荀子 · 荀况 · Chapter 2 of 32

修身

PinyinModern Translation
Size

jiàn shàn xiū rán bì yǐ zì cún yě

看到善行,要严肃地反省自己是否也有;

jiàn bù shàn qiǎo rán bì yǐ zì xǐng yě

看到不善,要警惕地检查自己是否也有。

shàn zài shēn jiè rán bì yǐ zì hào yě

自身有善行,要坚定地珍视它;

bù shàn zài shēn zī rán bì yǐ zì è yě

自身有不善,要像对待灾祸一样厌恶它。

gù fēi wǒ ér dāng zhě wú shī yě

所以批评我而恰当的人,是我的老师;

shì wǒ ér dāng zhě wú you yě

肯定我而恰当的人,是我的朋友;

chǎn yú wǒ zhě wú zéi yě

奉承讨好我的人,是害我的贼人。

gù jūn zi lóng shī ér qīn yǒu yǐ zhì è qí zéi

因此君子尊崇老师、亲近朋友,而极其厌恶那些贼人。

hào shàn wú yàn shòu jiàn ér néng jiè suī yù wú jìn de hū zāi

喜爱善行永不满足,接受劝谏并能警诫自己,这样即使不想进步,可能吗?

xiǎo rén fǎn shì zhì luàn ér è rén zhī fēi jǐ yě zhì bù xiào ér yù rén zhī xián jǐ yě xīn rú hǔ láng xíng rú qín shòu ér yòu è rén zhī zéi jǐ yě

小人则相反,自己胡作非为却厌恶别人批评自己,自己无能却希望别人称赞自己贤能,心如虎狼、行如禽兽,却又憎恨别人把自己当贼人看待。

chǎn yú zhě qīn jiàn zhēng zhě shū xiū zhèng wèi xiào zhì zhōng wèi zéi suī yù wú miè wáng de hū zāi

亲近阿谀奉承的人,疏远直言规劝的人,把纠正错误当作可笑,把极致的忠诚当作陷害,这样即使不想灭亡,可能吗?

shī yuē wēng wēng zǐ zǐ yì kǒng zhī āi

《诗经》说:“同声附和又诋毁诽谤,真是可悲啊。

móu zhī qí zāng zé jù shì wéi

好的计谋,全都违背;

móu zhī bù zāng zé jù shì yī

不好的计谋,全都依从。

cǐ zhī wèi yě

”说的就是这种情况。

biàn shàn zhī dù yǐ zhì qì yǎng shēng zé hòu péng zǔ yǐ xiū shēn zì míng zé pèi yáo yǔ

遵循善行的准则,用来调养气息、保养生命,就能仅次于彭祖;用来修养身心、树立名声,就能与尧、禹相匹配。

yí yú shí tōng lì yǐ chù qióng lǐ xìn shì yě

既适宜于处境顺利时,也有利于处于困窘时,这就是礼和信。

fán yòng xuè qì zhì yì zhī lǜ yóu lǐ zé zhì tōng bù yóu lǐ zé bó luàn tí màn

凡是运用血气、意志、思虑时,遵循礼就通达顺利,不遵循礼就错乱懈怠;

shí yǐn yī fú jū chǔ dòng jìng yóu lǐ zé hé jié bù yóu lǐ zé chù xiàn shēng jí

饮食、衣着、居住、行动,遵循礼就和谐有度,不遵循礼就触犯禁忌、产生疾病;

róng mào tài dù jìn tuì qū xíng yóu lǐ zé yā bù yóu lǐ zé yí gù pì wéi yōng zhòng ér yě

