荀子 · 荀况 · Chapter 4 of 32

荣辱

PinyinModern Translation
Size

jiāo xiè zhě rén zhī yāng yě

骄傲放纵,是人的祸患;

gōng jiǎn zhě bìng wǔ bīng yě

恭敬节俭,能避开各种兵器的伤害。

suī yǒu gē máo zhī cì bù rú gōng jiǎn zhī lì yě

即使有戈矛的锋利,也不如恭敬节俭的益处。

gù yú rén shàn yán nuǎn yú bù bó

所以对别人说善意的话,比布帛更温暖;

shāng rén zhī yán shēn yú máo jǐ

伤害别人的话,比矛戟刺得更深。

gù báo báo zhī de bù dé lǚ zhī fēi dì bù ān yě

所以广阔的土地,却不能在上面行走,并非土地不安全。

wēi zú wú suǒ lǚ zhě fán zài yán yě

踮起脚无处落脚的原因,全在于言语。

jù tu zé ràng xiǎo tu zé dài suī yù bù jǐn ruò yún bù shǐ

大路就谦让,小路就危险,即使想不谨慎,也好像有东西不让。

kuài kuài ér wáng zhě nù yě

因一时痛快而灭亡的,是由于愤怒;

chá chá ér cán zhě zhì yě

精明计较而受伤害的,是由于嫉妒;

bó ér qióng zhě zǐ yě

知识广博却处境困窘的,是由于诋毁别人;

qīng zhī ér shù zhuó zhě kǒu yě

想澄清却更加浑浊的,是由于多嘴;

huàn zhī ér shù jí zhě jiāo yě

供养他却更加瘦弱的,是由于交往不当;

biàn ér bù shuō zhě zhēng yě

能言善辩却不被人喜欢的,是由于好争辩;

zhí lì ér bú jiàn zhī zhě shèng yě

品行正直却不被了解的,是由于好胜;

lián ér bú jiàn guì zhě guì yě

廉洁却不被尊重的,是由于刻薄;

yǒng ér bú jiàn dàn zhě tān yě

勇敢却不被人畏惧的,是由于贪婪;

xìn ér bú jiàn jìng zhě hǎo zhuān dāo xíng yě

守信却不被敬重的,是由于喜欢独断专行。

cǐ xiǎo rén zhī suǒ wu ér jūn zǐ zhī suǒ bù wéi yě

这些都是小人努力去做而君子不去做的事。

dòu zhě wàng qí shēn zhě yě wàng qí qīn zhě yě wàng qí jūn zhě yě

争斗的人,是忘记自身的人,忘记亲人的人,忘记君主的人。

xíng qí shǎo qǐng zhī nù ér sàng zhōng shēn zhī qū rán qiě wèi zhī shì wàng qí shēn yě

发泄一时的愤怒而丧失一生的性命,却还要去做,这就是忘记自身;

jiā shì lì cán qīn qī bù miǎn hu xíng lù rán qiě wèi zhī shì wàng qí qīn yě

家庭立刻残破,亲戚不免遭受刑罚杀戮,却还要去做,这就是忘记亲人;

jūn shàng zhī suǒ è yě xíng fǎ zhī suǒ dà jìn yě rán qiě wèi zhī shì wàng qí jūn yě

是君主所厌恶的,是刑法严厉禁止的,却还要去做,这就是忘记君主。

yōu wàng qí shēn nèi wàng qí qīn shàng wàng qí jūn shì xíng fǎ zhī suǒ bù shě yě shèng wáng zhī suǒ bù chù yě

忧患时忘记自身,对内忘记亲人,对上忘记君主,这是刑法所不宽恕的,圣明君王所不容留的。

rǔ zhì chù hǔ rǔ gǒu bù yuǎn yóu bù wàng qí qīn yě

哺乳的母猪敢顶撞老虎,哺乳的母狗不远离巢穴,是因为不忘记自己的幼崽。

rén yě yōu wàng qí shēn nèi wàng qí qīn shàng wàng qí jūn zé shì rén yě ér céng gǒu zhì zhī bù ruò yě

