月牙儿 · 老舍 · Chapter 15 of 43

第十五段

PinyinModern Translation

wǒ yòu lǎo méi kàn yuè yá le bù gǎn qù kàn suī rán xiǎng kàn

我又老没看月牙了,不敢去看,虽然想看。

我已经很久没看月牙了,虽然想看,却不敢去看。

wǒ yǐ bì le yè hái zài xué xiào lǐ zhù zhe

我已毕了业,还在学校里住着。

我已经毕业了,但还住在学校里。

wǎn shàng xué xiào lǐ zhǐ yǒu liǎng gè lǎo pú rén yī nán yī nǚ

晚上,学校里只有两个老仆人,一男一女。

晚上,学校里只有两个老仆人,一男一女。

tā men bù zhī zěn yàng duì dài wǒ hǎo wǒ jì bú shì xué shēng yě bú shì xiān shēng yòu bú shì pú rén kě yǒu diǎn xiàng pú rén

他们不知怎样对待我好,我既不是学生,也不是先生,又不是仆人,可有点像仆人。

他们不知道该怎么对待我,我既不是学生,也不是老师,更不是仆人,却有点像仆人。

wǎn shàng wǒ yī gè rén zài yuàn zhōng zǒu cháng bèi yuè yá gěi gǎn jìn wū lái wǒ méi yǒu dǎn zi qù kàn tā

晚上,我一个人在院中走,常被月牙给赶进屋来,我没有胆子去看它。

晚上,我一个人在院子里走,常常被月牙赶回屋里,我没有勇气去看它。

kě shì zài wū lǐ wǒ huì xiǎng xiàng tā shì shén me yàng tè bié shì zài yǒu diǎn xiǎo fēng de shí hòu

可是在屋里,我会想象它是什么样,特别是在有点小风的时候。

但在屋里,我会想象它的样子,尤其是在有点小风的时候。

wēi fēng fǎng fú huì gěi nà diǎn wēi guāng chuī dào wǒ de xīn shàng lái shǐ wǒ xiǎng qǐ guò qù gèng jiā zhòng le yǎn qián de bēi āi

微风仿佛会给那点微光吹到我的心上来,使我想起过去,更加重了眼前的悲哀。

微风仿佛把那点微光吹进我心里,让我想起过去,更增添了眼前的悲伤。

wǒ de xīn jiù hǎo xiàng zài yuè guāng xià de biān fú suī rán shì zài guāng de xià miàn kě shì zì jǐ shì hēi de

我的心就好像在月光下的蝙蝠,虽然是在光的下面,可是自己是黑的;

我的心就像月光下的蝙蝠,虽然身处光亮之中,自己却是黑暗的;

hēi de dōng xī jí shǐ huì fēi yě hái shì hēi de wǒ méi yǒu xī wàng

黑的东西,即使会飞,也还是黑的,我没有希望。

黑暗的东西,即使会飞,也还是黑暗的,我没有希望。

wǒ kě shì bù kū wǒ zhǐ cháng zhòu zhe méi

我可是不哭,我只常皱着眉。

但我并不哭,只是常常皱着眉头。

Want to learn Chinese with visual scenes and structured paths?

Start Learning Chinese →