容貌、态度、进退、行走,遵循礼就文雅,不遵循礼就傲慢固执、邪僻不正,显得庸俗粗野。

gù rén wú lǐ zé bù shēng shì wú lǐ zé bù chéng guó jiā wú lǐ zé bù níng

所以人没有礼就无法生存,事情没有礼就不能成功,国家没有礼就不得安宁。

shī yuē lǐ yí zú dù xiào yǔ zú huò

《诗经》说:“礼仪完全合乎法度,一言一笑就都得当。

cǐ zhī wèi yě

”说的就是这种情况。

yǐ shàn xiān rén zhě wèi zhī jiào yǐ shàn hé rén zhě wèi zhī shùn

用善行引导别人叫做教导,用善行附和别人叫做顺应;

yǐ bù shàn xiān rén zhě wèi zhī chǎn yǐ bù shàn hé rén zhě wèi zhī yú

用不善引导别人叫做谄媚,用不善附和别人叫做阿谀。

shì shì fēi fēi wèi zhī zhī fēi shì shì fēi wèi zhī yú

肯定正确的、否定错误的叫做明智,否定正确的、肯定错误的叫做愚蠢。

shāng liáng yuē chán hài liáng yuē zéi

伤害好人叫谗言,残害好人叫贼人。

shì wèi shì fēi wèi fēi yuē zhí

对的就说对,错的就说错,这叫正直。

qiè huò yuē dào nì xíng yuē zhà yì yán yuē dàn

偷窃财物叫盗贼,隐藏行为叫欺诈,说话轻率叫荒诞。

qù shè wú dìng wèi zhī wú cháng

取舍没有定准叫反复无常。

bǎo lì qì yì wèi zhī zhì zéi

保住利益抛弃道义叫最大的贼人。

duō wén yuē bó shǎo wén yuē qiǎn

见闻多叫广博,见闻少叫浅薄。

duō jiàn yuē xián shǎo jiàn yuē lòu

见识多叫娴熟,见识少叫鄙陋。

nán jìn yuē tí yì wàng yuē lòu

难以进取叫迟缓,容易忘记叫遗漏。

shǎo ér lǐ yuē zhì duō ér luàn yuē hào

事情少而有条理叫治理得好,事情多而混乱叫耗损。

zhì qì yǎng xīn zhī shù xuè qì gāng qiáng zé róu zhī yǐ tiáo hé

调理气息修养心性的方法:血气刚强,就用平和来柔化它;

zhī lǜ jiàn shēn zé yī zhī yǐ yì liáng

智谋思虑过于深沉,就用平易善良来统一它;

yǒng dǎn měng lì zé fǔ zhī yǐ dào shùn

勇猛胆大凶暴,就用道理来辅助引导;

qí gěi biàn lì zé jié zhī yǐ dòng zhǐ

敏捷伶俐,就用动静来节制;

xiá ài biǎn xiǎo zé kuò zhī yǐ guǎng dà

心胸狭隘偏窄,就用宽广来开阔;

bēi shī zhòng chí tān lì zé kàng zhī yǐ gāo zhì

自卑迟钝贪利,就用高尚的志向来激励;

yōng zhòng nú sàn zé jié zhī yǐ shī yǒu

平庸散漫,就用良师益友来约束;

dài màn piào qì zé zhào zhī yǐ huò zāi

怠惰轻浮自弃,就用灾祸来警示;

yú kuǎn duān què zé hé zhī yǐ lǐ yuè tōng zhī yǐ sī suǒ

朴实诚恳,就用礼乐来融合,通过思索来贯通。

fán zhì qì yǎng xīn zhī shù mò jìng yóu lǐ mò yào de shī mò shén yī hǎo

凡是调理气息修养心性的方法,没有比遵循礼更直接的,没有比得到老师更重要的,没有比专心一意更神妙的。

fu shì zhī wèi zhì qì yǎng xīn zhī shù yě

这就叫做调理气息修养心性的方法。

zhì yì xiū zé jiāo fù guì dào yì zhòng zé qīng wáng gōng nèi xǐng ér wài wù qīng yǐ

