tiān xíng yǒu cháng bù wéi yáo cún bù wéi jié wáng
自然界的运行有它固定的规律,不会因为尧的贤明而存在,也不会因为桀的暴虐而消失。
yīng zhī yǐ zhì zé jí yīng zhī yǐ luàn zé xiōng
用合理的措施去顺应它就会吉祥,用混乱的做法去应对它就会遭殃。
qiáng běn ér jié yòng zé tiān bù néng pín
加强农业生产并节约用度,那么天也不能使人贫困;
yǎng bèi ér dòng shí zé tiān bù néng bìng
衣食充足并按季节活动,那么天也不能使人患病;
xiū dào ér bù èr zé tiān bù néng huò
遵循正道而不三心二意,那么天也不能降下灾祸。
gù shuǐ hàn bù néng shǐ zhī jī hán shǔ bù néng shǐ zhī jí xiān guài bù néng shǐ zhī xiōng
所以水旱灾害不能让人挨饿,严寒酷暑不能让人生病,怪异现象不能让人遭殃。
běn huāng ér yòng chǐ zé tiān bù néng shǐ zhī fù
农业荒废又奢侈浪费,那么天也不能使人富裕;
yǎng lüè ér dòng hǎn zé tiān bù néng shǐ zhī quán
衣食不足又很少活动,那么天也不能使人健康;
bèi dào ér wàng xíng zé tiān bù néng shǐ zhī jí
违背正道而胡作非为,那么天也不能使人吉祥。
gù shuǐ hàn wèi zhì ér jī hán shǔ wèi báo ér jí xiān guài wèi zhì ér xiōng shòu shí yǔ zhì shì tóng ér yāng huò yǔ zhì shì yì bù kě yǐ yuàn tiān qí dào rán yě
所以水旱灾害还没来就挨饿,严寒酷暑还没逼近就生病,怪异现象还没出现就遭殃——所处的天时与太平盛世相同,但灾祸却与太平盛世不同,这不能埋怨上天,是人的做法导致的。
gù míng yú tiān rén zhī fèn zé kě wèi zhì rén yǐ
所以明白了天与人的区分,就可以称为最高明的人了。
bù wéi ér chéng bù qiú ér de fu shì zhī wèi tiān zhí
不用人为就能成功,不去追求就能得到,这就叫做天的职能。
rú shì zhě suī shēn qí rén bù jiā lǜ yān
像这样的事,即使深奥,那高明的人也不多加考虑;
suī dà bù jiā néng yān
即使重大,也不多加干预;
suī jīng bù jiā chá yān fu shì zhī wèi bù yǔ tiān zhēng zhí
即使精微,也不多加考察,这就叫做不与天争夺职能。
tiān yǒu qí shí de yǒu qí cái rén yǒu qí zhì fu shì zhī wèi néng cān
天有它的时令,地有它的资源,人有自己的治理能力,这就叫做能够与天地配合。
shě qí suǒ yǐ cān ér yuàn qí suǒ cān zé huò yǐ
放弃自己用来配合天地的能力,却指望得到天地的恩赐,那就糊涂了。
liè xīng suí xuán rì yuè dì zhào sì shí dài yù yīn yáng dà huà fēng yǔ bó shī wàn wù gè de qí hé yǐ shēng gè de qí yǎng yǐ chéng bú jiàn qí shì ér jiàn qí gōng fu shì zhī wèi shén
群星相随旋转,日月交替照耀,四季轮流运行,阴阳变化无穷,风雨广泛施与,万物各自得到适宜的条件而生长,各自得到滋养而成熟,看不见它如何做事,却能看到它的功效,这就叫做神奇。
jiē zhī qí suǒ yǐ chéng mò zhī qí wú xíng fu shì zhī wèi tiān gōng
人们都知道万物生成的结果,却不知道它无形的过程,这就叫做天的功绩。
wéi shèng rén wèi bù qiú zhī tiān
只有圣人不追求了解天的奥秘。
tiān zhí jì lì tiān gōng jì chéng xíng jù ér shén shēng hào wù xǐ nù āi lè zāng yān fu shì zhī wèi tiān qíng
