聊斋志异 · 蒲松龄 · Chapter 112 of 495

卷三·鸲鹆

PinyinModern Translation

wáng fén bīn yán qí xiāng yǒu yǎng bā gē zhě jiào yǐ yǔ yán shén xiá xí chū yóu bì yǔ zhī jù xiāng jiāng shù nián yǐ

王汾滨言:其乡有养八哥者,教以语言,甚狎习,出游必与之俱,相将数年矣。

王汾滨言:其乡有养八哥者,教以语言,甚狎习,出游必与之俱,相将数年矣。

yī rì jiāng guò jiàng zhōu qù jiā shàng yuǎn ér zī fǔ yǐ qìng qí rén chóu kǔ wú cè

一日将过绛州,去家尚远,而资斧已罄,其人愁苦无策。

一日将过绛州,去家尚远,而资斧已罄,其人愁苦无策。

niǎo yún hé bù shòu wǒ

鸟云:“何不售我?

鸟云:“何不售我?

sòng wǒ wáng dǐ dāng de shàn jià bù chóu guī lù wú zī yě

送我王邸,当得善价,不愁归路无资也。

送我王邸,当得善价,不愁归路无资也。

qí rén yún wǒ ān rěn

”其人云:“我安忍。

”其人云:“我安忍。

niǎo yán bù fáng

”鸟言:“不妨。

”鸟言:“不妨。

zhǔ rén de jià jí xíng dài wǒ chéng xi èr shí lǐ dà shù xià

主人得价疾行,待我城西二十里大树下。

主人得价疾行,待我城西二十里大树下。

qí rén cóng zhī

”其人从之。

”其人从之。

xié zhì chéng xiāng wèn dá guān zhě jiàn zhòng

携至城,相问答,观者渐众。

携至城,相问答,观者渐众。

yǒu zhōng guì jiàn zhī wén zhū wáng

有中贵见之,闻诸王。

有中贵见之,闻诸王。

wáng zhào rù yù mǎi zhī

王召入,欲买之。

王召入,欲买之。

qí rén yuē xiǎo rén xiāng yī wéi mìng bù yuàn mài

其人曰:“小人相依为命,不愿卖。

其人曰:“小人相依为命,不愿卖。

wáng wèn niǎo rǔ yuàn zhù fǒu

”王问鸟:“汝愿住否?

”王问鸟:“汝愿住否?

yán yuàn zhù

”言:“愿住。

”言:“愿住。

wáng xǐ niǎo yòu yán gěi jià shí jīn wù duō yǔ

”王喜,鸟又言:“给价十金,勿多予。

”王喜,鸟又言:“给价十金,勿多予。

wáng yì xǐ lì bì shí jīn qí rén gù zuò ào huǐ zhuàng ér qù

”王益喜,立畀十金,其人故作懊悔状而去。

”王益喜,立畀十金,其人故作懊悔状而去。

wáng yǔ niǎo yán yìng duì biàn jié

王与鸟言,应对便捷。

王与鸟言,应对便捷。

hū ròu dàn zhī

呼肉啖之。

呼肉啖之。

shí yǐ niǎo yuē chén yào yù

食已,鸟曰:“臣要浴。

食已,鸟曰:“臣要浴。

wáng mìng jīn pén zhù shuǐ kāi lóng lìng yù

”王命金盆贮水,开笼令浴。

”王命金盆贮水,开笼令浴。

yù yǐ fēi yán jiān shū líng dǒu yǔ shàng yǔ wáng dié dié bù xiū

浴已,飞檐间,梳翎抖羽,尚与王喋喋不休。

浴已,飞檐间,梳翎抖羽,尚与王喋喋不休。

qǐng zhī yǔ zào

顷之羽燥。

顷之羽燥。

piān xiān ér qǐ cāo jìn yīn yuē chén qù ya

翩跹而起,操晋音曰:“臣去呀!

翩跹而起,操晋音曰:“臣去呀!

gù pàn yǐ shī suǒ zài

”顾盼已失所在。

”顾盼已失所在。

wáng jí nèi shì yǎng miàn zī jiē jí mì qí rén zé yǐ miǎo yǐ

王及内侍仰面咨嗟,急觅其人则已渺矣。

王及内侍仰面咨嗟,急觅其人则已渺矣。

hòu yǒu wǎng qín zhōng zhě jiàn qí rén xié niǎo zài xī ān shì shàng

后有往秦中者,见其人携鸟在西安市上。

后有往秦中者,见其人携鸟在西安市上。

cǐ bì zài jī xiān shēng jì

此毕载积先生记。

此毕载积先生记。

Want to learn Chinese with visual scenes and structured paths?

Start Learning Chinese →