志向美好就能傲视富贵,看重道义就能轻视王公,内心反省就能看轻外物。

chuán yuē jūn zǐ yì wù xiǎo rén yì yú wù

古书上说:“君子支配外物,小人被外物支配。”

cǐ zhī wèi yǐ

说的就是这个道理。

shēn láo ér xīn ān wèi zhī

身体劳累但内心安宁,就去做;

lì shǎo ér yì duō wèi zhī

如果利益少但道义多,就去做。

shì luàn jūn ér tōng bù rú shì qióng jūn ér shùn yān

侍奉昏乱的君主而显达,不如侍奉困窘的君主而遵循正道。

gù liáng nóng bù wéi shuǐ hàn bù gēng liáng gǔ bù wéi zhé yuè bù shì shì jūn zǐ bù wéi pín qióng dài hu dào

所以好农夫不会因为水旱灾害就不耕种,好商人不会因为亏损就不做买卖,士人君子不会因为贫穷困顿就懈怠于道义。

tǐ gōng jìng ér xīn zhōng xìn shù lǐ yì ér qíng ài rén héng xíng tiān xià suī kùn sì yí rén mò bù guì

外表恭敬而内心忠诚守信,遵循礼义而情感仁爱,这样的人走遍天下,即使困顿在边远之地,人们没有不尊重他的。

láo kǔ zhī shì zé zhēng xiān ráo lè zhī shì zé néng ràng duān què chéng xìn jū shǒu ér xiáng héng xíng tiān xià suī kùn sì yí rén mò bù rèn

遇到劳苦的事就抢在前面,遇到享乐的事就让给别人,端正诚实,谨守本分而明察事理,这样的人走遍天下,即使困顿在边远之地,人们没有不信任他的。

tǐ jù gù ér xīn zhí zhà shù shùn mò ér jīng zá wū héng xíng tiān xià suī dá sì fāng rén mò bù jiàn

外表傲慢固执而内心狡诈,行为顺从墨家却精神混杂污浊,这样的人走遍天下,即使显达到四方,人们没有不轻视他的。

láo kǔ zhī shì zé tōu rú zhuǎn tuō ráo lè zhī shì zé nìng duì ér bù qū pì wéi ér bù què chéng yì ér bù lù héng xíng tiān xià suī dá sì fāng rén mò bù qì

遇到劳苦的事就偷懒逃避,遇到享乐的事就巧言争抢而不谦让,邪僻而不诚实,只知劳役而不知节制,这样的人走遍天下,即使显达到四方,人们没有不抛弃他的。

xíng ér gòng jì fēi zì nào yě

走路时小心冀冀,并不是怕陷入泥沼;

xíng ér fǔ xiàng fēi jī lì yě

走路时低着头,并不是怕撞到东西;

ǒu shì ér xiān fǔ fēi kǒng jù yě

两人对视时先低下头,并不是因为恐惧。

rán fu shì yù dú xiū qí shēn bù yǐ dé zuì yú bǐ sú zhī rén yě

然而士人想独自修养自身,并不是为了得罪世俗之人。

fu jì yī rì ér qiān lǐ nú mǎ shí jià zé yì jí zhī yǐ

骏马一天能跑千里,劣马跑十天也能到达。

jiāng yǐ qióng wú qióng zhú wú jí yǔ

难道要穷尽无穷,追逐没有终点吗?

qí shé gǔ jué jīn zhōng shēn bù kě yǐ xiāng jí yě

那样即使折断骨头、筋疲力尽,一辈子也不可能达到。

jiāng yǒu suǒ zhǐ zhī zé qiān lǐ suī yuǎn yì huò chí huò sù huò xiān huò hòu hú wéi hu qí bù kě yǐ xiāng jí yě

如果有个限度,那么千里虽然遥远,也不过是或慢或快、或先或后,为什么不能到达呢?

bù shí bù dào zhě jiāng yǐ qióng wú qióng zhú wú jí yǔ

不懂走路方法的人,难道要穷尽无穷、追逐没有终点吗?

yì yì yǒu suǒ zhǐ zhī yǔ

还是说也应该有个限度呢?