天的职能已经确立,天的功绩已经完成,人的形体具备而精神产生,喜好、厌恶、喜悦、愤怒、悲哀、快乐等情感蕴藏其中,这就叫做天生的情感。
ěr mù bí kǒu xíng néng gè yǒu jiē ér bù xiāng néng yě fu shì zhī wèi tiān guān
耳朵、眼睛、鼻子、嘴巴、身体各有接触外物的功能而不能互相替代,这就叫做天生的感官。
xīn jū zhōng xū yǐ zhì wǔ guān fu shì zhī wèi tiān jūn
心处于胸腔之中,用来管理五官,这就叫做天生的主宰。
cái fēi qí lèi yǐ yǎng qí lèi fu shì zhī wèi tiān yǎng
利用不同种类的东西来供养人类自身,这就叫做天然的供养。
shùn qí lèi zhě wèi zhī fú nì qí lèi zhě wèi zhī huò fu shì zhī wèi tiān zhèng
顺应自然规律就是福,违背自然规律就是祸,这就叫做自然的法则。
àn qí tiān jūn luàn qí tiān guān qì qí tiān yǎng nì qí tiān zhèng bèi qí tiān qíng yǐ sàng tiān gōng fu shì zhī wèi dà xiōng
蒙蔽了心灵,扰乱了感官,放弃了自然的供养,违背了自然的法则,背离了自然的情感,从而丧失了自然的功效,这就叫做大凶。
shèng rén qīng qí tiān jūn zhèng qí tiān guān bèi qí tiān yǎng shùn qí tiān zhèng yǎng qí tiān qíng yǐ quán qí tiān gōng
圣人使心灵清明,使感官端正,完备自然的供养,顺应自然的法则,培养自然的情感,从而保全自然的功效。
rú shì zé zhī qí suǒ wèi zhī qí suǒ bù wéi yǐ
这样,就知道该做什么,不该做什么了;
zé tiān dì guān ér wàn wù yì yǐ
那么天地就能被利用,万物就能被驱使。
qí xíng qǔ zhì qí yǎng qū shì qí shēng bù shāng fu shì zhī wèi zhī tiān
他的行为处处得当,他的供养处处适宜,他的生命不受伤害,这就叫做懂得天道。
gù dà qiǎo zài suǒ bù wéi dà zhì zài suǒ bù lǜ
所以最大的技巧在于不做不该做的事,最大的智慧在于不考虑不该考虑的事。
suǒ zhì yú tiān zhě yǐ qí jiàn xiàng zhī kě yǐ qī zhě yǐ
对于天的认识,是根据已经显现的现象可以预测未来;
suǒ zhì yú de zhě yǐ qí jiàn yi zhī kě yǐ xi zhě yǐ suǒ zhì yú sì shí zhě yǐ qí jiàn shù zhī kě yǐ shì zhě yǐ
对于地的认识,是根据已经显现的适宜条件可以安排生产;对于四季的认识,是根据已经显现的规律可以安排农事;
suǒ zhì yú yīn yáng zhě yǐ qí jiàn hé zhī kě yǐ zhì zhě yǐ
对于阴阳的认识,是根据已经显现的和谐状态可以治理国家。
guān rén shǒu tiān ér zì wèi shǒu dào yě
任用官员要遵循天道,而自己则要坚守正道。
zhì luàn tiān yá
国家的治乱,是天造成的吗?
yuē rì yuè xīng chén ruì lì shì yǔ jié zhī suǒ tóng yě yǔ yǐ zhì jié yǐ luàn
回答说:日月星辰等天象,夏禹和夏桀的时代是相同的,夏禹使天下安定,夏桀使天下混乱;
zhì luàn fēi tiān yě
治乱不是天造成的。
shí yá
是时令造成的吗?
yuē fán qǐ fān cháng yú chūn xià xù jī shōu zāng yú qiū dōng shì yǔ jié zhī suǒ tóng yě yǔ yǐ zhì jié yǐ luàn
回答说:万物在春夏生长繁茂,在秋冬收获储藏,夏禹和夏桀的时代是相同的,夏禹使天下安定,夏桀使天下混乱;
zhì luàn fēi shí yě
治乱不是时令造成的。
de yá
是土地造成的吗?