作为人,如果忧虑时忘记自身安危,在家忘记父母,对上忘记君主,那么这种人连猪狗都不如。

fán dòu zhě bì zì yǐ wéi shì ér yǐ rén wéi fēi yě

凡是争斗的人,必定自认为正确而认为别人错误。

jǐ chéng shì yě rén chéng fēi yě zé shì jǐ jūn zǐ ér rén xiǎo rén yě

如果自己确实正确,别人确实错误,那么自己就是君子而别人就是小人;

yǐ jūn zǐ yǔ xiǎo rén xiāng zéi hài yě

这样君子和小人就会互相残害。

yōu yǐ wàng qí shēn nèi yǐ wàng qí qīn shàng yǐ wàng qí jūn qǐ bù guò shèn yǐ zāi

因忧虑而忘记自身,因家事而忘记父母,因对上而忘记君主,这难道不是太过分了吗!

shì rén yě suǒ wèi yǐ hú fù zhī gē jīn shǔ niú shǐ yě

这种人,就是所谓的“用狐父的戈去刺牛粪”。

jiāng yǐ wéi zhì yá

这能算是聪明吗?

zé yú mò dà yān

那没有比这更愚蠢的了;

jiāng yǐ wéi lì yá

这能算是有利吗?

zé hài mò dà yān

那没有比这更有害的了;

jiāng yǐ wéi róng yá

这能算是荣耀吗?

zé rǔ mò dà yān

那没有比这更耻辱的了;

jiāng yǐ wéi ān yá

这能算是安全吗?

zé wēi mò dà yān

那没有比这更危险的了。

rén zhī yǒu dòu hé zāi

人们为什么要争斗呢?

wǒ yù shǔ zhī kuáng huò jí bìng yá

我想把他们归为疯狂糊涂的病人吗?

zé bù kě shèng wáng yòu zhū zhī

那不行,圣王也会惩罚他们。

wǒ yù shǔ zhī niǎo shǔ qín shòu yá

我想把他们归为鸟鼠禽兽吗?

zé bù kě qí xíng tǐ yòu rén ér hào wù duō tóng

那也不行,他们的形体是人,而且好恶大多相同。

rén zhī yǒu dòu hé zāi

人们为什么要争斗呢?

wǒ shén chǒu zhī

我非常鄙视他们!

yǒu gǒu zhì zhī yǒng zhě yǒu jiǎ dào zhī yǒng zhě yǒu xiǎo rén zhī yǒng zhě yǒu shì jūn zǐ zhī yǒng zhě zhēng yǐn shí wú lián chǐ bù zhī shì fēi bù pì sǐ shāng bù wèi zhòng qiáng móu móu rán wéi lì yǐn shí zhī jiàn shì gǒu zhì zhī yǒng yě

有猪狗般的勇敢,有商贾盗贼般的勇敢,有小人般的勇敢,有士人君子般的勇敢:争夺饮食,没有廉耻,不分是非,不避死伤,不怕众人强权,贪婪地只看到饮食利益,这是猪狗般的勇敢。

wéi shì lì zhēng huò cái wú cí ràng guǒ gǎn ér zhèn měng tān ér lì móu móu rán wéi lì zhī jiàn shì jiǎ dào zhī yǒng yě

做事只为利益,争夺财物,毫不谦让,果敢而冲动,凶猛贪婪而暴戾,贪婪地只看到利益,这是商贾盗贼般的勇敢。

qīng sǐ ér bào shì xiǎo rén zhī yǒng yě

轻率赴死而残暴,这是小人般的勇敢。

yì zhī suǒ zài bù qīng yú quán bù gù qí lì jǔ guó ér yǔ zhī bù wéi gǎi shì zhòng sǐ chí yì ér bù ráo shì shì jūn zǐ zhī yǒng yě