fu jiān bái tóng yì yǒu hòu wú hòu zhī chá fēi bù chá yě rán ér jūn zǐ bù biàn zhǐ zhī yě

关于‘坚白’、‘同异’、‘有厚无厚’的辨析,不是不明察,然而君子不去争辩,是因为有所节制;

yǐ kuí zhī xíng fēi bù nán yě rán ér jūn zǐ bù xíng zhǐ zhī yě

那些怪异的行为,不是不难做到,然而君子不去做,也是因为有所节制。

gù xué yuē chí bǐ zhǐ ér dài wǒ wǒ xíng ér jiù zhī zé yì huò chí huò sù huò xiān huò hòu hú wéi hu qí bù kě yǐ tóng zhì yě

所以学习的人说:‘慢一点,他停下来等我,我走过去赶上他,那么或慢或快、或先或后,为什么不能一同到达呢?

gù kuǐ bù ér bù xiū bǒ biē qiān lǐ

’所以半步半步地走而不停歇,跛脚的鳖也能走千里;

lèi tǔ ér bù chuò qiū shān chóng chéng

堆积泥土而不停止,山丘也能堆成。

yàn qí yuán kāi qí dú jiāng hé kě jié

堵塞它的源头,开通它的沟渠,江河也会枯竭;

yī jìn yī tuì yī zuǒ yī yòu liù jì bù zhì

一会儿前进一会儿后退,一会儿向左一会儿向右,即使是六匹骏马也到不了目的地。

bǐ rén zhī cái xìng zhī xiāng xiàn yě qǐ ruò bǒ biē zhī yǔ liù jì zú zāi

人与人之间才能禀赋的差距,难道会像瘸腿的甲鱼和六匹骏马那样悬殊吗?

rán ér bǒ biē zhì zhī liù jì bù zhì shì wú tā gù yān huò wèi zhī huò bù wéi ěr

然而瘸腿的甲鱼能到达目的地,六匹骏马却到不了,这没有别的原因,只是有的去做,有的不去做罢了。

dào suī ěr bù xíng bù zhì

道路即使很近,不走就到达不了;

shì suī xiǎo bù wéi bù chéng

事情即使很小,不做就成功不了。

qí wéi rén yě duō xiá rì zhě qí chū rù bù yuǎn yǐ

一个人如果总是有很多空闲日子,他的成就就不会超出常人太远。

hǎo fǎ ér xíng shì yě

喜好礼法并付诸行动,是士人;

dǔ zhì ér tǐ jūn zǐ yě

坚定志向并身体力行,是君子;

zī míng ér bù jié shèng rén yě

思虑清明而永不枯竭,是圣人。

rén wú fǎ zé chāng chāng rán

人没有礼法,就会茫然不知所措;

yǒu fǎ ér wú zhì qí yì zé qú qú rán

有了礼法却不理解它的道理,就会局促不安;

yī hu fǎ ér yòu shēn qí lèi rán hòu wēn wēn rán

遵循礼法又能深入把握其类别原则,然后才能从容平和。

lǐ zhě suǒ yǐ zhèng shēn yě

礼,是用来端正自身的;

shī zhě suǒ yǐ zhèng lǐ yě

老师,是用来端正礼的。

wú lǐ hé yǐ zhèng shēn

没有礼,用什么来端正自身?

wú shī wú ān zhī lǐ zhī wéi shì yě

没有老师,我怎么知道礼的正确标准呢?

lǐ rán ér rán zé shì qíng ān lǐ yě

礼怎样规定就怎样做,这是情感上安于礼;

shī yún ér yún zé shì zhī ruò shī yě

老师怎么说就怎么做,这是智慧上顺从老师。

qíng ān lǐ zhī ruò shī zé shì shèng rén yě

情感安于礼,智慧顺从老师,那就是圣人了。

gù fēi lǐ shì wú fǎ yě

所以违背礼,就是没有法度;

fēi shī shì wú shī yě

违背老师,就是没有老师。

bú shì shī fǎ ér hǎo zì yòng pì zhī shì yóu yǐ máng biàn sè yǐ lóng biàn shēng yě shě luàn wàng wú wéi yě

