能知晓,不用行动就能成功,安然独坐而天下人追随他如同一个整体,就像四肢听从内心的指挥:这就叫做最高治国之道的显著表现。

shī yuē wēn wēn gōng rén wéi dé zhī jī

《诗经》说:“温和恭敬的人,是道德的基础。”

cǐ zhī wèi yě

”说的就是这种情况。

wéi rén zhǔ zhě mò bù yù qiáng ér è ruò yù ān ér è wēi yù róng ér è rǔ shì yǔ jié zhī suǒ tóng yě

作为君主,没有不希望强大而厌恶弱小,希望安定而厌恶危险,希望荣耀而厌恶耻辱的,这是夏禹和夏桀都相同的。

yào cǐ sān yù pì cǐ sān è guǒ hé dào ér biàn

要实现这三种愿望,避免这三种厌恶,究竟什么方法最便捷?

yuē zài shèn qǔ xiāng dào mò jìng shì yǐ

答案是:在于谨慎选择宰相,没有比这更直接的途径了。

gù zhī ér bù rén bù kě

所以有智慧而不仁爱,不行;

rén ér bù zhī bù kě

仁爱而没有智慧,不行;

jì zhī qiě rén shì rén zhǔ zhī bǎo yě wáng bà zhī zuǒ yě

既有智慧又有仁德,这便是君主的宝贵财富,是成就王业霸业的助手。

bù jí de bù zhī

不急于求得人才,是不明智;

de ér bù yòng bù rén

得到人才却不任用,是不仁爱。

wú qí rén ér xìng yǒu qí gōng yú mò dà yān

没有合适的人才却侥幸希望取得成功,没有比这更愚蠢的了。

jīn rén zhǔ yǒu dà huàn shǐ xián zhě wèi zhī zé yǔ bù xiào zhě guī zhī

如今君主有一个大毛病:让贤能的人做事,却让不贤的人去规划;

shǐ zhī zhě lǜ zhī zé yǔ yú zhě lùn zhī

让有智慧的人考虑,却让愚蠢的人去议论;

shǐ xiū shì xíng zhī zé yǔ wū xié zhī rén yí zhī suī yù chéng gōng de hū zāi

让品德高尚的人执行,却让污秽邪恶的人去怀疑,这样即使想成功,可能吗?

pì zhī shì yóu lì zhí mù ér kǒng qí jǐng zhī wang yě huò mò dà yān

打个比方,这就像竖起一根直木却害怕它的影子是弯的,没有比这更糊涂的了!

yǔ yuē hǎo nǚ zhī sè è zhě zhī niè yě

俗话说:美女的姿色,是丑女的灾祸;

gōng zhèng zhī shì zhòng rén zhī cuó yě

公正的人士,是众人的疮疖;

xiū dào zhī rén wū xié zhī zéi yě

修养道德的人,是污秽邪恶者的祸害。

jīn shǐ wū xié zhī rén lùn qí yuàn zéi ér qiú qí wú piān de hū zāi

如今让品行不端的人,去评判他们所怨恨和伤害的人,却要求他们公正无私,这怎么可能呢!

pì zhī shì yóu lì wǎng mù ér qiú qí jǐng zhī zhí yě luàn mò dà yān

打个比方,这就像竖立一根弯曲的木头,却指望它的影子是直的,没有比这更混乱的了。

gù gǔ zhī rén wéi zhī bù rán qí qǔ rén yǒu dào qí yòng rén yǒu fǎ

所以古代的人做事不是这样:他们选拔人才有原则,任用人才有方法。

qǔ rén zhī dào cān zhī yǐ lǐ

选拔人才的原则,是用礼制来检验;

yòng rén zhī fǎ jìn zhī yǐ děng

任用人才的方法,是用等级来约束。

xíng yì dòng jìng dù zhī yǐ lǐ

行为举止,用礼制来衡量;

zhī lǜ qǔ shě jī zhī yǐ chéng

智慧谋略和取舍决断,用成效来考核;

rì yuè jī jiǔ xiào zhī yǐ gōng gù bēi bù dé yǐ lín zūn qīng bù dé yǐ xiàn zhòng yú bù dé yǐ móu zhī shì yǐ wàn jǔ ér bù guò yě