坚守道义的人,不会屈服于权势,不会贪图私利,即使全国人都反对他也不会改变立场,看重生命却坚持正义而不动摇,这才是君子应有的勇气。

tiáo qiáo zhě fú yáng zhī yú yě qū yú shā ér sī shuǐ zé wú dǎi yǐ

鲦𫚏这种鱼,喜欢浮在水面晒太阳,一旦搁浅在沙滩上才想起水,就来不及了。

guà yú huàn ér sī jǐn zé wú yì yǐ

等到陷入祸患才想到要谨慎,已经没用了。

zì zhī zhě bù yuàn rén zhī mìng zhě bù yuàn tiān

有自知之明的人不会埋怨别人,懂得命运的人不会抱怨上天;

yuàn rén zhě qióng yuàn tiān zhě wú zhì

埋怨别人的人往往陷入困境,抱怨上天的人缺乏志气。

shī zhī jǐ fǎn zhī rén qǐ bù yū hū zāi

问题出在自己身上,却反过来责怪别人,这不是太迂腐了吗!

róng rǔ zhī dà fēn ān wēi lì hài zhī cháng tǐ xiān yì ér hòu lì zhě róng xiān lì ér hòu yì zhě rǔ

荣耀与耻辱的根本区别,安危利害的一般规律是:把道义放在利益之前的获得荣耀,把利益放在道义之前的招致耻辱;

róng zhě cháng tōng rǔ zhě cháng qióng

荣耀的人通常通达,耻辱的人常常困窘;

tōng zhě cháng zhì rén qióng zhě cháng zhì yú rén shì róng rǔ zhī dà fēn yě

通达的人往往能掌控别人,困窘的人常常被人掌控:这就是荣耀与耻辱的根本区别。

cái què zhě cháng ān lì dàng hàn zhě cháng wēi hài

朴实谨慎的人常常平安得利,放荡凶悍的人常常危险受害;

ān lì zhě cháng lè yì wēi hài zhě cháng yōu xiǎn

平安得利的人往往快乐平和,危险受害的人常常忧愁险恶;

lè yì zhě cháng shòu zhǎng yōu xiǎn zhě cháng yāo zhé shì ān wēi lì hài zhī cháng tǐ yě

快乐平和的人通常长寿,忧愁险恶的人常常短命:这就是安危利害的一般规律。

fu tiān shēng zhēng mín yǒu suǒ yǐ qǔ zhī zhì yì zhì xiū dé xíng zhì hòu zhì lǜ zhì míng shì tiān zǐ zhī suǒ yǐ qǔ tiān xià yě

上天养育万民,各有其获得地位的原因:志向极其高远,品德极其深厚,智谋极其明达,这是天子能够取得天下的原因。

zhèng lìng fǎ jǔ cuò shí tīng duàn gōng shàng zé néng shùn tiān zi zhī mìng xià zé néng bǎo bǎi xìng shì zhū hóu zhī suǒ yǐ qǔ guó jiā yě

政令合法,措施适时,裁决公正,对上能顺从天子之命,对下能保护百姓,这是诸侯能够治理国家的原因。

zhì xíng xiū lín guān zhì shàng zé néng shùn shàng xià zé néng bǎo qí zhí shì shì dà fū zhī suǒ yǐ qǔ tián yì yě

志向行为端正,担任官职能治理得当,对上能顺从上级,对下能恪守职责,这是士大夫能够获得封地食邑的原因。

xún fǎ zé dù liàng xíng pì tú jí bù zhī qí yì jǐn shǒu qí shù shèn bù gǎn sǔn yì yě

遵循法律、制度、刑法、地图户籍,即使不明白其中的道理,也能严格遵守规定,谨慎不敢增减;

fù zǐ xiāng chuán yǐ chí wáng gōng shì gù sān dài suī wáng zhì fǎ yóu cún shì guān rén bǎi lì zhī suǒ yǐ qǔ lù zhì yě