yuē de dì zé shēng shī dì zé sǐ shì yòu yǔ jié zhī suǒ tóng yě yǔ yǐ zhì jié yǐ luàn
回答说:得到土地就能生存,失去土地就会死亡,这又是夏禹和夏桀时代相同的,夏禹使天下安定,夏桀使天下混乱;
zhì luàn fēi dì yě
治乱不是土地造成的。
shī yuē tiān zuò gāo shān dài wáng huāng zhī
《诗经》上说:“上天创造了高山,太王(古公亶父)把它开辟。
bǐ zuò yǐ wén wáng kāng zhī
太王开创基业,文王使它安康。
cǐ zhī wèi yě
”说的就是这种情况。
tiān bù wéi rén zhī wù hán yě chuò dōng de bù wéi rén zhī è liáo yuǎn yě chuò guǎng jūn zǐ bù wéi xiǎo rén zhī xiōng xiōng yě chuò xíng
天不会因为人们厌恶寒冷就取消冬天,地不会因为人们厌恶遥远就缩小面积,君子不会因为小人的喧闹就停止行动。
tiān yǒu cháng dào yǐ de yǒu cháng shù yǐ jūn zǐ yǒu cháng tǐ yǐ
天有不变的规律,地有不变的法则,君子有不变的操守。
jūn zǐ dào qí cháng ér xiǎo rén jì qí gōng
君子遵循常道,而小人计较功利。
shī yuē lǐ yì zhī bù qiān hé xù rén zhī yán xī
《诗经》说:“只要礼义上没有过失,何必担心别人的议论呢!
cǐ zhī wèi yě
”说的就是这种情况。
chǔ wáng hòu chē qiān shèng fēi zhī yě
楚王出行随从千辆马车,并非因为他聪明;
jūn zǐ chuò shū yǐn shuǐ fēi yú yě
君子吃粗粮喝白水,并非因为他愚笨;
shì jié rán yě
这都是时运使然。
ruò fú zhì yì xiū dé xíng hòu zhī lǜ míng shēng yú jīn ér zhì hu gǔ zé shì qí zài wǒ zhě yě
至于志向端正,德行深厚,思虑明智,生在当今却心向古道,这些是取决于自身的。
gù jūn zi jìng qí zài jǐ zhě ér bù mù qí zài tiān zhě
所以君子重视自己能做到的事,而不羡慕那些由天决定的事;
xiǎo rén cuò qí zài jǐ zhě ér mù qí zài tiān zhě
小人放弃自己能做到的事,却羡慕那些由天决定的事。
jūn zǐ jìng qí zài jǐ zhě ér bù mù qí zài tiān zhě shì yǐ rì jìn yě
君子重视自己能做到的事,而不羡慕那些由天决定的事,因此日益进步;
xiǎo rén cuò qí zài jǐ zhě ér mù qí zài tiān zhě shì yǐ rì tuì yě
小人放弃自己能做到的事,却羡慕那些由天决定的事,因此日益退步。
gù jūn zi zhī suǒ yǐ rì jìn yǔ xiǎo rén zhī suǒ yǐ rì tuì yī yě
所以君子日益进步与小人日益退步,道理是一样的。
jūn zǐ xiǎo rén zhī suǒ yǐ xiāng xiàn zhě zài cǐ ěr
君子和小人之所以相差悬殊,原因就在这里。
xīng zhuì mù míng guó rén jiē kǒng
流星坠落、树木发出怪声,全国人都恐慌。
yuē shì hé yě
问:这是怎么回事?
yuē wú hé yě
答:没什么!
shì tiān dì zhī biàn yīn yáng zhī huà wù zhī hǎn zhì zhě yě
这是天地的变化、阴阳的转化,是事物中罕见的现象。
guài zhī kě yě
觉得奇怪,是可以的;
ér wèi zhī fēi yě
但感到害怕,就不对了。
fu rì yuè zhī yǒu shí fēng yǔ zhī bù shí guài xīng zhī dǎng jiàn shì wú shì ér bù cháng yǒu zhī
日食月食的发生,风雨不按时节,怪星偶然出现,这些没有哪个时代不曾有过。
shàng míng ér zhèng píng zé shì suī bìng shì qǐ wú shāng yě
君主贤明、政治清平,那么即使这些现象同时发生,也没有危害;
shàng àn ér zhèng xiǎn zé shì suī wú yī zhì zhě wú yì yě
君主昏庸、政治险恶,那么即使没有一件异常现象发生,也没有益处。
fu xīng zhī duì mù zhī míng shì tiān dì zhī biàn yīn yáng zhī huà wù zhī hǎn zhì zhě yě
流星坠落、树木发出怪声,这是天地的变化、阴阳的转化,是事物中罕见的现象;
guài zhī kě yě
觉得奇怪,是可以的;
ér wèi zhī fēi yě