日积月累,用功绩来评定,所以地位低的人不能凌驾于尊贵者之上,权轻者不能衡量权重者,愚笨的人不能为聪明人出谋划策,因此各种举措都不会出错。

gù xiào zhī yǐ lǐ ér guān qí néng ān jìng yě

所以用礼制来考核,观察他能否安于恭敬;

yǔ zhī jǔ cuò qiān yí ér guān qí néng yìng biàn yě

让他处理变动迁移的事务,观察他能否随机应变;

yǔ zhī ān yàn ér guān qí néng wú liú tāo yě

让他处于安逸享乐中,观察他能否不放纵享乐;

jiē zhī yǐ shēng sè quán lì fèn nù huàn xiǎn ér guān qí néng wú lí shǒu yě

用声色、权利、愤怒、危难来考验他,观察他能否不背离操守。

bǐ chéng yǒu zhī zhě yǔ chéng wú zhī zhě ruò bái hēi rán kě qū yá zāi

那些真正具备这些品质的人,和确实没有的人,就像黑白一样分明,难道还能歪曲吗!

gù bó lè bù kě qī yǐ mǎ ér jūn zǐ bù kě qī yǐ rén cǐ míng wáng zhī dào yě

所以伯乐不会被马欺骗,君子不会被人的表象欺骗,这是英明君主的治国之道。

rén zhǔ yù de shàn shè shè yuǎn zhōng wēi zhě xiàn guì jué zhòng shǎng yǐ zhāo zhì zhī

君主想要得到善于射箭——能射得远又命中微小目标的人,就悬赏高官厚禄来招揽他们。

nèi bù kě yǐ ā zǐ dì wài bù kě yǐ yǐn yuǎn rén néng zhōng shì zhě qǔ zhī

对内不能偏袒自己的子弟,对外不能埋没疏远的人,只要符合这个标准就选用;

shì qǐ bù bì děi zhī zhī dào yě zāi

这难道不是必定能得到人才的方法吗!

suī shèng rén bù néng yì yě

即使是圣人也不能改变这个方法。

yù de shàn yù jí sù zhì yuǎn zhě yī rì ér qiān lǐ xiàn guì jué zhòng shǎng yǐ zhāo zhì zhī

想要得到善于驾车——能快速到达远方的人,一天能行千里,就悬赏高官厚禄来招揽他们。

nèi bù kě yǐ ā zǐ dì wài bù kě yǐ yǐn yuǎn rén néng zhì shì zhě qǔ zhī

对内不能偏袒自己的子弟,对外不能埋没疏远的人,只要能达到这个标准就选用;

shì qǐ bù bì děi zhī zhī dào yě zāi

这难道不是必定能得到人才的方法吗!

suī shèng rén bù néng yì yě

即使是圣人也不能改变这个方法。

yù zhì guó yù mín diào yī shàng xià jiāng nèi yǐ gù chéng wài yǐ jù nán zhì zé zhì rén rén bù néng zhì yě

想要治理国家、驾驭百姓,协调统一上下关系,对内巩固城防,对外抵御危难,国家治理好了就能控制别人,而不被别人控制;

luàn zé wēi rǔ miè wáng kě lì ér dài yě

国家混乱就会危险受辱直至灭亡,这可以立刻等到。

rán ér qiú qīng xiàng fǔ zuǒ zé dú bù ruò shì qí gōng yě àn wéi pián bì qīn bǐ jǐ zhě zhī yòng yě qǐ bù guò shèn yǐ zāi

然而寻求卿相辅佐时,却偏偏不像这样公正,只任用那些阿谀奉承、亲近自己的人,这难道不是大错特错吗!

gù yǒu shè jì zhě mò bù yù qiáng é zé ruò yǐ

所以拥有国家的人,没有不想强大的,但不久就衰弱了;

mò bù yù ān é zé wēi yǐ

没有谁不想安定,但转眼间就可能陷入危险;

mò bù yù cún é zé wáng yǐ

没有谁不想生存,但转眼间就可能灭亡。

gǔ yǒu wàn guó jīn yǒu shí shù yān shì wú tā gù mò bù shī zhī shì yě

古代有上万个国家,如今只剩下十几个,这没有别的原因,都是因为失去了正确的治国之道。

gù míng zhǔ yǒu sī rén yǐ jīn shí zhū yù wú sī rén yǐ guān zhí shì yè shì hé yě

所以英明的君主可以私下赏赐臣子金银珠宝,却不会私下授予官职和权力,这是为什么呢?