父子代代相传,用以侍奉王公贵族,所以夏商周三代虽然灭亡,治理方法仍然保存,这是各级官吏能够获取俸禄职位的原因。

xiào dì yuán què qú lù jí lì yǐ dūn bǐ qí shì yè ér bù gǎn dài ào shì shù rén zhī suǒ yǐ qǔ nuǎn yī bǎo shí cháng shēng jiǔ shì yǐ miǎn yú xíng lù yě

孝顺父母、敬爱兄长,诚实勤劳,努力从事自己的事业而不敢懈怠轻慢,这是平民百姓能够丰衣足食、健康长寿、避免刑罚杀戮的原因。

shì xié shuō wén jiān yán wèi yǐ shì táo dàn tū dào tì hàn jiāo bào yǐ tōu shēng fǎn cè yú luàn shì zhī jiān shì jiān rén zhī suǒ yǐ qǔ wēi rǔ sǐ xíng yě

粉饰邪说,美化奸言,做怪诞之事,欺诈、盗窃,放荡、凶悍、骄傲、残暴,在乱世中苟且偷生、反复无常,这是奸邪之人招致危险、耻辱和死刑的原因。

qí lǜ zhī bù shēn qí zé zhī bù jǐn qí dìng qǔ shě kǔ màn shì qí suǒ yǐ wēi yě

他们考虑问题不深入,选择道路不谨慎,决定取舍时轻率怠慢,这就是他们陷入危险的原因。

cái xìng zhī néng jūn zǐ xiǎo rén yī yě

在资质、本性、智慧、能力方面,君子和小人是一样的;

hǎo róng è rǔ hào lì è hài shì jūn zǐ xiǎo rén zhī suǒ tóng yě

喜欢荣耀厌恶耻辱,喜欢利益厌恶祸害,这也是君子和小人共同的地方。

ruò qí suǒ yǐ qiú zhī zhī dào zé yì yǐ

但他们追求这些目标的方法却不同。

xiǎo rén yě zhě jí wèi dàn ér yù rén zhī xìn jǐ yě jí wéi zhà ér yù rén zhī qīn jǐ yě qín shòu zhī xíng ér yù rén zhī shàn jǐ yě

小人这种人,急于做出荒诞的事却想让别人相信自己,急于欺诈却想让别人亲近自己,行为如同禽兽却想让别人善待自己;

lǜ zhī nán zhī yě xíng zhī nán ān yě chí zhī nán lì yě chéng zé bì bù dé qí suǒ hǎo bì yù qí suǒ è yān

思虑难以让人理解,行动难以让人安心,坚持难以让人立足,成功了也必定得不到自己想要的,必定会遇到自己厌恶的。

gù jūn zi zhě xìn yǐ ér yì yù rén zhī xìn jǐ yě

所以君子,自己诚信,也希望别人信任自己;

zhōng yǐ ér yì yù rén zhī qīn jǐ yě

自己忠诚,也希望别人亲近自己;

xiū zhèng zhì biàn yǐ ér yì yù rén zhī shàn jǐ yě

自己品行端正、治理有方,也希望别人善待自己。

lǜ zhī yì zhī yě xíng zhī yì ān yě chí zhī yì lì yě chéng zé bì děi qí suǒ hǎo bì bù yù qí suǒ è yān

思虑容易让人理解,行动容易让人安心,坚持容易让人立足,成功了就必定能得到自己想要的,必定不会遇到自己厌恶的。

shì gù qióng zé bù yǐn tōng zé dà míng shēn sǐ ér míng mí bái

因此,困顿时不会隐没,显达时则大放光明,死后名声更加显赫。

xiǎo rén mò bù yán jǐng jǔ zhǒng ér yuàn yuē zhī lǜ cái xìng gù yǒu yǐ xián rén yǐ