但感到害怕,就不对了。
wù zhī yǐ zhì zhě rén yāo zé kě wèi yě kǔ gēng shāng jia hù nòu shī suì zhèng xiǎn shī mín
真正值得警惕的是人为的灾祸:耕作粗疏损害庄稼,锄草马虎影响收成,政治险恶失去民心;
tián huì jia è dí guì mín jī dào lù yǒu sǐ rén fu shì zhī wèi rén yāo
田地荒芜庄稼歉收,粮价昂贵百姓挨饿,道路上有饿死的人:这就叫做人为的灾祸。
zhèng lìng bù míng jǔ cuò bù shí běn shì bù lǐ miǎn lì bù shí zé niú mǎ xiāng shēng liù chù zuò xiān fu shì zhī wèi rén xiān
政令不明确,措施不合时宜,农业生产不治理,征用民力不按季节,就会导致牛马生怪胎、六畜出现反常现象:这也叫做人为的灾祸。
lǐ yì bù xiū nèi wài wú bié nán nǚ yín luàn zé fù zǐ xiāng yí shàng xià guāi lí kòu nán bìng zhì fu shì zhī wèi rén xiān
如果不讲究礼义,内外不分,男女关系混乱,那么父子之间就会互相猜疑,上下关系就会破裂,内忧外患就会一起到来:这就叫做人为的灾祸。
xiān shì shēng yú luàn
灾祸产生于混乱。
sān zhě cuò wú ān guó
这三种情况交错发生,国家就没有安宁。
qí shuō shén ěr qí zī shén cǎn
道理说起来很简单,但造成的灾难却非常惨重。
miǎn lì bù shí zé niú mǎ xiāng shēng liù chù zuò xiān kě guài yě ér yì kě wèi yě
如果不按时努力耕作,牛马就会生出怪胎,六畜也会出现反常现象,这虽然奇怪,但也令人害怕。
chuán yuē wàn wù zhī guài shū bù shuō
古书上说:“各种怪现象,书上不记载。
wú yòng zhī biàn bù jí zhī chá qì ér bù zhì
”没有用处的辩论,不急需的考察,都应该放弃不管。
ruò fú jūn chén zhī yì fù zǐ zhī qīn fū fù zhī bié zé rì qiē cuō ér bù shě yě
至于君臣之间的道义,父子之间的亲情,夫妻之间的区别,则应该每天切磋琢磨,坚持不懈。
yú ér yǔ hé yě
求雨就下雨了,这是为什么?
yuē wú hé yě yóu bù yú ér yǔ yě
回答是:没什么特别原因,就像不求雨也会下雨一样。
rì yuè shí ér jiù zhī tiān hàn ér yú bǔ shì rán hòu jué dà shì fēi yǐ wéi de qiú yě yǐ wén zhī yě
发生日食月食就去抢救,天旱就去求雨,占卜之后才决定大事,并不是真的认为这样做就能得到所求,而是用来文饰政事。
gù jūn zi yǐ wéi wén ér bǎi xìng yǐ wéi shén
所以君子把这些看作文饰,而百姓却以为是神灵。
yǐ wéi wén zé jí yǐ wéi shén zé xiōng yě
把它们当作文饰就吉利,当作神灵就凶险。
zài tiān zhě mò míng yú rì yuè zài dì zhě mò míng yú shuǐ huǒ zài wù zhě mò míng yú zhū yù zài rén zhě mò míng yú lǐ yì
在天上的东西没有比日月更明亮的,在地上的东西没有比水火更明亮的,在物品中没有比珠玉更明亮的,在人类中没有比礼义更明亮的。
gù rì yuè bù gāo zé guāng míng bù hè
所以日月如果不高悬,光芒就不会显赫;
shuǐ huǒ bù jī zé huī rùn bù bó
水火如果不积聚,光辉和润泽就不会广博;
zhū yù bù dǔ hu wài zé wáng gōng bù yǐ wèi bǎo
珠玉的光彩如果不显露在外,王公贵族就不会把它当作宝贝;
lǐ yì bù jiā yú guó jiā zé gōng míng bù bái
礼义如果不施行于国家,功业和名声就不会显扬。
gù rén zhī mìng zài tiān guó zhī mìng zài lǐ
所以人的命运取决于天意,国家的命运取决于礼制。
jūn rén zhě lóng lǐ zūn xián ér wáng zhòng fǎ ài mín ér bà hào lì duō zhà ér wēi quán móu qīng fù yōu xiǎn ér wáng yǐ
统治人民的人,尊崇礼义、尊重贤人就能称王,重视法治、爱护百姓就能称霸,贪图利益、多行欺诈就会危险,玩弄权术、搞颠覆、阴险狡诈就会灭亡。
dà tiān ér sī zhī shú yǔ wù chù ér zhì zhī
与其尊崇天而仰慕它,何不把它当作物来畜养而控制它!