yuē běn bù lì yú suǒ sī yě

回答是:因为这样做从根本上不利于他所偏爱的人。

bǐ bù néng ér zhǔ shǐ zhī zé shì zhǔ àn yě

如果那个人没有才能而君主却任用他,那就是君主昏庸;

chén bù néng ér wū néng zé shì chén zhà yě

如果臣子没有才能却冒充有才能,那就是臣子欺诈。

zhǔ àn yú shàng chén zhà yú xià miè wáng wú rì jù hài zhī dào yě

君主在上面昏庸,臣子在下面欺诈,国家灭亡的日子就不远了,这是对双方都有害的做法。

fu wén wáng fēi wú guì qī yě fēi wú zǐ dì yě fēi wú pián bì yě tì rán nǎi jǔ tài gōng yú zhōu rén ér yòng zhī qǐ sī zhī yě zāi

周文王不是没有皇亲国戚,不是没有子侄兄弟,也不是没有宠幸的近臣,但他却特意从民间选拔姜太公并重用他,难道是出于私心吗?

yǐ wéi qīn yá

是因为亲近吗?

zé zhōu jī xìng yě ér bǐ jiāng xìng yě

可周王室姓姬,而姜太公姓姜;

yǐ wéi gù yá

是因为旧交吗?

zé wèi cháng xiāng shí yě

可他们以前并不相识;

yǐ wéi hǎo lì yá

是因为相貌俊美吗?

zé fū rén xíng nián qī shí yǒu èr chǐ jūn rán ér chǐ duò yǐ

可姜太公当时已经七十二岁,牙齿都掉光了。

rán ér yòng zhī zhě fu wén wáng yù lì guì dào yù bái guì míng yǐ huì tiān xià ér bù kě yǐ dú yě

然而周文王重用他,是因为文王想要确立崇高的治国原则,想要彰显尊贵的名声,以此造福天下,而这不能单靠自己完成。

fēi yú shì zi mò zú yǐ jǔ zhī gù jǔ shì zi ér yòng zhī

除了这个人,没有谁能担当此任,所以选拔并重用了他。

yú shì hū guì dào guǒ lì guì míng guǒ bái jiān zhì tiān xià lì qī shí yī guó jī xìng dú jū wǔ shí sān rén

于是崇高的治国原则果然得以确立,尊贵的名声果然得以彰显,周朝统一天下,分封七十一个诸侯国,其中姬姓宗亲就占了五十三个。

zhōu zhī zǐ sūn gǒu fēi kuáng huò zhě mò bù wèi tiān xià zhī xiǎn zhū hóu rú shì zhě néng ài rén yě

周朝的子孙,只要不是疯狂糊涂的人,没有一个不成为天下显赫的诸侯,像这样才算是真正爱护所爱的人。

gù jǔ tiān xià zhī dà dào lì tiān xià zhī dà gōng rán hòu yǐn qí suǒ lián suǒ ài qí xià yóu zú yǐ wèi tiān xià zhī xiǎn zhū hóu

所以推行天下的大道,建立天下的大功业,然后才能照顾自己怜爱的人,这样他们的后代也足以成为天下显赫的诸侯。

gù yuē wéi míng zhǔ wèi néng ài qí suǒ ài ān zhǔ zé bì wēi qí suǒ ài

所以说:只有英明的君主才能真正爱护他所爱的人,昏庸的君主则必然会危害他所爱的人。

cǐ zhī wèi yě

说的就是这个道理。

qiáng zhī wài mù bú jiàn yě

墙外的情况,眼睛看不到;

lǐ zhī qián ěr bù wén yě

一里之外的声音,耳朵听不见;