小人们无不伸长脖子踮起脚羡慕地说:“(君子的)智慧、思虑、才能、禀性,本来就比一般人强啊!

fū bù zhī qí yǔ jǐ wú yǐ yì yě

”他们不知道(君子)与自己并没有什么不同。

zé jūn zǐ zhù cuò zhī dāng ér xiǎo rén zhù cuò zhī guò yě

只是君子行为举止得当,而小人行为举止有过错。

gù shú chá xiǎo rén zhī zhī néng zú yǐ zhī qí yǒu yú kě yǐ wèi jūn zǐ zhī suǒ wéi yě

所以仔细考察小人的智慧才能,足以知道他们是有余力的,可以做到君子所做的事。

pì zhī yuè rén ān yuè chu rén ān chu jūn zǐ ān yǎ

就像越国人安于越国,楚国人安于楚国,君子安于正道。

shì fēi zhī néng cái xìng rán yě shì zhù cuò xí sú zhī jié yì yě

这并不是智慧、才能、禀性使他们这样,而是行为举止和习俗节制的不同。

rén yì dé xíng cháng ān zhī shù yě rán ér wèi bì bù wēi yě

仁义德行,是通常获得安宁的方法,但未必就不危险;

wū màn tū dào cháng wēi zhī shù yě rán ér wèi bì bù ān yě

污秽放纵、强取豪夺,是通常招致危险的方法,但未必就不安宁。

gù jūn zǐ dào qí cháng ér xiǎo rén dào qí guài

所以君子遵循常道,而小人追求怪异。

fán rén yǒu suǒ yī tóng jī ér yù shí hán ér yù nuǎn láo ér yù xi hào lì ér è hài shì rén zhī suǒ shēng ér yǒu yě shì wú dài ér rán zhě yě shì yǔ jié zhī suǒ tóng yě

凡是人都有相同之处:饿了就想吃,冷了就想暖,累了就想休息,喜好利益而厌恶祸害,这是人与生俱来的,是不需要学习就这样的,是禹和桀都相同的。

mù biàn bái hēi měi è ěr biàn shēng yīn qīng zhuó kǒu biàn suān xián gān kǔ bí biàn fēn fāng xīng sāo gǔ tǐ fū lǐ biàn hán shǔ jí yǎng shì yòu rén zhī suǒ cháng shēng ér yǒu yě shì wú dài ér rán zhě yě shì yǔ jié zhī suǒ tóng yě

眼睛能分辨黑白美丑,耳朵能分辨声音清浊,嘴巴能分辨酸咸甜苦,鼻子能分辨香臭腥臊,身体皮肤能分辨冷热痛痒,这又是人通常生来就有的,是不需要学习就这样的,是禹和桀都相同的。

kě yǐ wèi yáo yǔ kě yǐ wèi jié zhí kě yǐ wèi gōng jiàng kě yǐ wèi nóng gǔ zài shì zhù cuò xí sú zhī suǒ jī ěr

可以成为尧、禹,可以成为桀、跖,可以成为工匠,可以成为农夫商人,在于所处的形势、行为举止和习俗长期积累的结果罢了。

shì yòu rén zhī suǒ shēng ér yǒu yě shì wú dài ér rán zhě yě shì yǔ jié zhī suǒ tóng yě

这又是人与生俱来的,是不需要学习就这样的,是禹和桀都相同的。

wèi yáo yǔ zé cháng ān róng wèi jié zhí zé cháng wēi rǔ

成为尧、禹就常常安宁荣耀,成为桀、跖就常常危险屈辱;

wèi yáo yǔ zé cháng yú yì wèi gōng jiàng nóng gǔ zé cháng fán láo

成为尧、禹就常常愉悦安逸,成为工匠、农夫商人就常常烦扰劳累;

rán ér rén lì wèi cǐ ér guǎ wéi bǐ hé yě

然而人们大多这样做而很少那样做,为什么呢?