cóng tiān ér sòng zhī shú yǔ zhì tiān mìng ér yòng zhī
与其顺从天而歌颂它,何不掌握自然规律而利用它!
wàng shí ér dài zhī shú yǔ yìng shí ér shǐ zhī
与其盼望天时而等待它,何不适应天时而利用它!
yīn wù ér duō zhī shú yǔ chěng néng ér huà zhī
与其依赖物产而让它自然增多,何不施展才能而改造它!
sī wù ér wù zhī shú yǔ lǐ wù ér wù shī zhī yě
与其空想万物而占有它,何不治理万物而不失去它!
yuàn yú wù zhī suǒ yǐ shēng shú yǔ yǒu wù zhī suǒ yǐ chéng
与其探究事物为何产生,不如掌握事物如何形成!
gù cuò rén ér sī tiān zé shī wàn wù zhī qíng
所以忽视人的作用而空想天意,就会错失万物的实情。
bǎi wáng zhī wú biàn zú yǐ wéi dào guàn
历代君王不变的原则,足以成为道的纲领。
yī fèi yì qǐ yīng zhī yǐ guàn lǐ guàn bù luàn
无论兴衰更替,用纲领来应对,就能条理分明而不混乱。
bù zhī guàn bù zhī yìng biàn
不懂纲领,就不懂随机应变。
guàn zhī dà tǐ wèi cháng wáng yě
纲领的根本从未消亡。
luàn shēng qí chà zhì jǐn qí xiáng
混乱源于偏差,太平来自周详。
gù dào zhī suǒ shàn zhōng zé kě cóng jī zé bù kě wèi nì zé dà huò
所以道所认可的,合乎中道便可遵循,偏邪则不可为,隐瞒则致大惑。
shuǐ xíng zhě biǎo shēn biǎo bù míng zé xiàn
涉水者需标示深度,标示不清就会陷入危险。
zhì mín zhě biǎo dào biǎo bù míng zé luàn
治理百姓需彰明道义,彰明不清就会生乱。
lǐ zhě biǎo yě
礼制,就是这种标示。
fēi lǐ hūn shì yě
没有礼制,便是昏暗世道;
hūn shì dà luàn yě
昏暗世道,必致大乱。
gù dào wú bù míng wài nèi yì biǎo yǐn xiǎn yǒu cháng mín xiàn nǎi qù
所以道无不显明,内外各有标准,隐显皆有常法,百姓方能免于灾祸。
wàn wù wéi dào yī piān yī wù wèi wàn wù yī piān
万物只是道的一个侧面,一物又是万物的一个侧面。
yú zhě wèi yī wù yī piān ér zì yǐ wéi zhī dào wú zhī yě
愚者只知一物的片面,却自以为懂得道,实属无知。
shèn zi yǒu jiàn yú hòu wú jiàn yú xiān
慎子只看到退让,没看到进取。
lǎo zi yǒu jiàn yú qū wú jiàn yú xìn
老子只看到屈从,没看到伸张。
mò zǐ yǒu jiàn yú qí wú jiàn yú jī
墨子只看到平等,没看到差异。
sòng zǐ yǒu jiàn yú shǎo wú jiàn yú duō
宋子只看到寡欲,没看到多求。
yǒu hòu ér wú xiān zé qún zhòng wú mén
只知退让而无进取,群众就失去方向。
yǒu qū ér wú xìn zé guì jiàn bù fēn
只知屈从而无伸张,贵贱就无法区分。
yǒu qí ér wú jī zé zhèng lìng bù shī yǒu shǎo ér wú duō zé qún zhòng bù huà
只求平等而无差异,政令便无法施行;只讲寡欲而无多求,群众便得不到教化。
shū yuē wú yǒu zuò hǎo zūn wáng zhī dào
《尚书》说:“不要凭个人喜好,要遵循先王之道;
wú yǒu zuò è zūn wáng zhī lù
不要凭个人厌恶行事,要遵循君王的正路。
cǐ zhī wèi yě
”说的就是这种情况。