不遵从老师和礼法而喜欢自以为是,就好比让盲人辨别颜色、让聋子辨别声音,除了混乱狂妄之外什么也做不成。

gù xué yě zhě lǐ fǎ yě

所以学习的内容,就是礼法。

fu shī yǐ shēn wéi zhèng yí ér guì zì ān zhě yě

老师,是以自身为正确表率而注重自我安守的人。

shī yún bù shí bù zhī shùn dì zhī zé

《诗经》说:“不知不觉,顺应上天的法则。”

cǐ zhī wèi yě

”说的就是这种情况。

duān què shùn dì zé kě wèi shàn shǎo zhě yǐ

端正诚实、顺从兄长,就可以称为好青年了;

jiā hào xué xùn mǐn yān zé yǒu jūn wú shàng kě yǐ wèi jūn zǐ zhě yǐ

再加上好学、谦逊、敏捷,那就无人能及,可以成为君子了。

tōu rú dàn shì wú lián chǐ ér shì hu yǐn shí zé kě wèi è shào zhě yǐ

懒惰懦弱、怕事,没有廉耻却贪图吃喝,就可以称为坏青年了;

jiā tì hàn ér bù shùn xiǎn zéi ér bù dì yān zé kě wèi bù xiáng shǎo zhě yǐ suī xiàn xíng lù kě yě

再加上放荡凶悍而不顺从,阴险害人而不敬兄长,就可以称为不祥的青年了,即使遭受刑罚处死也是应该的。

lǎo lǎo ér zhuàng zhě guī yān bù qióng qióng ér tōng zhě jī yān xíng hu míng míng ér shī hu wú bào ér xián bù xiào yī yān

尊敬老人,壮年人就会归附;不轻视困窘的人,通达的人就会聚集;暗中行事却施恩不图回报,贤能和不贤的人都会一样对待。

rén yǒu cǐ sān xíng suī yǒu dà guò tiān qí bù suí hu

人有这三种品行,即使犯了大错,上天难道会不放过他吗?

jūn zǐ zhī qiú lì yě lüè qí yuǎn hài yě zǎo qí bì rǔ yě jù qí háng dào lǐ yě yǒng

君子对利益的追求很淡薄,他远离祸害很早,他避免耻辱很警惕,他按照道理行事很勇敢。

jūn zǐ pín qióng ér zhì guǎng fù guì ér tǐ gōng ān yàn ér xuè qì bù duò láo juàn ér róng mào bù kū nù bù guò duó xǐ bù guò yǔ

君子贫穷却志向远大,富贵却态度恭敬,安逸时精神不松懈,劳累时容貌不憔悴,发怒时不过分剥夺,高兴时不过分给予。

jūn zǐ pín qióng ér zhì guǎng lóng rén yě

君子贫穷却志向远大,是因为推崇仁德;

fù guì ér tǐ gōng shā shì yě

富贵却态度恭敬,是因为减弱权势的威压;

ān yàn ér xuè qì bù duò jiǎn lǐ yě

安逸时精神不松懈,是因为选择合理的生活方式;

láo juàn ér róng mào bù kū hǎo jiāo yě

劳累时容貌不憔悴,是因为注重与人交往;

nù bù guò duó xǐ bù guò yǔ shì fǎ shèng sī yě

发怒时不过分剥夺,高兴时不过分给予,这是法度战胜了私心。

shū yuē wú yǒu zuò hǎo zūn wáng zhī dào

《尚书》说:“不要凭个人喜好行事,要遵循君王的正道。

wú yǒu zuò è zūn wáng zhī lù

不要凭个人厌恶行事,要遵循君王的正路。

cǐ yán jūn zǐ zhī néng yǐ gōng yì shèng sī yù yě

”这是说君子能够用公义战胜私欲。

✦ You read 修身

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.