yuē lòu yě

回答是:见识浅陋啊。

yáo yǔ zhě fēi shēng ér jù zhě yě fu qǐ yú biàn gǔ chéng hu xiū wéi dài jìn ér hòu bèi zhě yě

尧、禹这样的人,不是生来就具备(那些品德)的,他们是从经历变故开始,通过修养行为成就的,是等到(旧习)除尽之后才完备的。

rén zhī shēng gù xiǎo rén wú shī wú fǎ zé wéi lì zhī jiàn ěr

人生来本就是小人,没有老师、没有法度,就只会看到利益。

rén zhī shēng gù xiǎo rén yòu yǐ yù luàn shì de luàn sú shì yǐ xiǎo zhòng xiǎo yě yǐ luàn de luàn yě

人生来本就是小人,又遇上乱世,沾染了混乱的习俗,因此小人的本性更加严重,在混乱中变得更加混乱。

jūn zǐ fēi děi shì yǐ lín zhī zé wú yóu de kāi nèi yān

君子如果没有权势来治理他们,就无法打开他们的内心。

jīn shì rén zhī kǒu fù ān zhī lǐ yì

如今这些人的口腹之欲,哪里懂得礼义?

ān zhī cí ràng

哪里懂得谦让?

ān zhī lián chǐ yú jī

哪里懂得廉耻和分寸?

yì rán rán ér jiào xiāng xiāng ér bǎo yǐ yǐ

也只是咀嚼着食物,满足地吃饱罢了。

rén wú shī wú fǎ zé qí xīn zhèng qí kǒu fù yě

人没有老师、没有法度,那么他们的心思就和口腹之欲一样。

jīn shǐ rén shēng ér wèi cháng dǔ chú huàn dào liáng yě wéi shū huò zāo kāng zhī wèi dǔ zé yǐ zhì zú wèi zài cǐ yě é ér càn rán yǒu bǐng chú huàn dào liáng ér zhì zhě zé xù rán shì zhī yuē cǐ hé guài yě

假使人出生以来从未见过牛羊猪狗和稻米细粮,只见过豆叶糟糠,就会认为最满足的东西就是这些;突然有人拿着鲜美的肉食和细粮到来,他就会惊讶地看着说:“这是什么奇怪的东西?”

bǐ chòu zhī ér xián yú bí cháng zhī ér gān yú kǒu shí zhī ér ān yú tǐ zé mò bù qì cǐ ér qǔ bǐ yǐ

他闻着觉得香,尝着觉得甜,吃了觉得身体舒适,就没有不抛弃糟糠而选择美食的了。

jīn yǐ fu xiān wáng zhī dào rén yì zhī tǒng yǐ xiāng qún jū yǐ xiāng chí yǎng yǐ xiāng fān shì yǐ xiāng ān gù yá

如今用先王之道、仁义的纲领,来让人们群居相处、互相扶持供养、互相装饰、互相安定稳固吗?

yǐ fu jié zhí zhī dào shì qí wèi xiāng xiàn yě jǐ zhí fu chú huàn dào liáng zhī xiàn zāo kāng ěr zāi

用夏桀、盗跖那样的做法,这和先王之道相差悬殊,何止是美食与糟糠的区别呢!

rán ér rén lì wèi cǐ ér guǎ wéi bǐ hé yě

然而人们大多这样做而很少那样做,为什么呢?

yuē lòu yě

回答是:见识浅陋啊。

lòu yě zhě tiān xià zhī gōng huàn yě rén zhī dà yāng dà hài yě

浅陋无知,是天下共同的祸患,是人们的大灾大害。

gù yuē rén zhě hǎo gào shì rén

所以说:仁德的人喜欢教导人。

gào zhī shì zhī mǐ zhī xuān zhī qiān zhī zhòng zhī zé fu sāi zhě é qiě tōng yě lòu zhě é qiě xiàn yě yú zhě é qiě zhī yě

