hǎi wài zì dōng nán zōu zhì dōng běi zōu zhě
从东南角到东北角的海外部落。
qiū yuán yǒu yí yù qīng mǎ shì ròu yáng liǔ gān huá
?丘,这里有遗玉、青马、视肉、杨柳、甘华。
gān guǒ suǒ shēng zài dōng hǎi
甘甜果实生长的地方,在东海。
liǎng shān jiā qiū shàng yǒu shù mù
两座山夹着山丘,上面有树木。
yī yuē jiē qiū
一说叫嗟丘。
yī yuē bǎi guǒ suǒ zài zài yáo zàng dōng
一说各种果实所在的地方,在尧帝坟墓的东边。
dà rén guó zài qí běi wéi rén dà zuò ér xuē chuán
大人国在它的北边,那里的人身材高大,坐着削制船只。
yī yuē zài qiū běi
一说在?丘的北边。
shē bǐ shī guó zài qí běi shòu shēn rén miàn dà ěr ěr liǎng qīng shé
奢比尸国在它的北边,那里的人兽身、人脸、大耳朵,耳朵上挂着两条青蛇。
yī yuē gān yú zhī shī zài dà rén běi
一说肝榆之尸在大人国的北边。
jūn zǐ guó zài qí běi yì guān dài jiàn shí shòu shǐ èr dà hǔ zài páng qí rén hǎo ràng bù zhēng
君子国在它的北边,那里的人穿衣服戴帽子佩剑,吃野兽,让两只大老虎跟在身旁,这些人喜欢谦让不争斗。
yǒu xūn huá cǎo zhāo shēng xī sǐ
有薰华草,早晨生长晚上就枯萎。
yī yuē zài gān yú zhī shī běi
一说在肝榆之尸的北边
zài qí běi gè yǒu liǎng shǒu
??在它的北边,各自有两个头。
yī yuē zài jūn zǐ guó běi
一说在君子国的北边。
zhāo yáng zhī gǔ shén yuē tiān wú shì wèi shuǐ bó
朝阳谷,那里的神叫天吴,这就是水伯。
zài běi liǎng shuǐ jiān
在?北两条河流之间。
qí wèi shòu yě bā shǒu rén miàn bā zú bā wěi jiē qīng huáng
它作为野兽,有八个头人的脸,八只脚八条尾巴,都是青黄色的。
qīng qiū guó zài qí běi qí hú sì zú jiǔ wěi
青丘国在它的北边,那里的狐狸有四只脚九条尾巴。
yī yuē zài cháo yáng běi
一说在朝阳谷的北边。
dì mìng shù hài bù zì dōng jí zhì yú xī jí wǔ yì shí xuǎn jiǔ qiān bā bǎi bù
天帝命令竖亥测量,从最东边到最西边,共五亿十万九千八百步。
shù hài yòu shǒu bǎ suàn zuǒ shǒu zhǐ qīng qiū běi
竖亥右手拿着算筹,左手指向青丘国的北边。
yī yuē yǔ lìng shù hài
一说大禹命令竖亥。
yī yuē wǔ yì shí wàn jiǔ qiān bā bǎi bù
一说五亿十万九千八百步。
hēi chǐ guó zài qí běi wéi rén hēi shí dào dàn shé yī chì yī qīng zài qí páng
黑齿国在它的北边,那里的人皮肤黝黑,吃稻米和蛇,一条红蛇一条青蛇,常在他们身边。
yī yuē zài shù hài běi wéi rén hēi shǒu shí dào shǐ shé qí yī shé chì
另一种说法是在竖亥的北边,那里的人头是黑色的,吃稻米并驱使蛇,其中一条蛇是红色的。
xià yǒu tāng gǔ
下面有汤谷。
tāng gǔ shàng yǒu fú sāng shí rì suǒ yù zài hēi chǐ běi
汤谷上有扶桑树,是十个太阳洗澡的地方,在黑齿国的北边。
jū shuǐ zhōng yǒu dà mù jiǔ rì jū xià zhī yī rì jū shàng zhī
位于水中,有一棵大树,九个太阳住在下面的树枝上,一个太阳住在上面的树枝上。
yǔ shī qiè zài qí běi
雨师妾在它的北边。
qí wéi rén hēi liǎng shǒu gè cāo yī shé zuǒ ěr yǒu qīng shé yòu ěr yǒu chì shé
那里的人皮肤黝黑,两手各抓着一条蛇,左耳挂着青蛇,右耳挂着红蛇。
yī yuē zài shí rì běi wéi rén hēi shēn rén miàn gè cāo yī guī
另一种说法是在十个太阳的北边,那里的人身体黑色、人脸,各自抓着一只龟。
xuán gǔ zhī guó zài qí běi
玄股国在它的北边。
qí wéi rén yī yú shí shǐ liǎng niǎo jiā zhī
那里的人穿鱼皮做的衣服,吃鱼,有两只鸟夹在身旁。
yī yuē zài yǔ shī qiè běi
另一种说法是在雨师妾的北边。
máo mín zhī guó zài qí běi wéi rén shēn shēng máo
毛民国在它的北边,那里的人身上长着毛。
yī yuē zài xuán gǔ běi
另一种说法是在玄股国的北边。
láo mín guó zài qí běi qí wéi rén hēi
劳民国在它的北边,那里的人皮肤黝黑。
huò yuē jiào mín
也有人称之为教民。
yī yuē zài máo mín běi wéi rén miàn mù shǒu zú jǐn hēi
另一种说法是在毛民国的北边,那里的人脸、眼睛、手和脚都是黑色的。
dōng fāng gōu máng niǎo shēn rén miàn chéng liǎng lóng
东方的句芒,长着鸟的身体和人的脸,驾驭着两条龙。