ér rén zhǔ zhī shǒu sī yuǎn zhě tiān xià jìn zhě jìng nèi bù kě bù lüè zhī yě

但君主所掌管的事务,远的涉及整个天下,近的涉及本国境内,不能不完全了解。

tiān xià zhī biàn jìng nèi zhī shì yǒu chí yì óu chà zhě yǐ ér rén zhǔ wú yóu zhī zhī zé shì jū xié bì sāi zhī duān yě

天下形势的变化,国内发生的事,有时会出现松弛、混乱、偏差的情况,而君主却无从得知,这就是受束缚、受胁迫、受蒙蔽的开端。

ěr mù zhī míng rú shì qí xiá yě

君主耳目所能明察的范围,是如此狭窄;

rén zhǔ zhī shǒu sī rú shì qí guǎng yě

君主所要掌管的事务,却是如此广泛;

qí zhōng bù kě yǐ bù zhī yě rú shì qí wēi yě

对其中情况不能不了解,这又是如此危险。

rán zé rén zhǔ jiāng hé yǐ zhī zhī

那么君主将靠什么来了解情况呢?

yuē pián bì zuǒ yòu zhě rén zhǔ zhī suǒ yǐ kuī yuǎn shōu zhòng zhī mén hù yǒu xiàng yě bù kě bù zǎo jù yě

答案是:身边的亲信近臣,是君主用来观察远方、掌控众人的窗口和渠道,不能不早早准备好。

gù rén zhǔ bì jiāng yǒu biàn bì zuǒ yòu zú xìn zhě rán hòu kě

所以君主一定要有足以信任的亲信近臣,然后才行。

qí zhī huì zú shǐ guī wù qí duān chéng zú shǐ dìng wù rán hòu kě

他们的智慧足以帮助谋划事务,他们的正直诚实足以帮助决断事务,然后才行;

fu shì zhī wèi guó jù

这就叫做国家的器具(治国所需的人才)。

rén zhǔ bù néng bù yǒu yóu guān ān yàn zhī shí zé bù dé bù yǒu jí bìng wù gù zhī biàn yān

君主不可能没有游玩、安闲的时候,也不可能不遇到生病、亡故等变故。

rú shì guó zhě shì wù zhī zhì yě rú quán yuán yī wù bù yīng luàn zhī duān yě

这样一来,国家的事务就会像泉水源头一样不断涌来,一件事应对不当,就是混乱的开端。

gù yuē rén zhǔ bù kě yǐ dú yě

所以说:君主不能独自一人治理国家。

qīng xiàng fǔ zuǒ rén zhǔ zhī jī zhàng yě bù kě bù zǎo jù yě

卿相这样的辅佐大臣,是君主的基础和依靠,不能不早早准备好。

gù rén zhǔ bì jiāng yǒu qīng xiàng fǔ zuǒ zú rèn zhě rán hòu kě

所以君主一定要有了足可胜任的卿相辅佐,然后才行;

qí dé yīn zú yǐ tián fǔ bǎi xìng qí zhī lǜ zú yǐ yìng dài wàn biàn rán hòu kě

他们的声望足以安抚百姓,他们的智谋足以应对各种变化,然后才行;

fu shì zhī wèi guó jù

这就叫做国家的器具(治国所需的人才)。

sì lín zhū hóu zhī xiāng yǔ bù kě yǐ bù xiāng jiē yě rán ér bù bì xiāng qīn yě gù rén zhǔ bì jiāng yǒu zú shǐ yù zhì jué yí yú yuǎn fāng zhě rán hòu kě

与四方邻国诸侯的交往,不可能不接触,但也不一定都亲近,所以君主一定要有足以派往远方传达旨意、决断疑难的人,然后才行。

qí biàn shuō zú yǐ jiě fán qí zhī lǜ zú yǐ jué yí qí qí duàn zú yǐ jù nán bù hái zhì bù fǎn jūn rán ér yīng báo hàn huàn zú yǐ chí shè jì rán hòu kě fu shì zhī wèi guó jù