教导他们、示范给他们,反复引导、反复叮咛,那么闭塞的人不久就会通达,浅陋的人不久就会开阔,愚笨的人不久就会明智。

shì ruò bù xíng zé tāng wǔ zài shàng hé yì

如果这样的教化不实行,那么商汤、周武王在位又有什么好处?

jié zhòu zài shàng hé sǔn

夏桀、商纣在位又有什么损害?

tāng wǔ cún zé tiān xià cóng ér zhì jié zhòu cún zé tiān xià cóng ér luàn

商汤、周武王存在,天下就跟着安定;夏桀、商纣存在,天下就跟着混乱。

rú shì zhě qǐ fēi rén zhī qíng gù kě yǔ rú cǐ kě yǔ rú bǐ yě zāi

像这样,难道不是人的本性本来就可以这样、也可以那样吗!

rén zhī qíng shí yù yǒu chú huàn yī yù yǒu wén xiù xíng yù yǒu yú mǎ yòu yù fū yú cái xù jī zhī fù yě

人的本性,吃东西想要美味肉食,穿衣服想要锦绣华服,出行想要车马,又想要有多余的财富积蓄;

rán ér qióng nián lěi shì bù zhī bù zú shì rén zhī qíng yě

然而一辈子都不知道满足,这是人的本性。

jīn rén zhī shēng yě fāng zhī chù jī gǒu zhū zhì yòu xù niú yáng rán ér shí bù gǎn yǒu jiǔ ròu

如今人们活着,知道养鸡狗猪,又养牛羊,但吃饭却不敢有酒肉;

yú dāo bù yǒu qūn jiào rán ér yī bù gǎn yǒu sī bó

有多余的钱财,有粮仓地窖,但穿衣却不敢有丝绸;

yuē zhě yǒu kuāng qiè zhī cáng rán ér xíng bù gǎn yǒu yú mǎ

节俭的人有箱笼储藏财物,但出行却不敢用车马。

shì hé yě

这是为什么呢?

fēi bù yù yě jǐ bù cháng lǜ gù hòu ér kǒng wú yǐ jì zhī gù yě

并不是不想那样做,而是因为如果不长远考虑、顾及未来,恐怕就无法持续下去。

yú shì yòu jié yòng yù yù shōu liǎn xù cáng yǐ jì zhī yě

于是又节约用度、克制欲望,积蓄储备以便延续。

shì yú jǐ cháng lǜ gù hòu jǐ bù shèn shàn yǐ zāi

这样为自己长远考虑、顾及未来,难道不是很好吗!

jīn fú tōu shēng qiǎn zhī zhī shǔ céng cǐ ér bù zhī yě liáng shí dà chǐ bù gù qí hòu é zé qū ān qióng yǐ shì qí suǒ yǐ bù miǎn yú dòng è cāo piáo náng wèi gōu hè zhōng jí zhě yě

如今那些苟且偷生、见识短浅的人,竟然连这个道理都不懂,粮食大肆浪费,不顾及以后,不久就会陷入困顿贫穷,这就是他们免不了挨冻受饿,拿着破碗瓢盆沦为沟壑中饿死者的原因。

kuàng fu xiān wáng zhī dào rén yì zhī tǒng shī shū lǐ lè zhī fēn hu

更何况先王之道,仁义的纲领,《诗》《书》《礼》《乐》的准则呢!

bǐ gù wèi tiān xià zhī dà lǜ yě jiāng wèi tiān xià shēng mín zhī shǔ cháng lǜ gù hòu ér bǎo wàn shì yě qí shui bù zhǎng yǐ qí wēn hòu yǐ qí gōng shèng yáo yuǎn yǐ fēi shùn shú xiū wéi zhī jūn zǐ mò zhī néng zhī yě

那些本来就是为天下做长远打算,要为天下百姓长远考虑、顾及未来而保全万世的,它们的源流深长,它们的底蕴丰厚,它们的功业盛大久远,不是遵循、熟悉、修习这些的君子,是无法理解的。

gù yuē duǎn gěng bù kě yǐ jí shēn jǐng zhī quán zhī bù jǐ zhě bù kě yǔ jí shèng rén zhī yán

所以说:短绳子不能用来汲取深井的泉水,智慧不够的人不能和他谈论圣人的言论。

fu shī shū lǐ lè zhī fēn gù fēi yōng rén zhī suǒ zhī yě

那《诗》《书》《礼》《乐》的准则,本来就不是普通人所能知晓的。

gù yuē yī zhī ér kě zài yě yǒu zhī ér kě jiǔ yě guǎng zhī ér kě tōng yě lǜ zhī ér kě ān yě fǎn jīn gōng chá zhī ér shù kě hǎo yě

所以说:掌握了一次就可以再次运用,拥有了就可以长久保持,推广了就可以通达,思考了就可以安心,反复仔细考察就会更加喜爱。

yǐ zhì qíng zé lì yǐ wéi míng zé róng yǐ qún zé hé yǐ dú zé zú lè yì zhě qí shì yá

用来陶冶性情就有利,用来求取名声就光荣,用来与人相处就和睦,用来独处就满足,乐于这样做的,大概就是如此吧?

fu guì wèi tiān zǐ fù yǒu tiān xià shì rén qíng zhī suǒ tóng yù yě

贵为天子,富有天下,这是人们共同向往的。

rán zé cóng rén zhī yù zé shì bù néng róng wù bù néng shàn yě

然而如果顺从每个人的欲望,那么形势无法容纳,物资无法满足。

gù xiān wáng àn wèi zhī zhì lǐ yì yǐ fēn zhī shǐ yǒu guì jiàn zhī děng zhǎng yòu zhī chà zhī yú néng bù néng zhī fēn jiē shǐ rén zài qí shì ér gè dé qí yí

所以先王据此制定礼义来区分,使有贵贱的等级,长幼的差别,聪明愚笨、有能无能的分别,都让人们承担各自的事务,而各自得到合适的安排。

rán hòu shǐ què lù duō shǎo hòu bó zhī chēng shì fu qún jū hé yī zhī dào yě

然后使俸禄的多少厚薄与这些相称,这就是群体和谐共处之道。

gù rén rén zài shàng zé nóng yǐ lì jìn tián gǔ yǐ chá jǐn cái bǎi gōng yǐ qiǎo jǐn xiè qì shì dà fū yǐ shàng zhì yú gōng hóu mò bù yǐ rén hòu zhī néng jǐn guān zhí fu shì zhī wèi zhì píng

所以仁德的人在上位,那么农民尽力种田,商人明察理财,工匠巧制器械,士大夫以上直到公侯,无不以仁厚智慧才能尽职尽责,这就叫做最公平。

gù huò lù tiān xià ér bù zì yǐ wéi duō huò jiān mén yù lǚ bào guān jī tuò ér bù zì yǐ wéi guǎ

所以有的人享有天下的俸禄却不认为自己多,有的人看守城门、接待旅客、把守关隘、打更巡夜却不认为自己少。

gù yuē zhǎn ér qí wang ér shùn bù tóng ér yī

所以说:“参差不齐却能整齐,弯曲却能顺畅,不同却能统一。

fu shì zhī wèi rén lún

”这就叫做人伦。

shī yuē shòu xiǎo gòng dà gòng wéi xià guó jùn méng

《诗经》说:“接受小的法度大的法度,成为诸侯国的庇护。

cǐ zhī wèi yě

”说的就是这种情况。

✦ You read 荣辱

Don't lose your spot.

Free account remembers where you stopped across all 12,000 books. Pro unlocks pinyin on every line, modern Mandarin translations, AI rewrites, audio read-along, and the workbook — for $2.50/month, billed annually.