他们的辩才足以解决纷繁事务,他们的智谋足以决断疑难,他们的果断足以抵御危难,不推卸责任,不背叛君主,而且能够应对紧迫、抵御祸患,足以保全国家,然后才行,这就叫做国家的器具。

gù rén zhǔ wú pián bì zuǒ yòu zú xìn zhě wèi zhī àn

所以君主没有足以信任的亲信近臣,就叫做昏昧;

wú qīng xiàng fǔ zuǒ zú rèn shǐ zhě wèi zhī dú

没有足以胜任的卿相辅佐,就叫做孤立;

suǒ shǐ yú sì lín zhū hóu zhě fēi qí rén wèi zhī gū

派往四方诸侯的使者不称职,就叫做孤单;

gū dú ér àn wèi zhī wēi

孤立、孤单而又昏暗不明,就叫做危险。

guó suī ruò cún gǔ zhī rén yuē wáng yǐ

国家即使表面上还存在,古人也会说它已经灭亡了。

shī yuē jì jì duō shì wén wáng yǐ níng

《诗经》上说:“人才济济,文王因此安宁。”

cǐ zhī wèi yě

”说的就是这种情况。

cái rén yuàn què jū lù jì shù xiān sè ér wú gǎn yí sàng shì guān rén shǐ lì zhī cái yě

人才类型:谨慎老实、勤恳努力,精打细算、一丝不苟,而且不敢遗漏疏忽,这是做一般官吏的人才。

xiū chì duān zhèng zūn fǎ jìng fēn ér wú qīng cè zhī xīn shǒu zhí xiū yè bù gǎn sǔn yì kě chuán shì yě ér bù kě shǐ qīn duó shì shì dà fū guān shī zhī cái yě

修养品行、端正自身,尊重法律、严守本分,而且没有偏邪之心,恪守职责、做好本职,不敢随意增减,可以世代相传,但不能让他们侵夺权力,这是士大夫和各级官员的人才。

zhī lóng lǐ yì zhī wèi zūn jūn yě

明白推崇礼义是为了尊崇君主,

zhī hǎo shì zhī wèi měi míng yě

明白喜爱贤士是为了获得美名,

zhī ài mín zhī wèi ān guó yě

明白爱护百姓是为了安定国家,

zhī yǒu cháng fǎ zhī wèi yī sú yě

明白确立固定法度是为了统一风俗,

zhī shàng xián shǐ néng zhī wèi cháng gōng yě

明白崇尚贤能、任用人才是为了建立长远功业,

zhī wù běn jìn mò zhī wèi duō cái yě

明白致力于根本、禁止末业是为了增加财富,

zhī wú yǔ xià zhēng xiǎo lì zhī wèi biàn yú shì yě

明白不与下属争夺小利是为了便于行事,

zhī míng zhì dù

明白明确制度,

quán wù chēng yòng zhī wèi bù ní yě

权衡事物、使其适用是为了不拘泥,

shì qīng xiàng fǔ zuǒ zhī cái yě

这是卿相辅佐的才能,

wèi jí jūn dào yě

还未达到君主之道。

néng lùn guān cǐ sān cái zhě ér wú shī qí cì shì wèi rén zhǔ zhī dào yě

能够评定任用这三种人才而不失次序,这才是君主之道。

ruò shì zé shēn yì ér guó zhì gōng dà ér míng měi shàng kě yǐ wáng xià kě yǐ bà shì rén zhǔ zhī yào shǒu yě

如果这样,就能自身安逸而国家安定,功业巨大而名声美好,上可以称王,下可以称霸,这是君主必须坚守的要领。

rén zhǔ bù néng lùn cǐ sān cái zhě bù zhī dào cǐ dào ān zhí jiāng bēi yì chū láo bìng ěr mù zhī lè ér qīn zì guàn rì ér zhì xiáng yī rì ér qǔ biàn zhī lǜ yǔ chén xià zhēng xiǎo chá ér qì piān néng zì gǔ jí jīn wèi yǒu rú cǐ ér bù luàn zhě yě

君主不能评定这三种人才,不懂得这个道理,只会降低身份、辛苦操劳,放弃耳目享乐,亲自整天处理琐事,一天之内就想周全办理,与臣下争辩细枝末节、追求偏门技能,从古到今,没有这样做而不混乱的。

shì suǒ wèi shì hū bù kě jiàn tīng hu bù kě wén wèi hu bù kě chéng cǐ zhī wèi yě

这就是所谓看那看不见的,听那听不到的,做那做不成的,说的就是这个道理。

✦ You read 君道

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.